مورخ: 1382/09/19
شماره:
سایر قوانین
قانون موافقت نامه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف در مورد مالیات‌های بر درآمد و سرمایه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و شورای فدرال سوییس

3ـ یک دولت متعاهد، درآمدهای قابل انتساب به موسسه را که به دلیل شرایط مندرج در بند (1) برای آن موسسه حاصل نشده است، پس از پنج سال از پایان سال عملکرد مالیاتی که در آن درآمد به موسسه تخصیص یافته است، جزی درآمدهای آن موسسه لحاظ نکرده و مشمول مالیات نخواهد نمود. مقررات این بند در مورد تقلب، تقصیر سنگین یا قصور عمدی جاری نخواهد بود.

5ـ راجع به ماده (26) بدیهی است که:
الف) درخواست تبادل اطلاعات تن ها زمانی انجام می‌شود که دولت متعاهد درخواست کننده تمام منابع عادی اطلاعات را که طبق رویه مالیاتی داخلی قابل دسترسی است به کار گرفته باشد.
ب) مقام‌های مالیاتی دولت درخواست کننده، در هنگام درخواست اطلاعات به موجب ماده (26)، اطلاعات زیر را برای مقام‌های مالیاتی دولت درخواست شونده فراهم خواهند کرد:
(1) هویت شخص تحت بررسی یا رسیدگی، در صورت موجود بودن، از جمله نام آن شخص؛ همچنین سایر مشخصات تسهیل کننده شناسایی آن شخص از قبیل نشانی، شماره شناسایی مالیاتی و شماره شناسایی ملی؛
(2) دوره زمانی که اطلاعات بابت آن درخواست شده است؛
(3) شرح اطلاعات درخواستی از جمله محتوا و شکل آن که دولت درخواست کننده خواستار دریافت اطلاعات از دولت درخواست شونده است؛
(4) هدف مالیاتی که به سبب آن اطلاعات درخواست می‌شود؛
(5) تا حد امکان، نام و نشانی و سایر مشخصات مذکور در جزی (1) بالا، مربوط به هر شخصی که انتظار می‌رود اطلاعات درخواستی در اختیار وی باشد.
پ) منظور از اشاره به «ارتباط قابل پیش بینی» فراهم نمودن تبادل اطلاعات راجع به موضوعات مالیاتی در گسترده ترین میزان ممکن و همچنین تصریح این است که دولت‌های متعاهد مجاز به درخواست اطلاعات «بر مبنای غیر هدفمند» یا درخواست اطلاعات غیرمرتبط با امور مالیاتی مودی یا گروهی از مودیان مفروض نخواهند بود. با اینکه جزی (ب) شامل الزامات شکلی مهم به منظور حصول اطمینان از عدم وقوع اطلاعات غیرهدفمند است، با وجود این، ردیف‌های (1) الی (5) جزی (ب) اینگونه تفسیر نخواهد شد که مانع تبادل موثر اطلاعات گردد.
ت) بدیهی است که ماده (26) دولت‌های متعاهد را ملزم نمی کند تا تبادل اطلاعات را به صورت خودکار یا خودانگیخته انجام داده یا مانع از تبادل اطلاعات به اشکال بعدی مورد توافق دولت‌های متعاهد شود.
ث) بدیهی است که در مورد تبادل اطلاعات، قواعد شکلی اجرایی مقرر در دولت متعاهد درخواست شونده راجع به حقوق مودیان، به قوت خود باقی خواهد بود. به علاوه، بدیهی است که منظور از چنین مقرراتی تضمین رویه عادلانه برای مودیان خواهد بود نه ممانعت یا تاخیر بی دلیل در روند تبادل اطلاعات.
ج) در مواردی که تبادل اطلاعات مستلزم هزینه‌هایی بیش از هزینه‌های رایج در رویه اداری دولت درخواست شونده باشد، دولت درخواست کننده هزینه‌های مازاد را تقبل خواهد کرد.
چ) چنانچه معلوم شود که اطلاعات نادرست یا اطلاعاتی که نباید ارایه میشده، ارایه گردیده است، دولت درخواست کننده باید بلادرنگ از موضوع مطلع گردد. آن دولت مکلف است بلادرنگ چنین اطلاعاتی را تصحیح یا حذف نماید.