ماده واحده - موافقتنامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از طرف دیگر شامل یک مقدمه، صد و چهل و هفت ماده و شش پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود.
تبصره 1 - رعایت اصول هفتاد و هفتم (77)، یکصد و بیست و پنجم (125) و یکصد و سی و نهم (139) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای این قانون یا اصلاح آن الزامی است.
تبصره 2 - از نظر دولت جمهوری اسلامی ایران مقام ناصب موضوع بند (5) ماده (8-7) موافقتنامه باید از اتباع کشوری باشد که در زمان انتصاب با طرف های متعاهد روابط سیاسی داشته باشد.
تبصره 3 - دارا بودن شرایط امانت و وثاقت برای نمایندگان جمهوری اسلامی ایران جهت عضویت در کارگروه های موضوع این قانون، الزامی است.
موافقتنامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از طرف دیگر
مقدمه
جمهوری اسلامی ایران (که از این پس «ج.ا.ایران» خوانده می شود) از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا (که از این پس «اتحادیه اوراسیا» خوانده می شود) و جمهوری ارمنستان، جمهوری بلاروس، جمهوری قزاقستان، جمهوری قرقیزستان و فدراسیون روسیه (که از این پس «کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا» خوانده می شوند) از طرف دیگر (که از این پس «طرف ها» خوانده می شوند):
با تصدیق اهمیت افزایش روابط دوستی دیرینه و همکاری های سنتی چند جانبه بین طرف ها؛
با تمایل به ایجاد محیط و شرایط مناسب برای توسعه روابط متقابل تجاری و اقتصادی و ارتقای همکاری اقتصادی بین طرف ها در زمینه های مورد علاقه متقابل؛
با تکیه بر روابط تجاری ترجیحی که پیشاپیش از تاریخ 27 اردیبهشت 1397 (17 مه 2018) بر اساس موافقتنامه موقت تشکیل منطقه آزاد تجاری بین ج.ا.ایران از یک سو و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از سوی دیگر برقرار شده است؛
با اذعان به ضرورت توسعه بیشتر تجارت و تسهیل همکاری اقتصادی و افزایش فرصت های کسب و کار به گونه مندرج در این موافقتنامه؛
با تاکید بر نیاز به گسترش بیشتر روابط متقابل بین طرف ها بر پایه اعتماد متقابل، شفافیت و تسهیل تجاری؛
با تصریح به حمایت خود از الحاق سریع به سازمان جهانی تجارت و با اذعان به این که عضویت ایران و اتحادیه اوراسیا و کشورهای عضو آن (که تاکنون عضو آن سازمان نشده اند) در آن سازمان، موجب ایجاد شرایط مناسب برای تعمیق همگرایی آنها در نظام تجاری چند جانبه خواهد شد و همکاری میان طرف ها را تقویت خواهد کرد؛
به شرح زیر توافق نمودند:
فصل 1: مقررات سازمانی و عمومی
ماده 1 – 1 - تعاریف کلی
از نظر این موافقتنامه، مگر این که به نحو دیگری پیش بینی شده باشد:
الف ) «مقام های گمرکی» به معنی مقام یا مقام های گمرکی ج.ا.ایران یا کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا است؛
ب ) «روزها» به معنی روزهای تقویمی از جمله روزهای آخر هفته و تعطیلات است؛
پ ) «اظهارکننده» به معنی شخصی است که کالاها را برای مقاصد گمرکی اظهار می کند یا این که کالاها از طرف او اظهار می گردد؛
ت ) «کمیسیون اقتصادی اوراسیا» به معنی نهاد تنظیم مقررات دایمی اتحادیه اوراسیا طبق پیمان اتحادیه اقتصادی اوراسیا مورخ 8 خرداد 1393 (29 مه 2014) است (که از این پس «پیمان اوراسیا» خوانده می شود)؛
ث ) «نظام هماهنگ» یا «اچ اس» به معنی نظام هماهنگ توصیف و شناسه (کد) گذاری کالا است که بر اساس معاهده (کنوانسیون) بین المللی نظام هماهنگ توصیف و شناسه (کد) گذاری کالا مورخ 24 خرداد 1362 (14 ژوین 1983) ایجاد شده است، به نحوی که طرفها طبق قوانین و مقررات خود آن را به تصویب رسانده اند و اجرا می نمایند؛
ج ) «قوانین و مقررات» شامل هر گونه قانون یا سایر هنجارهای قانونی است؛
چ ) «تدبیر» به معنی هرگونه تدبیر یک طرف، چه به صورت قانون، مقرره، قاعده، آیین کار، تصمیم، اقدام اداری، رویه یا هر شکل دیگری است؛
ح ) «دارای مبدا» به معنی واجد شرایط بودن به موجب قواعد مبدا موضوع فصل 6 این موافقتنامه است؛
خ ) «طرف ها» به معنی ج.ا.ایران از یک سو و کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا (که به طور مشترک یا جداگانه در حیطه صلاحیت مربوط به خود به موجب پیمان اوراسیا فعالیت می کنند) از سوی دیگر می باشد؛
د ) «طرف» به معنی ج.ا.ایران یا کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا (که به طور مشترک یا جداگانه در حیطه صلاحیت مربوط به خود به موجب پیمان اوراسیا فعالیت می کنند) می باشد؛
ذ ) «شخص» به معنی شخص حقیقی یا حقوقی است.
ماده 2 - 1 - آزادسازی تجارت و تشکیل منطقه آزاد تجاری
طرف ها بدین وسیله یک منطقه آزاد تجاری مطابق با قواعد، معیارها / ضوابط (استانداردها) و رویه های بین المللی تشکیل می دهند.[پاورقی 1]
پاورقی1 - برای آن دسته از طرف های این موافقتنامه که عضو سازمان جهانی تجارت هستند، «قواعد، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های بین المللی» به معنی مفاد مربوط موافقتنامه سازمان جهانی تجارت، به یژه ماده 24 موافقتنامه عمومی تعرفه و تجارت 1373 (1994)، می باشد.
ماده 3 - 1 - اهداف
اهداف این موافقتنامه عبارتند از:
الف ) آزادسازی و تسهیل تجارت کالا بین طرف ها، از جمله، از طریق کاهش یا حذف موانع تعرفه ای و غیرتعرفه ای طبق مفاد این موافقتنامه؛
ب ) حمایت از همکاری های اقتصادی و تجاری بین طرف ها؛
پ ) تشویق توسعه و تنوع تجارت بین طرف ها؛
ت ) افزایش همکاری نزدیک تر در زمینه های مورد توافق در این موافقتنامه و تسهیل ارتباطات بین طرف ها.
ماده 4 – 1 - ارتباط با سایر موافقتنامه ها
1 - این موافقتنامه بدون لطمه به حقوق و تعهدات طرف ها ناشی از موافقتنامه های بین المللی که در آنها عضویت دارند، اجرا خواهد شد.
2 - بدون خدشه به ماده 7-6 این موافقتنامه، مفاد این موافقتنامه بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا یا بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا قابل اعمال نخواهد بود و مزایایی که کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا به طور انحصاری به یکدیگر اعطا می کنند، به ج.ا.ایران اعطا نخواهد کرد.
ماده 5 – 1 - کارگروه مشترک
1 – طرف ها بدین وسیله کارگروه مشترکی متشکل از نمایندگان هر طرف را تشکیل می دهند که ریاست آن بر عهده دو نماینده - یکی از طرف ج.ا.ایران و دیگری از طرف اتحادیه اوراسیا و کشورهای عضو آن خواهد بود. نمایندگی طرف ها را مقام های ارشد تعیین شده از سوی آنها برای این منظور به عهده خواهند داشت.
2 - وظایف کارگروه مشترک به شرح زیر خواهد بود:
الف ) بررسی هرگونه موضوع مربوط به عملکرد و اجرای این موافقتنامه؛
ب ) نظارت بر عملکرد تمامی کارگروه های فرعی، گروه های کاری و سایر ارکان متشکله به موجب این موافقتنامه یا به صلاحدید کارگروه مشترک طبق بند (3) این ماده؛
پ ) بررسی راه های گسترش بیشتر روابط تجاری بین طرف ها؛
ت ) بررسی یا پیشنهاد هرگونه اصلاح در این موافقتنامه به طرف ها؛
ث ) اتخاذ تدابیر دیگر در خصوص هر موضوع تحت پوشش این موافقتنامه طبق توافق طرف ها.
3 - کارگروه مشترک در راستای ایفای وظایف خود می تواند ارکان فرعی از جمله ارکان ویژه ای را ایجاد و برای آنها وظایفی را در مورد موضوعات مشخص تعیین نماید. کارگروه مشترک در صورت نیاز می تواند جهت دریافت مشاوره از اشخاص یا گروه های ثالث در مورد موضوعات تحت صلاحیت خود تصمیم گیری کند.
4 - جز در مواردی که طرف ها به نحو دیگری توافق کرده باشند، کارگروه مشترک به صورت زیر تشکیل جلسه خواهد داد:
الف ) جلسات منظم سالانه، به صورت متناوب در سرزمین طرف ها؛ و
ب ) جلسات ویژه ظرف 30 روز از زمان درخواست هر طرف، در سرزمین طرف دیگر یا مکان مورد توافق طرف ها.
5 - تمامی تصمیم های کارگروه مشترک و ارکان فرعی آن که به موجب این موافقتنامه تشکیل شده باشد، با اجماع طرف ها اتخاذ خواهد شد.
6 - تمامی اطلاعیه ها، درخواست ها و سایر مکتوبات ارسالی به طرف ها یا کارگروه مشترک، به زبان انگلیسی یا به زبان فارسی یا روسی با ترجمه انگلیسی آن خواهد بود، مگر این که در این موافقتنامه به نحو دیگری پیش بینی شده باشد.
ماده 6 – 1 - بستر گفتگوی تجاری
1 - طرف ها، با هدف گسترش همکاری میان مجامع تجاری طرف ها، نسبت به ایجاد بستر گفتگوی تجاری میان نمایندگان مجامع تجاری مزبور اقدام خواهند کرد.
2 - بستر گفتگوی تجاری از حق ارایه پیشنهاد به کارگروه مشترک در خصوص موضوعات مرتبط با اجرای این موافقتنامه، از جمله پیشنهادهایی در زمینه توسعه همکاری تجاری و اقتصادی بین طرف ها و نیز سایر موضوعات مرتبط با تجارت متقابل بین طرف ها برخوردار خواهد بود.
3 - بستر گفتگوی تجاری، در صورت نیاز، نسبت به برگزاری همایش ها، نمایشگاه های بازرگانی، بازارهای مکاره، میزگردها و سایر رویدادهای مشترک با هدف گسترش روابط متقابل تجاری و اقتصادی بین طرف ها اقدام خواهد کرد.
ماده 7 - 1 - نقاط تماس
1 - هر طرف به منظور تسهیل ارتباطات بین طرف ها، یک یا چند نقطه تماس مرتبط با هر موضوع تحت شمول این موافقتنامه را تعیین و کارگروه مشترک را از نقطه یا نقاط تماس خود مطلع خواهد کرد.
2 - نقطه یا نقاط تماس هر طرف بنابر درخواست طرف دیگر، دفتر یا مسیول رسمی موضوع مورد نظر را معرفی و در صورت لزوم، به تسهیل ارتباطات بین طرف ها کمک خواهد کرد.
ماده 8 - 1 - اطلاعات محرمانه
1 - هر طرف، طبق قوانین و مقررات خود، نسبت به حفظ محرمانگی اطلاعاتی که توسط طرف ارایه دهنده به موجب این موافقتنامه محرمانه تعیین شده، اقدام خواهد کرد.
2- هیچ یک از مفاد این موافقتنامه ارایه اطلاعات محرمانه ای را از سوی طرف ها الزامی نخواهد کرد که افشای آن باعث ممانعت از اجرای قانون گردد یا به گونه دیگری مغایر با منافع عمومی باشد یا به منافع تجاری مشروع بنگاه های خاص، اعم از دولتی یا خصوصی، لطمه بزند.
ماده 9 – 1 - استثنایات عمومی
1- هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به گونه ای تفسیر نخواهد شد که از اعمال تدابیر زیر توسط هر طرف جلوگیری کند، مشروط بر این که تدابیر مزبور به گونهای اعمال نگردد که تبعیضی خودسرانه یا غیرقابل توجیه را بین کشورها در شرایط یکسان، یا محدودیتی پنهان را در تجارت بین الملل، به وجود آورد:
الف ) تدابیر ضروری برای حفظ اخلاق عمومی؛
ب ) تدابیر ضروری برای حفظ حیات یا سلامت انسان، حیوان یا گیاه؛
پ ) تدابیر مربوط به ورود یا صدور طلا یا نقره؛
ت ) تدابیر ضروری برای تضمین رعایت قوانین یا مقرراتی که با مفاد این موافقتنامه مغایرت ندارد، از جمله قوانین و مقررات مربوط به اجرای امور گمرکی، عملکرد بنگاه های تجاری به موجب ماده 2-11 این موافقتنامه، حمایت از حق اختراع، علامت تجاری و حق نسخه برداری و جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛
ث ) تدابیر مربوط به محصول کار زندانیان؛
ج ) تدابیر مربوط به حفظ گنجینه های ملی دارای ارزش هنری، تاریخی یا باستان شناختی؛
چ ) تدابیر مربوط به حفظ منابع طبیعی تمام شدنی، به شرط این که چنین تدابیری با اعمال محدودیت برای تولید یا مصرف داخلی همراه باشد؛
ح ) تدابیر مربوط به تحدید صادرات مواد داخلی لازم برای تضمین مقدار ضروری مواد مذکور برای صنعت فرآوری داخلی در طول دوره هایی که قیمت داخلی مواد مذکور، به عنوان بخشی از طرح ثبات بخشی دولتی، کمتر از قیمت بازار جهانی نگه داشته می شود، مشروط بر عدم اعمال محدودیت های مذکور برای افزایش صادرات یا حمایت از صنعت داخلی مذکور یا عدم عدول از مفاد این موافقتنامه یا مقررات مربوط به عدم تبعیض؛
خ ) تدابیر لازم برای تهیه یا توزیع محصولاتی که عرضه آنها در سطح عمومی یا محلی با کمبود مواجه است، مشروط بر این که چنین تدابیری با اصل حق برخورداری طرف ها از سهم منصفانه ای از عرضه بین المللی محصولات مذکور سازگار باشد و تدابیری که با سایر مفاد این موافقتنامه مغایرت دارد، به محض برطرف شدن شرایط به وجود آورنده آنها متوقف گردد.
ماده 10 - 1 - استثنایات امنیتی
هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به نحوی تفسیر نخواهد شد که:
الف ) هر طرف را ملزم به ارایه اطلاعاتی کند که افشای آن را مغایر با منافع اساسی امنیتی خود تشخیص می دهد؛ یا
ب ) مانع هر یک از طرف ها از اتخاذ هرگونه تدبیری گردد که برای حفاظت از منافع اساسی امنیتی خود در موارد زیر ضروری تشخیص می دهد:
1 - مواد شکافت پذیر یا موادی که مواد مزبور از آنها به دست می آید؛
2 - تجارت اسلحه، مهمات و ادوات جنگی و تجارت کالاها و مواد دیگری که به طور مستقیم یا غیرمستقیم برای تدارک تشکیلات نظامی به کار می رود؛
3 - در زمان جنگ یا دیگر مواقع اضطراری در روابط بین المللی؛ یا
پ ) مانع هر طرف از انجام هرگونه عمل ناشی از تعهدات آن بر اساس منشور ملل متحد برای حفظ صلح و امنیت بین المللی گردد.
ماده 11 – 1 - تدابیر مربوط به حفظ تراز پرداخت ها [پاورقی 2]
پاورقی2 - طرف ها مقرراتی را برای حداکثر محرمانگی در انجام هر مشاوره به موجب مفاد این ماده تدوین خواهند کرد.
1 – صرف نظر از مقررات بند 1 ماده 7-2 این موافقتنامه، طرف ها برای حفظ وضعیت مالی خارجی و تراز پرداخت های خود می توانند مقدار یا ارزش کالای مجاز برای ورود را با رعایت مقررات بند های زیر این ماده محدود کنند. محدودیت های وارداتی که هر طرف به موجب این ماده برقرار، حفظ یا تشدید می کند، از آنچه برای موارد زیر ضروری است تجاوز نخواهد کرد:
1 - دفع خطر یا متوقف ساختن کاهش جدی ذخایر پولی خود، یا
2 - در مورد طرف در معرض خطر کمبود ذخایر پولی یا دارای ذخایر پولی بسیار اندک، دستیابی به نرخ افزایش متعارف در ذخایر خود.
در هر یک از این موارد، عوامل ویژه ای که ممکن است بر ذخایر طرف مزبور یا نیاز آن به ذخایر تاثیرگذار باشد، از جمله نیاز به پیش بینی استفاده مناسب از اعتبارات خارجی ویژه یا دیگر منابع، هنگامی که چنین اعتبارات یا منابعی در اختیار آن قرار می گیرد، مورد توجه کافی قرار خواهد گرفت.
طرف مزبور، طرف دیگر را از قصد خود برای اتخاذ چنین تدابیری جهت حفظ وضعیت مالی خارجی و تراز پرداخت های خود و جدول زمانی شروع و پایان تدابیر مذکور مطلع خواهد ساخت.
2 – طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب بند 1 این ماده اعمال می کنند، آنها را با بهبود شرایط به تدریج کاهش خواهند داد و فقط در حدی حفظ خواهند کرد که شرایط مقرر در آن بند همچنان اعمال آنها را توجیه می نماید. هنگامی که شرایط موجود، دیگر برقراری یا حفظ محدودیت های فوق را به موجب بند مذکور توجیه نکند، طرف های مزبور، آنها را لغو خواهند کرد.
3 -
الف ) طرف ها متعهد می شوند که در اجرای سیاست های داخلی خود به لزوم حفظ یا اعاده تعادل در تراز پرداخت های خود بر مبنایی متعارف و پایدار و به ضرورت اجتناب از به کارگیری غیراقتصادی منابع مولد، توجه مقتضی مبذول دارند. آنها اذعان می کنند که برای دستیابی به این اهداف، باید حتی المقدور تدابیری را اتخاذ کنند که به جای ایجاد انقباض در تجارت بین الملل سبب بسط آن گردد.
ب ) طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب این ماده اعمال می کنند، می توانند میزان اعمال محدودیت های وارداتی بر محصولات مختلف یا طبقات مختلف از محصولات را به گونه ای تعیین کنند که برای ورود محصولات اساسی تر اولویت قایل شوند.
پ ) طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب این ماده اعمال می کنند، متعهد می شوند:
1 - از وارد آوردن زیان های غیرضروری به منافع تجاری یا اقتصادی هر طرف دیگر اجتناب ورزند؛ [پاورقی 3]
2 - محدودیت ها را به گونه ای اعمال نکنند که از ورود هر نوع کالا در حداقل مقادیر تجاری که جلوگیری از ورود آن به مجاری معمول تجارت لطمه می زند، به طور غیر متعارف ممانعت به عمل آید؛ و
3 - محدودیت هایی را که مانع ورود نمونه های تجاری یا حمایت از حق اختراع، علامت تجاری، حق نسخه برداری یا رویه های مشابه می گردد، اعمال نکنند.
پاورقی 3 - طرفی که محدودیتی را اعمال می کند، تلاش خواهد کرد که از ایراد لطمه جدی به صادرات کالایی که اقتصاد یکی از طرف ها به مقدار زیادی به آن وابسته است، اجتناب کند.
ت ) طرف ها اذعان می دارند که در نتیجه سیاست های داخلی با هدف دستیابی و حفظ اشتغال کامل و مولد یا توسعه منابع اقتصادی، یک طرف ممکن است با تقاضای زیادی برای واردات مواجه شود که با تهدیدی برای ذخایر پولی آن به نحو مذکور در بند (1) این ماده همراه باشد. بنابراین، طرفی که از جهات دیگر مفاد این ماده را رعایت می کند، ملزم نخواهد بود که به منظور ایجاد تغییر در سیاست هایی که می تواند موجب محدودیت های غیرضروری گردد، محدودیت هایی را که به موجب این ماده اعمال می نماید، لغو یا اصلاح کند.
4 -
الف ) اگر اعمال محدودیت های وارداتی به موجب این ماده مداوم و گسترده و مبین وجود عدم تعادل کلی باشد که تجارت را بین طرف ها محدود سازد، طرف ها به منظور برطرف کردن موجبات عدم تعادل مزبور، گفتگوهایی را برای بررسی امکان اتخاذ تدابیر دیگری توسط طرف هایی که تراز پرداخت های آنها تحت فشار قرار دارد یا طرف هایی که تراز پرداخت های آنها به طور استثنایی مطلوب است، آغاز خواهند کرد.
ب ) هر گاه تدابیر محدودکننده مذکور در بند (1) این ماده اتخاذ یا حفظ شود، کارگروه مشترک فوری مشورت هایی را انجام خواهد داد. در این مشورت ها، از جمله با توجه به عوامل زیر، به ارزیابی وضعیت تراز پرداخت های طرف مربوط و تدابیر محدودکننده اتخاذ یا حفظ شده براساس این ماده پرداخته خواهد شد:
1 - ماهیت و گستره مشکلات تراز پرداخت ها؛
2 - اثر احتمالی محدودیت ها بر اقتصاد طرف دیگر؛ و
3 - تدابیر اصلاحی جایگزینی که ممکن است قابل اجرا باشد.
در این مشورت ها، مطابقت هرگونه تدبیر محدودکننده با مفاد این ماده مورد توجه قرار خواهد گرفت.
ماده 12 - 1 - شفافیت
1 - هر طرف اطمینان می دهد که طبق قوانین و مقررات مربوط خود، قوانین و مقررات عمومی خود را در مورد هر موضوع مشمول این موافقتنامه فوری منتشر نموده یا به صورتی دیگر، از جمله در صورت امکان به شکل نسخه الکترونیکی، در دسترس عمومی قرار دهد، به نحوی که افراد ذی نفع یا طرف دیگر بتوانند از آنها مطلع شوند. طرف ها نسبت به تبادل فهرست رسانه های رسمی چاپی و الکترونیکی اقدام خواهند کرد.
2 - هر طرف:
الف ) پیش نویس قوانین و مقررات موضوع بند (1) این ماده را که برای تصویب پیشنهاد می کند، منتشر خواهد نمود؛ و
ب ) فرصت متعارفی را برای افراد ذی نفع و طرف دیگر جهت اظهارنظر درباره قوانین و مقررات مزبور موضوع بند (1) این ماده که جهت تصویب پیشنهاد می کند، در نظر خواهد گرفت.
3 - هر طرف در صورت درخواست طرف دیگر، نسبت به ارایه اطلاعات یا پاسخ به سوالات مربوط به هر قانون، مقرره، رویه یا حکم اداری جاری یا پیشنهادی با کاربرد عمومی فارغ از اطلاع یا عدم اطلاع قبلی طرف درخواست کننده فوری اقدام خواهد کرد. طرف مزبور اطلاعات موضوع این بند را ظرف 45 روز از زمان دریافت درخواست، به زبان انگلیسی ارایه خواهد کرد.
4 – طرف ها نسبت به وضوح و شفافیت الزامات واردات مربوط خود برای طرف دیگر اطمینان می دهند و ظرف 6 ماه از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، راهنمای گام به گام مقررات وارداتی حاکم خود را برای صادرکنندگان طرف دیگر منتشر خواهند کرد و در اختیار طرف دیگر قرار خواهند داد. راهنمای مزبور به زبان انگلیسی تهیه خواهد شد و از جمله از طریق یک تارنمای رسمی، عمومی و رایگان طرف مربوط در دسترس عموم قرار خواهد گرفت. طرف ها هرگونه اصلاح مقررات واردات خود را فوری در راهنما درج خواهند کرد.
5 – اطلاع رسانی مذکور در بند (3) این ماده پس از اعلام عمومی اطلاعات مربوط از جمله از طریق یک تارنمای رسمی، عمومی و رایگان طرف مربوط معتبر شناخته خواهد شد.
6 – هر گونه اطلاعیه، درخواست یا اطلاعات ارایه شده به موجب این ماده از طریق نقاط تماس مربوط در اختیار طرف دیگر قرار خواهد گرفت.
ماده 13 - 1 - اصلاح قوانین و مقررات
طرف ها از زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، تمامی تدابیر عمومی و اختصاصی لازم را برای اجرای تعهدات خود به موجب این موافقتنامه اتخاذ و در صورت نیاز، به ترتیب نسبت به اصلاح قوانین و مقررات خود برای انطباق با مفاد این موافقتنامه اقدام خواهند کرد.
فصل 2 : تجارت کالا
ماده 1 - 2 - رفتار ملت بهین دوست (کامله الوداد)
1 – در خصوص حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هرگونه عوارض وضع شده بر صادرات و واردات کالا یا در ارتباط با آن یا انتقال بین المللی وجوه برای واردات یا صادرات و در مورد شیوه وضع این حقوق و عوارض و درخصوص تمامی قواعد و تشریفات مرتبط با واردات و صادرات و درخصوص تمامی موضوعات بندهای (2) و (3) ماده 2-2 این موافقتنامه، هر طرف هر گونه مزیت، مساعدت، امتیاز یا معافیت اعطایی خود به هر محصولی را که مبدا یا مقصد آن سرزمین هر کشور دیگری است فوری و بدون قیدوشرط به محصول مشابهی که مبدا یا مقصد آن سرزمین طرف دیگر است، اعطا خواهد کرد.
2- مفاد بند (1) این ماده در مورد ترجیحات زیر اعمال نخواهد شد:
الف ) اعطا شده توسط هر طرف به کشورهای همسایه با هدف تسهیل تجارت مرزی؛
ب ) اعطا شده توسط هر طرف طبق موافقتنامه اتحادیه گمرکی، منطقه آزاد تجاری، یا موافقتنامه موقت لازم برای تشکیل اتحادیه گمرکی یا منطقه آزاد تجاری و یا موافقتنامه تجارت ترجیحی طبق الزامات مقرر در «تصمیم رفتار متفاوت و مطلوب تر، رفتار متقابل و مشارکت کامل تر کشورهای در حال توسعه» مورخ 7 آذر 1358 (28 نوامبر 1979) (سند شماره 4903/ال)؛
پ ) اعطا شده توسط هر طرف به کشورهای در حال توسعه و با کمترین درجه توسعه یافتگی طبق طرح عمومی ترجیحات تعرفه ای.
ماده 2 – 2 - رفتار ملی [پاورقی 4]
پاورقی 4 - هر مالیات داخلی یا سایر هزینه های داخلی، یا هر قانون، مقرره یا الزام موضوع بند (1) ماده 2-2 این موافقتنامه که در مورد کالاهای وارداتی و کالاهای مشابه داخلی به کار میرود و در مورد کالاهای وارداتی در زمان یا نقطه ورود کالا اخذ یا اجرا میگردد، به عنوان مالیات داخلی یا سایر هزینه های داخلی، یا قانون، مقرره و الزام موضوع بند (1) ماده 2-2 این موافقتنامه محسوب و درنتیجه مشمول مفاد ماده 2-2 این موافقتنامه میشود.
1- طرف ها اذعان می دارند که مالیات ها و دیگر هزینه های داخلی و قوانین، مقررات و الزامات موثر بر فروش داخلی، پیشنهاد فروش، خرید، حمل و نقل، توزیع یا استفاده از محصولات و مقررات کمی داخلی مستلزم مخلوط کردن، فرآوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت های مشخص، نباید در مورد محصولات وارداتی یا داخلی به نحوی اعمال شود که متضمن حمایت از تولید داخلی باشد.[پاورقی 5]
پاورقی 5 - طرف ها تدابیر متعارفی را که ممکن است در دسترس آنها باشد اتخاذ خواهند کرد تا از رعایت بند (1) ماده 2-2 این موافقتنامه توسط حکومت ها و مراجع منطقه ای و محلی در سرزمین خود اطمینان حاصل کنند. اصطلاح «تدابیر متعارف»، برای مثال، مستلزم لغو آن دسته از قوانین ملی موجود نخواهد بود که به حکومتهای محلی اجازه وضع آن دسته از مالیات های داخلی را میدهد که علی رغم مغایرت فنی با نص ماده 2-2 این موافقتنامه، در واقع با روح آن انطباق دارد، مشروط بر این که لغو آنها برای حکومتها یا مراجع محلی ذیربط دشواری های مالی جدی به وجود آورد. درخصوص آن دسته از مالیات های حکومت ها یا مراجع محلی که با نص و روح ماده 2-2 این موافقتنامه مغایرت دارد، چنانچه اقدام ناگهانی دشواریهای اداری و مالی جدی به وجود آورد، اصطلاح « تدابیر متعارف» به یک طرف اجازه میدهد مالیات های مغایر را به تدریج و در یک دوره انتقالی حذف کند.
2 - محصولات سرزمین هر طرف که وارد سرزمین طرف دیگر می شود، به طور مستقیم یا غیرمستقیم مشمول مالیات های داخلی یا انواع هزینه های داخلی دیگر مازاد بر مالیات ها و هزینه هایی که به طور مستقیم یا غیر مستقیم در مورد محصولات مشابه داخلی اعمال می گردد، نخواهد شد. به علاوه، هیچ طرفی به طریق دیگری، مالیات های داخلی یا دیگر هزینه های داخلی را در مورد محصولات وارداتی یا داخلی به نحوی مغایر با اصول مقرر در بند 1 این ماده اعمال نخواهد کرد[پاورقی 6]
پاورقی 6 - مالیاتی که با الزامات جمله نخست بند (2) ماده 2-2 این موافقتنامه انطباق دارد، تنها در مواردی با مفاد جمله دوم بند مذکور مغایر تلقی خواهد شد که میان محصول مشمول مالیات از یک طرف و محصول مستقیما قابل رقابت یا جانشینی که مشمول مالیات مشابهی نیست از طرف دیگر، رقابت وجود داشته باشد.
3 - رفتار اعمال شده در مورد محصولات سرزمین هر طرف که وارد سرزمین طرف دیگری می شود، نامطلوب تر از رفتاری نخواهد بود که در مورد محصولات مشابه دارای مبدا ملی، با لحاظ تمامی قوانین، مقررات و الزامات موثر بر فروش داخلی، پیشنهاد فروش، خرید، حمل و نقل، توزیع یا استفاده، اعمال می گردد. مفاد این بند مانع اعمال هزینه های متفاوت حمل و نقل داخلی منحصرا بر مبنای عملکرد اقتصادی وسایل حمل و نقل، نه بر مبنای ملیت محصول، نخواهد بود.
4 - هیچ طرفی هیچ نوع مقررات کمی داخلی در مورد مخلوط کردن، فراوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت های مشخص را که به طور مستقیم یا غیرمستقیم مستلزم تامین مقدار یا نسبت خاصی از هر محصول مشمول مقررات مزبور از منابع داخلی باشد، وضع یا حفظ نخواهد کرد. به علاوه، هیچ طرفی به طریق دیگری، مقررات کمی داخلی را به گونه ای مغایر با اصول مقرر در بند (1) این ماده اعمال نخواهد کرد. [پاورقی 7 ]
پاورقی7 - در هر موردی که تمامی کالاهای مشمول مقررات به مقادیر قابلملاحظه در داخل تولید شود، مقررات سازگار با مفاد جمله اول بند (4) ماده 2-2 این موافقتنامه مغایر با مفاد دومین جمله بند مذکور تلقی نخواهد شد. نمیتوان مقررهای را بر این مبنا سازگار با مفاد جمله دوم دانست که نسبت یا مقدار تخصیص یافته به هریک از کالاهای موضوع مقرره مذکور رابطهای منصفانه بین کالاهای وارداتی و داخلی برقرار می کند.
5 – هیچ یک از مقررات کمی داخلی مربوط به مخلوط کردن، فراوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت-های خاص به گونه ای اعمال نخواهد شد که چنین مقادیر یا نسبت هایی را بین منابع عرضه خارجی تخصیص دهد.
6-
الف ) مفاد این ماده در مورد قوانین، مقررات یا الزامات حاکم بر تهیه محصولات توسط کارگزاری های دولتی برای مقاصد دولتی و نه به منظور فروش مجدد یا استفاده در تولید کالا برای فروش تجاری، اعمال نخواهد شد.
ب ) مفاد این ماده مانع پرداخت یارانه انحصاری به تولید کنندگان داخلی، از جمله به شکل پرداخت به تولید کنندگان داخلی از محل عواید حاصل از مالیات ها یا هزینه های داخلی اعمال شده طبق مفاد این ماده و یارانه های به شکل خرید محصولات داخلی توسط دولت، نخواهد بود.
7 – طرف ها اذعان می دارند که تدابیر مربوط به واپایش (کنترل) حداکثر قیمت داخلی، حتی اگر با دیگر مقررات این ماده منطبق باشد، می تواند برای منافع طرف های عرضه کننده محصولات وارداتی، آثار زیانباری داشته باشد. بنابراین، طرف هایی که چنین تدابیری را به عمل می آورند، به منظور اجتناب از این آثار زیانبار تا سر حد امکان، منافع طرف دیگر را در نظر خواهند گرفت.
ماده 3 - 2 - کاهش و یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی
1 - هر طرف نسبت به کالاهای دارای مبدا طرف دیگر رفتاری خواهد داشت که از رفتار مذکور در جدول تعهدات تعرفه ای خود در پیوست (1) این موافقتنامه نامطلوب تر نباشد.
2 - کالاهای دارای مبدا یک طرف که در جدول تعهدات تعرفه ای طرف دیگر شرح داده شده است، به هنگام ورود به سرزمین طرف دیگر با رعایت شروط، قیود و ویژگی های مقرر در آن جدول، از حقوق گمرکی و سود بازرگانی مازاد بر آنچه در جدول مذکور درج و مقرر شده است، معاف خواهد بود. این کالاها همچنین از تمامی انواع حقوق یا هزینه های دیگری که برای واردات یا در ارتباط با واردات وضع می شود و مازاد بر موارد مندرج و مقرر در جدول مذکور است، معاف خواهد بود.
3- هیچ یک از مفاد این ماده مانع وضع موارد زیر توسط هر طرف در هر زمان برای واردات هیچ محصولی نخواهد بود:
الف ) دریافت هزینه ای معادل مالیات داخلی وضع شده طبق مفاد بند (2) ماده 2-2 این موافقتنامه در مورد محصول مشابه داخلی یا کالایی که محصول وارداتی کلا یا جزیا از آن ساخته یا تولید شده است؛
ب ) هرگونه عوارض وضع شده مطابق با فصل 3 این موافقتنامه؛ و
پ ) کارمزد یا هزینه های دیگر متناسب با هزینه خدمات ارایه شده.
4 - چنانچه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی کالاهای دارای مبدا یک طرف که طبق پیوست (1) این موافقتنامه اعمال می شود بیشتر از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در مورد همان کالاها باشد، چنین کالاهایی حایز شرایط برخورداری از نرخ اخیر خواهند بود.
ماده 4 - 2 - تغییرات نظام نام گذاری (نمانکلاتور) تعرفه های اعمال شده
1 - هر طرف اطمینان خواهد داد که هر گونه تغییر در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شده خود بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن را بدون لطمه به امتیازات تعرفه ای اعطایی طبق پیوست (1) این موافقتنامه انجام دهد.
2 - تغییر مزبور در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شده اتحادیه اوراسیا بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن و نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شده ج.ا.ایران بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن به ترتیب توسط کمیسیون اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران انجام خواهد شد. طرف ها هرگونه تغییر در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شده خود بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن را به موقع در دسترس عموم قرار خواهند داد و به طور سالانه یکدیگر را از تغییرات مزبور مطلع خواهند نمود.
ماده 5 - 2 - کارمزدها، هزینه ها و تشریفات مربوط به واردات و صادرات [پاورقی 8]
پاورقی 8 - درحالی که ماده 5-2 این موافقتنامه استفاده از نرخهای چندگانه ارز را به خودی خود پوشش نمیدهد، بندهای (1) و (4) ماده 5-2 این موافقتنامه استفاده از مالیاتها یا کارمزدهای ارزی را به عنوان ابزاری برای اجرای رویه های ارزی چندگانه محکوم میکند. بااین حال، اگر یک طرف به دلیل تراز پرداختها و با موافقت صندوق بینالمللی پول از نرخهای چندگانه ارز استفاده میکند، هیچ یک از مفاد این موافقتنامه مانع استفاده یک طرف از واپایشها (کنترلها) یا محدودیتهای ارزی طبق اساسنامه صندوق بینالمللی پول یا طبق موافقتنامه خاص ارزی آن طرف با طرف دیگر نخواهد بود.
1 -
الف ) تمامی کارمزدها و هزینه ها از هر نوع (غیر از عوارض واردات و صادرات و غیر از مالیات های موضوع ماده 2-2 این موافقتنامه) که توسط طرف ها در مورد یا در ارتباط با واردات یا صادرات وضع می شود، از نظر میزان، نزدیک به هزینه تقریبی خدمات ارایه شده خواهد بود و متضمن حمایت غیرمستقیم از کالاهای داخلی یا وضع مالیات بر واردات یا صادرات برای مقاصد مالی نخواهد بود.
ب ) طرف ها لزوم کاهش تعداد و تنوع کارمزدها و هزینه های موضوع جز (الف) این بند را تایید می کنند.
پ ) طرف ها همچنین لزوم به حداقل رساندن میزان و پیچیدگی تشریفات واردات و صادرات و کاهش و تسهیل الزامات مربوط به ارایه اسناد در زمینه واردات و صادرات را تایید می کنند[پاورقی 9]
پاورقی9 - اگر در واردات کالایی از سرزمین هر طرف به سرزمین طرف دیگر، ارایه گواهی مبدا فقط در حدی که خیلی ضروری باشد درخواست شود، این مسیله با بند (1) ماده 5-2 این موافقتنامه سازگار خواهد بود.
2 - هر طرف، بنا به درخواست طرف دیگر، عملکرد قوانین و مقرارت خود را با توجه به مفاد این ماده بررسی خواهد کرد.
3 - هیچ طرفی برای نقض جزیی مقررات گمرکی یا الزامات شکلی، مجازاتهای سنگینی وضع نخواهد کرد. به ویژه، در مورد هر گونه ترک فعل یا اشتباهی در اسناد گمرکی که به سادگی قابل اصلاح باشد و آشکارا بدون نیت تقلب یا تقصیر سنگین صورت گرفته باشد، هیچ مجازاتی از آنچه صرفا یک اخطار ضروری است، فراتر نخواهد رفت.
4 - مفاد این ماده ناظر بر کارمزدها، هزینه ها، تشریفات و الزامات وضع شده توسط مراجع دولتی در مورد واردات و صادرات، از جمله در زمینه موارد زیر خواهد بود:
الف ) معاملات نماینده سیاسی (کنسولی)، مانند سیاهه و گواهی های نماینده سیاسی (کنسولی)؛
ب ) محدودیت های کمی؛
پ ) صدور مجوز؛
ت ) واپایش (کنترل) ارزی؛
ث ) خدمات آماری؛
ج ) اسناد، مستندسازی و صدور گواهی؛
چ ) تجزیه و تحلیل و بازرسی؛ و
ح ) قرنطینه، تدابیر بهداشتی و ضد عفونی کردن.
5 - هر یک از طرف ها اطمینان خواهد داد که مراجع صلاحیتدار آن اطلاعات مربوط به کارمزدها و هزینه های خود را در تارنما های رسمی خود در دسترس قرار دهند.
ماده 6 - 2 - اجرای مقررات تجاری
1 - قوانین و مقررات، آرا قضایی و تصمیمات اداری قابل اجرا در سطح عام که توسط هر طرف به اجرا درمی آید و به طبقه بندی یا ارزش گذاری کالاها برای مقاصد گمرکی، یا به نرخ های عوارض، مالیات ها یا دیگر هزینه ها، یا به الزامات، محدودیت ها یا ممنوعیت ها در مورد واردات یا صادرات یا انتقال وجوه آنها مربوط می شود، یا بر فروش، توزیع، حمل و نقل، بیمه، انبارداری، بازرسی، نمایشگاه، فراوری، ترکیب کردن و سایر موارد استفاده تاثیر می گذارد، بلافاصله به نحوی منتشر خواهد شد که دولت ها و بازرگانان بتوانند از آنها آگاهی یابند. موافقتنامه های موثر بر سیاست تجاری بین المللی که میان دولت یا یک کارگزاری دولتی طرف ها مجرا هستند نیز منتشر خواهند شد. مفاد این بند طرف ها را به افشای اطلاعات محرمانه ای ملزم نمی سازد که افشای آنها مانع اجرای قانون، یا به گونه ای دیگر مغایر با منافع عمومی باشد یا به منافع مشروع تجاری بنگاه های خاص، اعم از عمومی یا خصوصی، لطمه وارد سازد.
2 - هیچ یک از تدابیر دارای قابلیت اجرای عام که طرف ها اتخاذ می کنند و به افزایش نرخ عوارض یا هزینه های دیگر مترتب بر واردات به موجب رویه ای مقرر و یکسان می انجامد، یا الزام، محدودیت یا ممنوعیت جدید یا سنگین تری در مورد واردات یا انتقال وجوه آن برقرار می کند، پیش از انتشار رسمی تدبیر مذکور به اجرا در نخواهد آمد.
3 -
الف ) هر طرف تمامی قوانین، مقررات، آرا و تصمیمات خود موضوع بند 1 این ماده را به طور یکسان، بی طرفانه و منطقی اجرا خواهد کرد.
ب ) هر طرف دادگاه های قضایی، داوری یا اداری یا آیین های مربوط به، از جمله، بررسی فوری و اصلاح اقدامات اداری مرتبط با امور گمرکی را حفظ یا در اسرع وقت ایجاد خواهد کرد. دادگاه ها یا آیین های مزبور از کارگزاری های مسیول اجرای اداری مستقل خواهند بود و تصمیمات آنها توسط کارگزاری های مزبور اجرا خواهد شد، یا بر عملکرد آنها حاکم خواهد بود، مگر این که در بازه زمانی تعیین شده جهت تسلیم دادخواست پژوهش خواهی برای وارد کنندگان، دادخواست پژوهش خواهی به دادگاه یا مرجع عالی تر تسلیم شده باشد؛ با این قید که در صورت وجود دلیلی برای قبول مغایرت تصمیم با اصول مسلم حقوقی یا واقعیات عینی، اداره مرکزی آن کارگزاری بتواند برای گرفتن رای تجدید نظر در رسیدگی های دیگر، تدابیری را اتخاذ کند.
پ ) مفاد جز (ب) این بند، مستلزم حذف یا جایگزینی تشریفات لازم الاجرا در سرزمین هریک از طرف ها از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه که در واقع در جهت بررسی عینی و بی طرفانه تدابیر اداری است، نخواهد بود، ولو اینکه تشریفات مزبور کاملا یا رسما از کارگزاری های مسیول اجرای اداری مستقل نباشد. هر طرفی که چنین تشریفاتی را به کار می بندد، در صورت درخواست، اطلاعات کاملی را در مورد آن ارایه خواهد کرد تا طرف دیگر بتواند انطباق تشریفات مزبور را با الزامات این جز تشخیص دهد.
ماده 7 - 2 – محدودیت های کمی [پاورقی 10]
پاورقی10 - در کل ماده 7-2 این موافقتنامه اصطلاح «محدودیتهای وارداتی» یا «محدودیتهای صادراتی» شامل محدودیتهای ناشی از عملیات تجاری دولتی هم می شود.
1 - هیچ یک از طرف ها ممنوعیت یا محدودیتی غیر از عوارض، مالیات ها یا دیگر هزینه ها، اعم از این که از طریق سهمیه ها، مجوز های وارداتی یا صادراتی یا از طریق اقدامات دیگر اعمال شود، را در مورد واردات هیچ کالایی از سرزمین هر طرف دیگر یا صادرات یا فروش برای صادرات هیچ کالایی که مقصد آن سرزمین هر طرف دیگر باشد، وضع یا حفظ نخواهد کرد.
2 - موارد زیر مشمول مفاد بند (1) این ماده نخواهد شد:
الف ) ممنوعیت ها یا محدودیت های صادراتی که موقتا به منظور جلوگیری یا کاهش کمبود بحرانی مواد غذایی یا دیگر کالاهای ضروری برای طرف صادر کننده اعمال می شود؛
ب ) ممنوعیت ها یا محدودیت های وارداتی یا صادراتی که برای اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات مربوط به طبقه بندی، درجه بندی یا بازاریابی کالاها در تجارت بین الملل ضرورت دارد؛
پ ) محدودیت های وارداتی در مورد هر کالای کشاورزی یا شیلات، به هر شکلی که وارد شود، که برای اجرای تدابیر متخذه دولتی به منظور های زیر ضرورت دارد.[پاورقی 11]
پاورقی 11 - اصطلاح «به هر شکلی» در جز (پ) بند 2 ماده 7-2 این موافقتنامه، کالاهای همانند در مرحله اولیه فرآوری و کماکان فسادپذیر را دربرمیگیرد که مستقیما با کالاهای تازه در رقابت هستند و اگر آزادانه وارد شوند، محدودیت روی کالاهای تازه را بیاثر میسازند.
(1) محدود کردن مقدار کالای مشابه داخلی که اجازه ورود به بازار یا تولید را دارد، یا اگر تولید داخلی کالای مشابه قابل توجه نیست، کالای داخلی که می توان کالای وارداتی را مستقیما جایگزین آن ساخت؛ یا
(2) برطرف کردن مازاد موقتی کالای مشابه داخلی، یا اگر تولید داخلی کالای مشابه قابل توجه نیست، کالای داخلی که می توان کالای وارداتی را مستقیما جایگزین آن ساخت، از طریق قرار دادن مازاد مزبور در اختیار گروه های خاصی از مصرف کنندگان داخلی به طور رایگان یا زیر قیمت جاری بازار؛ یا
(3) محدود کردن مقدار تولید مجاز هر محصول دامی که تولید آن کلا یا عمدتا به کالا ی وارداتی بستگی مستقیم دارد، به شرط آن که تولید داخلی آن کالا نسبتا قابل اغماض باشد.
هر طرفی که محدودیت هایی را طبق جز (پ) این بند بر ورود هر کالایی اعمال کند، کل مقدار یا ارزش محصول مجاز برای ورود طی دوره مشخص آتی و هرگونه تغییری در این مقدار یا ارزش را به اطلاع عموم خواهد رساند. به علاوه، هر محدودیتی که طبق ردیف (1) فوق اعمال گردد، چنان نخواهد بود که نسبت کل واردات به کل تولید داخلی را از نسبتی که منطقا می توان در صورت فقدان محدودیت ها، میان آن دو انتظار داشت، پایین تر آورد. در تعیین این نسبت، طرف مزبور [پاورقی 12] باید به نسبت غالب در دوره نمونه پیشین و هرگونه عوامل ویژه ای که ممکن است بر تجارت محصول مورد نظر در گذشته یا در حال حاضر تاثیر داشته باشند، توجه کافی مبذول دارد.
پاورقی 12 - اصطلاح «عوامل ویژه» شامل تغییرات در کارایی تولیدی نسبی بین تولیدکنندگان داخلی و خارجی یا بین تولیدکنندگان مختلف خارجی میشود، ولی تغییرات صوری با روشهای غیرمجاز به موجب موافقتنامه را دربرنمیگیرد.
3 - هیچ طرفی هیچ گونه ممنوعیت یا محدودیتی را بر ورود کالایی از سرزمین طرف دیگر یا صدور کالایی به مقصد سرزمین طرف دیگر اعمال نخواهد کرد، مگر این که ورود کالای مشابه از تمام کشورهای ثالث یا صدور کالای مشابه به تمام کشورهای ثالث به همان ترتیب ممنوع یا محدود شده باشد.
4- طرف ها به هنگام اعمال محدودیت های وارداتی در مورد هر کالایی، در نظر خواهند داشت که توزیع تجارت چنین کالایی تا حد امکان به سهمی که می توان انتظار داشت طرف دیگر در صورت نبود چنین محدودیت هایی به دست آورد نزدیک باشد و بدین منظور مقررات زیر را رعایت خواهند کرد:
الف ) در صورت امکان، سهمیه های مبین کل میزان واردات مجاز (اعم از تخصیص یا عدم تخصیص آنها به کشورهای عرضه کننده) ثابت خواهد بود و اطلاعیه ای طبق جز (ب) بند (5) این ماده در مورد میزان آنها صادر خواهد شد؛
ب ) در مواردی که اعمال سهمیه ممکن نباشد، محدودیت ها ممکن است از طریق مجوزهای ورود یا پروانه بدون سهمیه اعمال گردد؛
پ ) جز به منظور اجرای سهمیه های تخصیصی طبق جز (ت) این بند، طرف ها استفاده از مجوزها یا پروانه های ورود را برای وارد کردن کالای مورد نظر از کشور یا منبعی خاص اختصاص نخواهند داد.
ت ) در مواردی که سهمیه ای به کشورهای عرضه کننده تخصیص داده می شود، طرف اعمال کننده محدودیت ها ممکن است بکوشد تا برای تخصیص سهمی از سهمیه ها، با کشورهایی که در عرضه کالای مورد نظر منافع اساسی دارند، از جمله طرف دیگر، به توافق برسد. در مواردی که این روش به طور متعارف عملی نباشد، طرف مزبور، با توجه مقتضی به عوامل ویژه ای که احتمالا بر تجارت کالای مورد نظر تاثیر داشته یا تاثیر می گذارند، برای طرف دیگر سهمیه را بر اساس نسبت عرضه آن طرف به کل مقدار یا ارزش واردات آن کالا در دوره نمونه پیشین تعیین خواهد کرد. شرایط یا تشریفاتی که مانع استفاده کامل هر طرف از سهم خود در کل مقدار یا ارزش تخصیصی باشد، وضع نخواهد شد، به شرط آن که واردات در دوره مقرر که سهمیه مزبور به آن مربوط می شود، انجام گیرد[پاورقی 13]
پاورقی 13 - هیچ اشارهای به «ملاحظات تجاری» به عنوان یک قاعده برای اختصاص سهمیهها نشده است، زیرا به نظر میرسد که اعمال آن توسط مراجع دولتی همیشه ممکن نباشد. به علاوه، در موارد ممکن، هر طرف می تواند این ملاحظات را در فرآیند کسب موافقت، مطابق با قاعده کلی مذکور در جمله ابتدایی بند (4) این ماده، در نظر گیرد.
5 -
الف ) در مواردی که در ارتباط با محدودیت های وارداتی، مجوز ورود صادر می شود، طرف اعمال کننده محدودیت ها، بنا به درخواست طرف دیگر، تمام اطلاعات مربوط به اجرای محدودیت ها، مجوزهای صادره واردات در دوره اخیر و توزیع این مجوزها بین کشورهای عرضه کننده را ارایه خواهد کرد، مشروط بر اینکه تعهدی برای ارایه اطلاعات درباره اسامی بنگاه های وارد کننده یا عرضه کننده وجود نخواهد داشت.
ب ) در مورد محدودیت های وارداتی متضمن تثبیت سهمیه ها، طرف اعمال کننده محدودیت ها، کل مقدار یا ارزش کالا یا کالاهایی که طی دوره مشخص آتی اجازه ورود خواهد یافت و هر تغییری در مقدار یا ارزش مزبور را به اطلاع عموم خواهد رساند. از ورود هر میزان از کالای مورد نظر که در زمان این اعلام عمومی در راه است، جلوگیری نخواهد شد؛ به شرط آن که آنها ممکن است در صورت امکان در حد مقدار مجاز برای ورود در مدت مورد نظر و همچنین در صورت ضرورت، در حد مقادیر مجاز برای ورود در دوره یا دور ه های آتی محاسبه شود؛ و به شرط مضاعف که اگر هر طرف عرفا کالاهای واردشده برای مصرف یا خارج شده از انبار جهت مصرف را طی یک دوره سی روزه پس از این اعلام عمومی از محدودیت های مزبور معاف کند، چنین عملی کاملا مطابق با این جز تلقی خواهد شد.
پ ) در مورد سهمیه های تخصیص یافته بین کشورهای عرضه کننده، طرف اعمال کننده محدودیت ها، طرف دیگر را فوری از مقدار یا ارزش سهمیه اختصاصی به کشورهای مختلف عرضه کننده در آن زمان مطلع خواهد ساخت و آنها را به اطلاع عموم خواهد رساند.
6 - درخصوص محدودیت های اعمال شده براساس جز (پ) بند (2) یا جز (ت) بند (4) این ماده، انتخاب دوره نمونه برای هر محصول و ارزیابی هر یک از عوامل ویژه موثر بر تجارت کالای مزبور ابتدا توسط طرف اعمال کننده محدودیت ها به عمل خواهد آمد، به شرط آن که طرف مزبور، بنا به درخواست طرف دیگر، فوری با آن طرف در خصوص نیاز به تعدیل نسبت تعیین شده یا دوره پایه انتخاب شده یا ارزیابی مجدد عوامل ویژه مورد نظر یا لغو شرایط، تشریفات یا مقررات دیگری که به طور یک جانبه در ارتباط با تخصیص سهمیه ای مناسب یا به کارگیری غیرمحدود آن وضع شده باشد، مشورت کند.
7 - مفاد این ماده در مورد هر سهمیه تعرفه ای برقرار یا حفظ شده توسط هر طرف اعمال خواهد شد و اصول این ماده حتی المقدور شامل محدودیت های صادراتی نیز خواهد بود.
ماده 8 - 2 - گذر (ترانزیت)
1 - گذر کالاها (از جمله بار چمدانی مسافر) و همچنین کشتی ها و دیگر وسایل حمل و نقل از سرزمین یک طرف هنگامی در گذر تلقی خواهد شد که چنین گذری، با یا بدون تراباری (حمل ترکیبی)، انبارداری، تقسیم فله یا تغییر در شیوه حمل، فقط بخشی از سفر کاملی باشد که آغاز و پایان آن در ورای مرزهای طرفی قرار دارد که حمل و نقل از سرزمین آن انجام می گیرد. حمل و نقل با این خصوصیت در این ماده، «حمل و نقل گذری» خوانده می شود.
2 - برای حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، آزادی گذر از سرزمین هر طرف و از مناسب ترین مسیر های گذر بین المللی وجود خواهد داشت. هیچ گونه تمایزی بر مبنای پرچم کشتی ها، محل مبدا، عزیمت، ورود، خروج یا مقصد یا بر مبنای اوضاع و احوال مربوط به مالکیت کالا، کشتی یا دیگر وسایل حمل و نقل اعمال نخواهد شد.
3 – طرف ها می توانند مقرر کنند که حمل ونقل گذری از سرزمین آنها از اداره گمرک مناسبی وارد شود، اما به استثنای موارد قصور در رعایت قوانین و مقررات گمرکی حاکم، این حمل و نقل که از سرزمین طرف دیگر آغاز می شود یا به آن سرزمین ختم می گردد، با تاخیر یا محدودیت های غیرضروری رو به رو نخواهد شد و از حقوق گمرکی و سود بازرگانی و تمام عوارض گذری یا دیگر هزینه های متعلق به گذر، به جز هزینه های حمل و نقل یا هزینه های مربوط به امور اداری لازم برای گذر یا مربوط به هزینه خدمات ارایه شده، معاف خواهد بود.
4 - تمامی هزینه ها و مقررات وضع شده توسط هر طرف در مورد حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، با در نظر گرفتن شرایط حمل و نقل، به شکل متعارفی خواهد بود.
5 - هر طرف از لحاظ تمامی هزینه ها، مقررات و تشریفات مربوط به گذر، در مورد حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، رفتاری نامطلوب تر از رفتار خود در مورد حمل و نقل گذری به هر کشور ثالث یا بالعکس نشان نخواهد داد. [پاورقی 14]
پاورقی14 - در مورد هزینههای حمل و نقل، اصل مقرر در بند (5) ماده 8-2 این موافقتنامه، اشاره به کالاهای مشابهی دارد که در مسیر مشابه با شرایط مشابهی حمل می گردد.
6 - رفتاری که هر طرف در مورد کالاهایی نشان خواهد داد که از طریق سرزمین طرف دیگر گذر کرده اند، نامطلوب تر از رفتاری نخواهد بود که در صورت حمل این محصولات از مبدا به مقصد بدون گذر از سرزمین آن طرف دیگر انجام می دهد. با این حال، طرف ها در مورد کالاهایی که حمل مستقیم پیش شرط ورود کالا با نرخ های ترجیحی عوارض است یا با روش ارزش گذاری مقرر طرف مزبور ارتباط دارد، می توانند الزامات خود را در مورد حمل مستقیم در زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه اعمال نمایند.
7 - مفاد این ماده در مورد هواپیمای در حال گذر اعمال نخواهد شد، اما در مورد گذر هوایی کالاها (از جمله بار چمدانی مسافر) اعمال خواهد شد.
ماده 9 - 2 - کارگروه تجارت کالا
1 - طرف ها به موجب این سند، کارگروه تجارت کالا (که از این پس «کارگروه کالا» خوانده میشود)، متشکل از نمایندگان هر طرف را تاسیس می کنند.
2 - کارگروه کالا بنا به درخواست هر یک از طرف ها برای بررسی موضوعات مطروحه در این فصل و فصل های 3، 6 و 7 این موافقتنامه تشکیل جلسه خواهد داد.
3 - وظایف کارگروه کالا عبارت است از:
الف ) بررسی و نظارت بر اجرا و عملکرد فصول موضوع بند 2 این ماده؛
ب ) بررسی و در صورت نیاز ارایه پیشنهادهای مناسب به کارگروه مشترک جهت هرگونه اصلاح در مفاد این فصل و جداول تعهدات تعرفه ای پیوست (1) این موافقتنامه به منظور ترغیب و تسهیل دسترسی بهتر به بازار؛
پ ) شناسایی و توصیه تدابیر به منظور حل هر مشکلی که ممکن است رخ دهد؛
ت ) ارایه گزارش به کارگروه مشترک در مورد یافته های مربوط به سایر موضوعات ناشی از اجرای این فصل.
ماده 10 - 2 - نقض یا خدشه به تعهدات
1 – هر گاه یک طرف تشخیص دهد که هر گونه منفعتی که به موجب این موافقتنامه به طور مستقیم یا غیرمستقیم به آن تعلق می گرفت از بین رفته یا لطمه دیده است یا از نیل به هریک از اهداف این موافقتنامه به دلیل:
الف ) قصور طرف دیگر در اجرای تعهدات خود بر اساس این موافقتنامه، یا
ب ) انجام هر اقدامی توسط طرف دیگر اعم از این که با مفاد این موافقتنامه مغایرت داشته یا نداشته باشد، یا
پ ) وجود هر وضعیت دیگری،
جلوگیری به عمل آمده است، می تواند به منظور تعدیل رضایت بخش موضوع، توضیحات یا پیشنهادهای مکتوب خود را به طرف دیگر ارایه نماید. هر طرفی که بدین ترتیب مخاطب قرار می گیرد، توضیحات یا پیشنهاد های ارایه شده را با نظر مساعد مورد توجه قرار خواهد داد.
2 - چنانچه در مدت متعارفی حداکثر تا 60 روز تعدیل رضایت بخشی بین طرف ها برقرار نشود یا مشکلی از نوع مذکور در جز (پ) بند (1) این ماده وجود داشته باشد، مسیله می تواند به کارگروه مشترک ارجاع شود. کارگروه مشترک فوری چنین موضوع ارجاعی را مورد بررسی قرار خواهد داد و توصیه های مناسب را ارایه یا تصمیم مقتضی را درخصوص موضوع اتخاذ خواهد کرد.
3 - چنانچه کارگروه مشترک شرایط را برای انجام اقدام مزبور به اندازه کافی جدی تشخیص دهد، در صورتی که در آن شرایط مقتضی تشخیص دهد می تواند به یک طرف اجازه دهد نسبت به تعلیق امتیازات مزبور یا سایر تعهدات به طرف دیگر به موجب این موافقتنامه اقدام کند.
4 - چنانچه کارگروه مشترک موفق به ایجاد اجماع بین طرف ها نگردد و موضوع همچنان ادامه داشته باشد، طرف مربوط می تواند نسبت به تعلیق یک طرفه امتیازات خود اقدام نماید، بدون آن که به حق طرف دیگر برای اقامه دعوا در این زمینه به موجب فصل 8 این موافقتنامه خدشه وارد شود.
5 - طرف مزبور، تا 60 روز پس از تاریخ تعلیق امتیازات طبق بند 4 این ماده، طرف دیگر را به طور کتبی از این تعلیق مطلع خواهد ساخت.
ماده 11 - 2 – بنگاه های تجاری دولتی
1 –[پاورقی 15]
پاورقی15 - عملیات هییتهای بازاریابی که توسط طرفها تاسیس می شوند و به خرید یا فروش اشتغال دارند، مشمول مفاد جزهای (الف) و (ب) بند 1 ماده 11-2 این موافقتنامه میباشد. فعالیتهای هییتهای بازاریابی که توسط طرف ها ایجاد می شوند و به خرید و فروش اشتغال ندارند ولی به وضع مقرراتی میپردازند که شامل تجارت بخش خصوصی میشود، مشمول مواد مرتبط این موافقتنامه می باشد. اخذ قیمتهای مختلف توسط یک بنگاه دولتی برای فروش یک کالا در بازارهای مختلف با مفاد این ماده مغایرت ندارد، مشروط بر این که تفاوت قیمتهای مزبور به دلایل تجاری با در نظر گرفتن شرایط عرضه و تقاضا در بازارهای صادراتی باشد.
الف ) هر طرف متعهد می شود که اگر بنگاهی دولتی را، صرف نظر از محل آن، تاسیس یا حفظ کند یا به هر بنگاهی رسما یا عملا امتیازات انحصاری یا ویژه ای[پاورقی16] ، را اعطا نماید، این بنگاه در خرید ها یا فروش های خود که متضمن واردات یا صادرات می باشد، منطبق با اصول کلی رفتار غیر تبعیض آمیز مقرر در این موافقتنامه در مورد تدابیر دولتی موثر بر واردات یا صادرات بازرگانان خصوصی، عمل کند.
پاورقی 16 - تدابیر دولتی که برای تضمین معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) کیفی و کارایی در عملیات تجارت خارجی انجام می شود، یا مزایایی که برای به کارگیری منابع طبیعی ملی اعطا می شود، اما به دولت اختیار اعمال نظارت بر فعالیتهای تجاری بنگاه مورد نظر داده نمی شود، «امتیازات انحصاری یا ویژه» شمرده نمیشود.
ب ) بدیهی است مفاد جز (الف) این بند حاکی از این الزام است که چنین بنگاه هایی، با توجه مقتضی به دیگر مقررات این موافقتنامه، هر گونه خرید یا فروش مزبور را منحصرا طبق ملاحظات تجاری[پاورقی 17] ، از جمله قیمت، کیفیت، قابلیت دسترسی، قابلیت بازاریابی، حمل و نقل و سایر شرایط خرید یا فروش، انجام خواهند داد و طبق عرف تجاری مرسوم برای بنگاه های طرف دیگر فرصت رقابت مناسب برای مشارکت در چنین خرید ها یا فروش هایی را فراهم خواهند کرد.
پاورقی17 - اصطلاح «کالا» محدود به مفهوم کالا در عرف تجاری است و برای شمول خرید و فروش خدمات در نظر گرفته نمی شود.
پ ) هیچ یک از طرف ها بنگاه تحت صلاحیت خود (اعم از این که موضوع جز (الف) این بند باشد یا نباشد) را از عمل کردن طبق اصول مقرر در جزهای (الف) و (ب) این بند منع نخواهد کرد.
2 - مفاد بند (1) این ماده در مورد واردات محصولات برای مصرف فوری یا آتی دولت، نه فروش مجدد یا استفاده در تولید کالاها [پاورقی 18] جهت فروش، اعمال نخواهد شد. در خصوص چنین وارداتی، هر طرف رفتاری عادلانه و منصفانه را در مورد تجارت طرف دیگر اتخاذ خواهد کرد.
پاورقی18 - اصطلاح «کالا» محدود به مفهوم کالا در عرف تجاری است و برای شمول خرید و فروش خدمات در نظر گرفته نمیشود.
3 – طرف ها اذعان می دارند که بنگاه های موضوع جز (الف) بند ( 1) این ماده ممکن است با فعالیت های خود موانعی جدی را برای تجارت به وجود آورند؛ از این رو، برای گسترش تجارت بین المللی، مذاکرات مبتنی بر رفتار متقابل و مزایای دو جانبه به منظور تحدید یا تقلیل موانع مزبور حایز اهمیت است.
4 -
الف ) طرف ها کالاهایی را که بنگاه های موضوع جز (الف) بند (1) این ماده به سرزمین آنها وارد یا از آنجا صادر می نمایند، به اطلاع کارگروه مشترک خواهند رساند.
ب ) طرفی که انحصار واردات را در مورد کالایی که در فهرست پیوست (1) این موافقتنامه نیست، برقرار یا حفظ یا مجوز آن را صادر می کند، به درخواست طرف دیگر، مبلغی را که طی دوره نمونه اخیر به قیمت وارداتی آن محصول افزوده شده است، [پاورقی 19] یا در صورت عدم امکان این امر، بهای درخواستی برای فروش مجدد کالای مزبور را به اطلاع طرف دیگر خواهد رساند.
پاورقی19- اصطلاح «اضافهبها» به معنی تفاوت میان قیمت اخذشده توسط واردکننده انحصاری برای کالاهای وارداتی (بدون مالیاتهای داخلی مشمول ماده 2-2 این موافقتنامه، حملونقل، توزیع و سایر هزینههای مترتب بر خرید، فروش یا فرآوری بیشتر و یک حاشیه سود متعارف) با هزینههای تمامشده است.
پ ) طرفی که به دلیلی اعتقاد دارد فعالیت های بنگاهی موضوع جز (الف) بند 1 این ماده بر منافع طرف مزبور به موجب این موافقتنامه تاثیر نامطلوب دارد، از طرف برقرار یا حفظ کننده یا اجازه دهنده چنین بنگاهی درخواست می کند که اطلاعاتی را درباره فعالیت های خود در مورد اجرای مفاد این موافقتنامه ارایه کند.
ت ) مفاد این بند هیچ طرفی را ملزم به افشای اطلاعات محرمانه ای نمی کند که افشای آن مانع اجرای قانون یا به گونه ای دیگر مغایر با منافع عمومی خواهد بود یا به منافع تجاری مشروع بنگاههای خاص لطمه خواهد زد.
فصل 3: چاره کارهای تجاری
ماده 1 - 3 - تعاریف
از نظر این فصل:
الف ) «تدبیر ضدقیمت شکنی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی از طرف دیگر، به منظور خنثی سازی یا جلوگیری از قیمت شکنی که منجر به لطمه جدی یا تهدید آن یا تاخیر قابل ملاحظه در تاسیس یک صنعت داخلی می شود، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می نماید؛
ب ) «تدبیر حفاظتی دو جانبه» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی با مبدا طرف دیگر، به منظور جلوگیری یا خنثی کردن لطمه جدی به صنعت داخلی یا تهدید آن بر اثر افزایش واردات آن کالا در نتیجه کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می کند؛
پ ) «تدبیر جبرانی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی از طرف دیگر، به منظور خنثی سازی تاثیر یارانه خاص ارایه شده در سرزمین طرف دیگر که منجر به لطمه یا تهدید جدی یا تاخیر اساسی در تاسیس یک صنعت داخلی می شود، اتخاذ و طبق این فصل اعمال می نماید؛
ت ) «تدبیر حفاظتی عمومی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد محصول وارداتی، به منظور جلوگیری یا خنثی سازی لطمه جدی یا تهدید آن برای صنعت داخلی که بر اثر افزایش واردات آن محصول از تمام کشورها رخ داده است، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می کند.
ماده 2 - 3 - تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی
1 - جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری پیش بینی شده باشد، هر طرف تدابیر ضد قیمت شکنی و جبرانی را طبق قوانین و مقررات خود در مورد عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی اعمال خواهد کرد.
2 - یک محصول در صورتی قیمت شکنی شده تلقی می شود که قیمت صادراتی آن از یک طرف به طرف دیگر کمتر از قیمت قابل مقایسه برای کالای مشابهی در جریان معمول تجارت باشد که برای مصرف در طرف صادرکننده در نظر گرفته شده است.
3 - فروش محصول مشابه در بازار داخلی طرف صادرکننده به قیمت هایی که کمتر از میانگین موزون هزینه های تولید به علاوه هزینه های اداری، فروش و عمومی نباشد، به عنوان فرآیند معمول تجارت تلقی خواهد شد. از نظر تحقیقات ضد قیمت شکنی هر گاه فروش محصول مشابه در فرآیند معمول تجارت در بازار داخلی طرف صادرکننده وجود نداشته باشد، یا هر گاه به دلیل حجم پایین این فروش در بازار داخلی کشور صادرکننده، چنین فروش هایی امکان مقایسه مناسب را فراهم نمی سازد، حاشیه قیمت شکنی از طریق مقایسه با قیمت قابل مقایسه محصول مشابه صادرشده به کشور ثالث مناسب، مشروط بر آن که این قیمت یک قیمت نوعی باشد، یا از طریق مقایسه با هزینه تولید در کشور مبدا به علاوه مبلغ متعارفی برای هزینه های اداری، فروش و عمومی و سود تعیین می گردد. فروش محصول مشابه در بازار داخلی طرف صادرکننده یا فروش آن به کشور ثالث به قیمتی کمتر از هزینه های (ثابت و متغیر) تولید هر واحد به اضافه هزینه های اداری، فروش و عمومی را تنها در صورتی می توان به واسطه قیمت آن، فروش در جریان معمولی تجارت تلقی نکرد و به آن در تعیین ارزش عادی توجهی ننمود که مراجع تحقیق کننده تشخیص دهند که چنین فروشی ظرف مدت طولانی[پاورقی 20] در مقادیری معتنابه [پاورقی 21] و به قیمت هایی انجام گرفته است که تمام هزینه ها را در یک مدت متعارف جبران نمی کند. اگر قیمت هایی که کمتر از هزینه های هر واحد در زمان فروش است، بیش از میانگین موزون هزینه های هر واحد در مدت تحقیق باشد، چنین قیمت هایی جبران کننده هزینه ها در یک مدت متعارف تلقی خواهد شد. از نظر این بند، هزینه ها معمولا بر مبنای سوابقی که صادرکننده یا تولید کننده مورد تحقیق نگهداری می کند محاسبه خواهد شد، مشروط بر این که چنین سوابقی با اصول حسابداری عموما پذیرفته شده در کشور صادر کننده منطبق باشد و هزینه های مربوط به تولید و فروش محصول مورد بررسی را به طور متعارف منعکس سازد. مراجع مذکور تمام شواهد قابل دسترسی در مورد تخصیص واقعی هزینه ها، از جمله مواردی را که توسط صادرکننده یا تولید کننده در جریان تحقیق ارایه می شود، بررسی خواهند کرد، مشروط بر این که در گذشته چنین تخصیص هایی توسط صادر کننده یا تولید کننده به ویژه درخصوص تعیین دوره های مناسب استهلاک دیون و ذخیره مربوط به هزینه های سرمایه ای و سایر هزینه های توسعه ای مورد استفاده قرار گرفته باشد. برای آن دسته از اقلام هزینه ای که جنبه تکراری ندارد و نفع آنها در تولید آینده و یا جاری عاید می شود، یا در مورد اوضاع و احوالی که در آن هزینه های انجام شده در طول مدت تحقیق تحت تاثیر عملیات راه اندازی قرار می گیرد، هزینه ها به نحو مقتضی تعدیل خواهد شد، مگر این که پیش تر در تخصیص هزینه به موجب این بند لحاظ شده باشد.[پاورقی 22] از نظر این بند، مبالغ مربوط به هزینه های اداری، فروش و عمومی و سود، بر داده های واقعی مربوط به تولید و فروش در فرآیند معمولی تجارت محصول مشابه توسط صادرکننده یا تولید کننده مورد بررسی مبتنی خواهد بود. هرگاه نتوان بر این اساس مبالغ مزبور را تعیین کرد، این مبالغ را می توان براساس موارد زیر تعیین نمود:
پاورقی20 – مدت طولانی معمولا یک سال است ولی در هیچ حال کمتر از شش ماه نخواهد بود.
پاورقی 21 - فروش به مبلغی کمتر از هزینه هر واحد هنگامی در مقادیر معتنابه انجام میگیرد که مراجع مربوط تشخیص دهند که میانگین موزون قیمت فروش در معاملات مورد بررسی جهت تشخیص ارزش عادی، کمتر از میانگین موزون هزینه هر واحد است یا اینکه مقدار فروش به قیمت کمتر از هزینههای هر واحد، کمتر از 20 درصد حجم فروش معاملات مورد بررسی جهت تشخیص ارزش عادی نباشد.
پاورقی 22 - تعدیلی که به دلیل عملیات راهاندازی صورت میگیرد، هزینهها را در پایان مدت راهاندازی منعکس خواهد کرد، یا اگر این مدت بیش از مدت تحقیق به طول بینجامد، آخرین هزینههایی که مراجع مربوط میتوانند در جریان تحقیق بهطور متعارف در نظر گیرند، مبنا قرار خواهد گرفت.
1) مبالغ واقعی صرف شده و تحقق یافته توسط صادرکننده یا تولید کننده مورد بحث در زمینه تولید و فروش همان گروه کلی محصولات در بازار داخلی کشور مبدا؛
2) میانگین موزون مبالغ واقعی صرف شده و تحقق یافته توسط دیگر صادرکنندگان یا تولید کنندگان مورد بررسی در زمینه تولید و فروش محصول مشابه در بازار داخلی کشور مبدا؛
(3)هر روش متعارف دیگر، مشروط بر این که مبلغی که برای سود بدین ترتیب تعیین می شود، از سودی که دیگر صادرکنندگان یا تولید کنندگان از بابت فروش محصولات از همان گروه کلی در بازار داخلی کشور مبدا به طور معمول کسب می کنند، فراتر نرود.
4 - در مواردی که قیمت صادراتی وجود نداشته باشد یا مراجع ذی ربط بر این نظر باشند که قیمت صادراتی به دلیل ارتباط یا ترتیبات جبرانی میان صادر کننده و واردکننده یا یک طرف ثالث قابل اعتماد نیست، قیمت صادراتی می تواند برمبنای قیمتی تعیین شود که محصولات وارداتی به آن قیمت برای بار اول به خریداری مستقل مجددا فروخته می شوند، یا اگر محصولات مزبور به خریداری مستقل مجددا فروخته نشوند، یا در شرایطی که وارد شده اند مجددا به فروش نرسند، می تواند بر مبنای متعارفی باشد که ممکن است مراجع ذی ربط تعیین کنند.
5 - مقایسه ای منصفانه میان قیمت صادراتی و ارزش عادی صورت خواهد گرفت. این مقایسه در سطح مشابهی از تجارت، معمولا در سطح در کارخانه و از نظر فروش های انجام شده، حتی الامکان نزدیک به همان زمان، صورت خواهد گرفت. در هر مورد، بنابر ماهیت آن، تعدیل مقتضی بر اساس تفاوت های موثر بر مقایسه قیمت ها، از جمله تفاوت در ضوابط و شرایط فروش، مالیات، سطوح تجارت، مقدار، مشخصات فیزیکی و هرگونه تفاوت دیگر صورت خواهد گرفت. در موارد مذکور در بند (4) این ماده نیز تعدیل هایی در مورد هزینه ها، از جمله حقوق و عوارض و مالیات هایی که در فاصله ورود و فروش مجدد پرداخت می شود و همچنین در مورد سود متعلقه صورت خواهد گرفت. اگر در این موارد قابلیت مقایسه قیمت ها تحت تاثیر قرار گیرد، مراجع ذی ربط ارزش عادی را در سطحی از تجارت که معادل سطح تجارت قیمت صادراتی محاسبه شده باشد، تعیین یا تعدیل مقتضی را به نحو مقرر در این بند منظور خواهند کرد. مرجع صلاحیتدار طرف مزبور برای طرف های مورد بحث روشن خواهد ساخت که چه اطلاعاتی برای تضمین مقایسه ای منصفانه لازم است و مسیولیت نامتعارفی را برای اثبات به طرف ها تحمیل نخواهد کرد.
1) هنگامی که مقایسه به موجب بند (5) این ماده مستلزم تبدیل ارز باشد، چنین تبدیلی باید با استفاده از نرخ ارز در تاریخ فروش صورت گیرد، مشروط بر این که هر گاه فروش ارز در بازارهای سلف مستقیما با فروش صادراتی مورد نظر مربوط باشد، نرخ ارز در فروش سلف مورد استفاده قرار خواهد گرفت. از نوسانات نرخ ارز صرف نظر خواهد شد و مراجع ذی ربط در جریان تحقیق به صادر کنندگان حداقل 60 روز برای تعدیل قیمت های صادراتی خود جهت انعکاس تغییرات مستمر نرخ ارز طی دوره تحقیق فرصت خواهند داد.
2) با رعایت مقررات ناظر بر مقایسه منصفانه در بند (5) این ماده، وجود حاشیه قیمت شکنی طی مرحله تحقیق معمولا بر مبنای مقایسه میانگین موزون ارزش عادی با میانگین موزون قیمت های تمام مبادلات صادراتی قابل مقایسه یا از طریق مقایسه ارزش عادی و قیمت های صادراتی یکایک معاملات تشخیص داده خواهد شد. اگر مراجع ذی ربط الگویی برای قیمت های صادراتی بیابند که میان خریداران، مناطق یا دوره های زمانی مختلف، تفاوت چشمگیری را نشان دهد و اگر توضیحی برای علت عدم امکان لحاظ کافی تفاوت ها با استفاده از مقایسه میانگین موزون با میانگین موزون یا معامله با معامله وجود داشته باشد، می توان ارزش عادی تعیین شده بر مبنای میانگین موزون را با قیمت یکایک معاملات صادراتی مقایسه کرد.
6 - در موردی که محصولات مستقیما از کشور مبدا وارد نمی شوند، بلکه از یک کشور واسطه به طرف وارد کننده صادر می شوند، قیمت فروش محصولات از کشور صادر کننده به طرف وارد کننده معمولا با قیمت قابل مقایسه در کشور صادرکننده مقایسه خواهد شد. با این حال، اگر برای مثال این محصولات صرفا از طریق کشور صادرکننده تراباری (حمل ترکیبی) شده باشند یا محصولات مزبور در کشور صادر کننده تولید نشوند یا در کشور صادر کننده برای آنها قیمت قابل مقایسه ای وجود نداشته باشد، ممکن است مقایسه با قیمت در کشور مبدا انجام گیرد.
7 - در سراسر این فصل اصطلاح «محصول مشابه» به معنی محصولی همسان، یعنی مشابه از تمام جهات با محصول مورد بررسی، خواهد بود، یا در صورت نبود چنین محصولی، محصول دیگری که به رغم عدم شباهت از تمام جهات، دارای مشخصاتی بسیار شبیه مشخصات محصول مورد بررسی باشد.
8 - از نظر این فصل، یارانه هنگامی وجود خواهد داشت که:
الف ) کمک مالی از سوی دولت یا هر نهاد عمومی در سرزمین طرف صادرکننده وجود داشته باشد، یعنی در مـواردی که:
(1) عمل یک دولت متضمن انتقال مستقیم وجوه (مانند کمک های بلاعوض، وام و تزریق سرمایه)، انتقال بـالقوه مسـتقیم وجـوه، یـا تعهـدات (مـثل تضمین وام) باشـد؛
(2) درآمد دولت که در شرایط دیگر وصول می شـد، وصـول نشـود یـا از آن چشم پوشی شود (مثل مشوق های مالی مانند اعتبارات مالیاتی)؛ [پاورقی 23]
پاورقی 23 - معافیت یک محصول صادراتی از حقوق یا مالیاتهای متعلق به محصولی مشابه که به مصرف داخلی اختصاص مییابد، یا بخشودگی این عوارض یا مالیاتها در حدی که از آنچه وصول شده است تجاوز نکند، یارانه تلقی نخواهد شد.
(3) دولت، کالاها یا خدماتی، به جز زیرساخت کلی، را فراهم یا کالاهایی را خریداری نماید؛
(4) دولت به یک ساز و کار تامین مالی، پرداخت هایی را انجام دهد یا انجام یک یا چند وظیفه موضوع جز های (1) تا (3) بالا را که معمولا بر عهده دولت است و با وظایف معمول دولت واقعا تفاوتی ندارد، به یک نهاد خصوصی محول یا دستور انجام آن را به نهاد مزبور صادر نماید؛ یا
ب ) هر نوع حمایت درآمدی یا قیمتی برای دریافت کننده یارانه که به طور مستقیم یا غیرمستقیم باعث افزایش صادرات یک محصول از طرف صادرکننده یا کاهش واردات کالای مشابه به این طرف شود؛ و
پ ) بدین وسیله نفعی منتقل گردد.
9 - یارانه اعطایی از جانب طرف صادرکننده در صورتی یارانه خاص تلقی خواهد شد که دسترسی به یارانه در قانون طرف صادرکننده یا در عمل به بنگاه یا صنعت یا گروهی از بنگاه ها یا صنایع واقع در حیطه صلاحیت مرجع اعطا کننده محدود باشد. یارانه ای که به بنگاه های معینی واقع در یک منطقه جغرافیایی مشخص در حیطه صلاحیت مرجع اعطا کننده محدود گردد، یارانه خاص خواهد بود. بدیهی است که وضع یا تغییر نرخ های مالیاتی قابل اعمال عمومی توسط تمام سطوح دولتی دارای اختیار انجام این کار، از نظر این موافقتنامه یارانه خاص تلقی نخواهد شد.
10- برای تشخیص خاص بودن یک یارانه، اصول زیر اعمال خواهد شد:
الف ) در مواردی که مرجع اعطاکننده، یا قوانینی که مرجع اعطاکننده به موجـب آن عمل می کند، صراحتا دسترسی به یارانه را به بنگاه هـای معینـی محـدود سـازد، چنـین یارانه ای خاص محسوب خواهد شد؛
ب ) در مواردی که مرجع اعطاکننده، یا قوانینی که مرجع اعطاکننده به موجـب آن عمل می کند، معیارها یا شرایط عینی [پاورقی 24]در مورد شـرایط برخورداری از یارانه و مبلغ آن تعیین نماید، یارانه خاص نخواهد بود، مشـروط بـر این که شرایط برخورداری به طور خودکار محرز گردد و معیارهـا و شرایط مزبور دقیقا رعایت شود. این معیارهـا یـا شرایط بایـد در قـوانین، مقررات، یا سایر اسناد رسمی به وضـوح و با جزییات درج شود، به نحوی که قابلیت راستی آزمایی را داشته باشد؛
پاورقی24 - در اینجا، معیارها یا شرایط عینی به معنی معیارها و شرایطی است که بیطرفانه باشد، بنگاههای معینی را به سایرین ترجیح ندهد، ماهیتی اقتصادی داشته باشد و بهطور افقی بهکار رود، نظیر تعداد مستخدمین یا اندازه بنگاه.
پ ) چنانچه به رغم عدم خاص بودن ظاهری در نتیجه اعمال اصول مقـرر در جزهای (الف) و (ب) این بند، دلایلی برای قبول این امر وجود داشته باشد که یارانه مورد نظر ممکن است واقعا خاص باشد، عوامـل دیگر می تواند مـورد ملاحظه قرارگیرد. این گونه عوامل عبارتند از: استفاده تعداد محدودی از بنگاه های معـین از برنامه یارانه ای، استفاده بنگاه هایی مشخص از قسـمت اعظـم یارانـه، اعطـای یارانه زیاد و نامتناسب به بنگاه های معین و روش اعمال نظر مرجع اعطاکننده یارانه در تصمیم گیری در مورد اعطای یک یارانه. [پاورقی 25] در اجـرای ایـن جز، درجـه تنـوع فعالیت های اقتصادی در حیطه صلاحیت مرجع اعطاکننده یارانه و همین طور طول مـدت اجرای برنامـه یارانه ای مدنظر قرار خواهد گرفت.
پاورقی25 - در این خصوص، به ویژه، اطلاعات مربوط به فراوانی رد یا پذیرش درخواست های یارانه و دلایل اتخاذ چنین تصمیم هایی در نظر گرفته خواهد شد.
11 - هرگونه تعیین خاص بودن به موجب مفاد بندهای 9 و 10 این ماده به روشنی براساس ادله و شواهد مثبـت صورت خواهد گرفت.
12 - هرگونه یارانه یک طرف صادرکننده، یارانه خاص قلمداد خواهد شد، چنانچه:
الف ) یارانه ای، به استناد قانون طرف صادرکننده یا در عمل، [پاورقی 26]چه به تنهایی یا به صورت یکـی از چنـد شرط دیگر، به عملکرد صادراتی مشروط باشد؛
پاورقی26 - این معیار وقتی محقق می شود که حقایق نشان دهد که اعطای یارانه، بدون آن که از نظر قانونی مشروط به عملکرد صادراتی باشد، در عمل وابسته به درآمدهای صادراتی محقق یا پیش بینی شده است. صرف این حقیقت که یک یارانه به بنگاه های صادرکننده اعطا می شود، به تنهایی دلیلی برای در نظر گرفتن یارانه صادراتی در مفهوم مورد استفاده در این بند نخواهد بود.
ب ) یارانه ای، به استناد قانون طرف صادرکننده یا در عمل، چه به تنهایی یا به صورت یکـی از چنـد شرط دیگر، مشروط بـه استفاده بیش تر از کالاهای داخلی نسبت به کالاهای وارداتی باشد.
13 - هر روشی که مرجع تحقیق کننده برای محاسبه نفع دریافت کننده طبق بند 8 این ماده استفاده کند، با رهنمودهای زیر سازگار خواهد بود:
الف ) تدارک سرمایه سهامداران از سوی دولت به معنی انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر آن که تصمیم سرمایه گذاری را بتوان مغایر با روش های معمول سرمایه گذاری (از جمله برای تهیه سرمایه مخاطره آمیز) سرمایه گذاران خصوصی در سرزمین آن طرف دانست.
ب ) وام دولتی نوعی انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر این که مبلغی که یک شرکت دریافت کننده وام برای وام دولتی خواهد پرداخت، با مبلغی که برای وام تجاری مشابهی که می توان از بازار دریافت کند خواهد پرداخت، تفاوت داشته باشد. در این صورت، تفاوت بین این دو مبلغ نفع خواهد بود.
پ ) ضمانت وام توسط دولت، انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر این که مبلغی که شرکت دریافت کننده تضمین برای تضمین وام از طرف دولت خواهد پرداخت، با مبلغی که برای وام تجاری مشابهی بدون ضمانت دولتی خواهد پرداخت، تفاوت داشته باشد. در این صورت، تفاوت بین این دو مبلغ با تعدیل آن بر اساس هرگونه تفاوت در کارمزدها، نفع خواهد بود.
ت ) تدارک کالاها یا خدمات یا خرید کالاها توسط دولت انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر آن که تدارکات با دریافت مبلغی کمتر از میزان کافی، یا خرید با پرداخت مبلغی بیشتر از میزان کافی صورت گیرد. مقدار مکفی پرداخت با توجه به شرایط حاکم بر بازار کالا یا خدمات مورد نظر (از جمله قیمت، کیفیت، قابلیت دسترسی، قابلیت عرضه در بازار، حمل و نقل و سایر شرایط خرید یا فروش) در کشور تهیه کننده یا خریدار تعیین خواهد شد.
14 – طرف ها تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی را فقط در صورتی اعمال خواهند کرد که بر پایه تحقیقات مرجع صلاحیتدار طبق مفاد این ماده باشد. تحقیق، جز در شرایط خاص، ظرف یک سال به اتمام خواهد رسید و در هیچ موردی بیش از 18 ماه به طول نخواهد انجامید.
15 - هر تحقیقی بر اساس درخواستی مکتوب از سوی صنعت داخلی یا به نمایندگی از طرف آن شروع خواهد شد و شامل شواهد کافی در مورد (الف) قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه خاص (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، (ب) لطمه به صنعت داخلی، [پاورقی 27] و (پ) رابطه سببیت میان واردات قیمت شکنی شده (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا واردات یارانه ای (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمه ادعایی خواهد بود. صرف ادعا، بدون اثبات آن با شواهد مربوط، نمی تواند برای احراز شرایط مقرر در این بند کافی دانسته شود.
پاورقی27 - واژه «لطمه» به معنی لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی، تهدید لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا تاخیر قابل ملاحظه در ایجاد چنین صنعتی خواهد بود، مگر این که به طریق دیگری تصریح شده باشد.
16- درخواست برای تحقیق جهت عوارض جبرانی شامل اطلاعاتی به شرح زیر خواهد بود که به طور متعارف در دسترس متقاضی است:
الف ) مشخصات درخواست کننده و ارایه توضیح در مورد حجم و ارزش تولید داخلی کالای مشابه توسط درخواست کننده. هر گاه درخواستی کتبی از طرف صنعت داخلی ارایه شود، در درخواست مشخص خواهد شد که از طرف کدام صنعت ارایه شده است و فهرست تمامی تولید کنندگان شناخته شده داخلی محصول مشابه (یا انجمن های تولیدکنندگان داخلی کالای مشابه) و، تا حد امکان، توضیحی در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط تولیدکنندگان مزبور ارایه خواهد شد؛
ب ) توضیحات کامل در مورد محصول مشمول ادعای برخورداری از یارانه، نام کشور یا کشورهای مبدا یا صادرات مورد نظر، مشخصات هر یک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان خارجی شناخته شده و فهرست اسامی واردکنندگان شناخته شده محصول مورد نظر؛
پ ) شواهد مربوط به وجود، مقدار و ماهیت یارانه مورد نظر؛
ت ) شواهدی مبنی بر این که لطمه ادعایی به صنعت داخلی از تاثیرات یارانه واردات یارانه ای ریشه می گیرد. این شواهد از جمله شامل اطلاعات مربوط به تحولات حجم واردات یارانه ای ادعایی، تاثیر این واردات بر قیمت های محصول مشابه در بازار داخلی و اثرات بعدی واردات بر صنعت داخلی براساس عوامل و شاخص های موثر بر وضعیت صنعت داخلی مانند موارد مذکور در بند 23 این ماده است.
17 - درخواست برای تحقیق ضد قیمت شکنی شامل اطلاعاتی به شرح زیر خواهد بود که به طور متعارف در دسترس متقاضی است:
الف ) مشخصات درخواست کننده و توضیح در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط درخواست-کننده. هرگاه درخواستی کتبی از طرف صنعت داخلی ارایه شود، در درخواست مشخص خواهد شد که از طرف کدام صنعت ارایه شده است و فهرست تمامی تولیدکنندگان شناخته شده داخلی محصول مشابه (یا انجمن های تولیدکنندگان داخلی کالای مشابه) و، تا حد امکان، توضیحی در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط تولیدکنندگان مزبور ارایه خواهد شد؛
ب ) توضیحات کامل در مورد محصول مشمول ادعای قیمت شکنی، نام کشور یا کشورهای مبدا یا صادرات مورد نظر، مشخصات هر یک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان خارجی شناخته شده و فهرست اسامی واردکنندگان شناخته شده محصول مورد نظر؛
پ ) اطلاعات مربوط به قیمت های فروش محصول مورد نظر برای مصرف در بازار داخلی در کشور یا کشورهای مبدا یا صادرکننده (یا، در صورت اقتضا، اطلاعات مربوط به قیمت های فروش محصول مورد نظر از کشور یا کشورهای مبدا یا صادرکننده به کشور یا کشورهای ثالث یا در مورد ارزش محاسبه شده محصول) و اطلاعات مربوط به قیمت های صادراتی یا، در صورت اقتضا، در مورد قیمت های اولین فروش مجدد محصول به یک خریدار مستقل در سرزمین طرف واردکننده؛
ت ) اطلاعات مربوط به تحولات حجم واردات مشمول ادعای قیمت شکنی، تاثیر این واردات بر قیمت های محصول مشابه در بازار داخلی و اثرات بعدی واردات بر صنعت داخلی براساس عوامل و شاخص های موثر بر وضعیت صنعت داخلی مانند موارد مذکور در بند 23 این ماده.
18 - پس از دریافت درخواست همراه با مدارک کافی و قبل از شروع تحقیق ضد قیمت شکنی، مراجع ذی ربط مراتب را حداقل 15 روز قبل از شروع ضد قیمت شکنی مزبور به دولت طرف صادرکننده مربوط اطلاع خواهد داد.
19 - مراجع تحقیق کننده دقت و کفایت مدارک ارایه شده در درخواست را بررسی خواهند کرد تا مشخص شود که آیا مدارک کافی برای شروع تحقیق وجود دارد یا خیر. تحقیقی بر اساس بند 15 این ماده آغاز نخواهد شد، مگر آن که مرجع تحقیق کننده طرف مربوط، بر مبنای بررسی میزان حمایت یا مخالفت تولیدکنندگان داخلی محصول مشابه نسبت به درخواست ارایه شده، تشخیص دهند که درخواست مزبور توسط صنعت داخلی یا به طرفیت از آن انجام گرفته است. درخواست در صورتی ارایه شده «توسط صنعت داخلی یا به طرفیت از آن» تلقی خواهد شد که مورد حمایت آن دسته از تولید کنندگان داخلی باشد که مجموع تولید آنها بیش از 50 درصد کل تولید محصول مشابه تولید شده در آن بخش از صنعت داخلی باشد که حمایت یا مخالفت خود را با درخواست ابراز داشته اند. با این حال، وقتی که تولید کنندگان داخلی که از درخواست مزبور صراحتا حمایت می کنند کمتر از 25 درصد کل تولید محصول مشابه تولیدشده در صنعت داخلی را در اختیار داشته باشند، هیچ تحقیقی آغاز نخواهد شد. چنانچه، در اوضاع و احوال خاص، مرجع تحقیق کننده ذی ربط تصمیم بگیرد که بدون دریافت درخواست مکتوب از یک صنعت داخلی یا به طرفیت از آن چنین تحقیقی را آغاز کند، فقط در صورتی به این کار دست خواهد زد که مدارک کافی در مورد قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه خاص (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، لطمه و رابطه علی به شرح مذکور در بند 15 این ماده برای توجیه آغاز تحقیق در اختیار داشته باشد.
20 - به محض این که مرجع تحقیق کننده طرف مربوط قانع شود که مدارک کافی در مورد قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) یا لطمه وارده برای توجیه رسیدگی به موضوع وجود ندارد، در اسرع وقت درخواست ارایه شده رد و تحقیق متوقف خواهد شد. در مواردی که مرجع تحقیق کننده طرف مربوط تشخیص دهد که حاشیه قیمت شکنی یا میزان یارانه در سطح حداقل است، یا حجم واردات مشمول قیمت شکنی یا یارانه، اعم از بالفعل یا بالقوه، یا لطمه در حد قابل اغماض است، تحقیق بلافاصله پایان خواهد یافت. حاشیه قیمت شکنی زمانی قابل اغماض تلقی خواهد شد که کمتر از 2 درصد برحسب درصد از قیمت صادراتی باشد. حجم واردات قیمت شکنی شده معمولا زمانی قابل اغماض تلقی خواهد شد که حجم واردات قیمت شکنی شده از یک کشور خاص کمتر از 3 درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده باشد، مگر این که کشورهایی که منفردا کمتر از 3 درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده را در اختیار دارند، مجموعا بیش از 7 درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده را در اختیار داشته باشند.
21- از نظر تحقیقات مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی، اصطلاح «صنعت داخلی» به کل تولید کنندگان داخلی محصولات مشابه یا آنهایی که مجموع تولید محصولات آنها سهم عمده ای از کل تولید داخلی آن محصولات را تشکیل می دهد، اطلاق خواهد شد، جز این که:
الف ) هرگاه تولید کنندگان با صادر کنندگان یا وارد کنندگان مرتبط [پاورقی 28]باشند، یا خود وارد کننده محصول قیمت شکنی-شده یا یارانه ای ادعایی باشند، اصطلاح «صنعت داخلی» را می توان شامل بقیه تولید کنندگان دانست؛
پاورقی 28 - از نظر این بند، تولیدکنندگان تنها وقتی مرتبط با صادرگنندگان یا واردکنندگان شمرده خواهند شد که (الف) یکی از آنها بهطور مستقیم یا غیرمستقیم دیگری را واپایش (کنترل) کند؛ یا (ب) هر دوی آنها بهطور مستقیم یا غیرمستقیم توسط شخص ثالثی واپایش (کنترل) شوند؛ یا (پ) دو طرف با همدیگر شخص ثالثی را بهطور مستقیم یا غیرمستقیم واپایش (کنترل) کنند، مشروط بر اینکه دلایلی برای ایجاد این باور یا گمان وجود داشته باشد که تاثیر این رابطه چنان است که باعث می شود تولیدکننده مربوط رفتاری متفاوت با تولیدکنندگان غیرمرتبط داشته باشد. از نظر جز (الف) بند 21 ماده 2-3 این موافقتنامه، زمانی می توان شخصی را دارای واپایش (کنترل) بر شخص دیگری دانست که اولی از نظر قانونی یا عملیاتی در موضعی باشد که برای دومی محدودیت ایجاد کند یا او را هدایت نماید.
ب ) در اوضاع و احوال استثنایی ممکن است سرزمین هر طرف از منظر تولید مورد بحث به دو یا چند بازار رقابتی تقسیم گردد و تولید کنندگان هر بازار به عنوان صنعتی جداگانه تلقی شود، مشروط بر این که (الف) تولید کنندگان درون چنین بازاری تمام یا تقریبا تمامی تولیدات محصول مورد بحث خود را در آن بازار بفروشند و (ب) تقاضا در آن بازار تا حد زیادی توسط تولید کنندگان محصول مورد بحث در سایر نقاط آن سرزمین تامین نگردد. در چنین اوضاع و احوالی، حتی اگر سهم عمده ای از کل صنعت داخلی لطمه ندیده باشد، ممکن است وجود لطمه تایید گردد، مشروط بر آن که تمرکز واردات قیمت شکنی شده یا یارانه ای در این بازار منفک وجود داشته باشد و به-علاوه، واردات قیمت شکنی شده یا یارانه ای به تولید کنندگان تمامی یا تقریبا تمامی محصول در چنین بازاری لطمه وارد آورد.
22- هیچ محصول وارد شده از یک طرف به سرزمین طرف دیگر توامان مشمول تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی برای جبران وضعیت مشابه یارانه ای یا قیمت شکنی قرار نخواهد گرفت.
23- یک طرف تدابیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی را برای واردات از طرف دیگر اعمال نخواهد کرد، مگر این که در جریان تحقیقات مشخص شود که تاثیر قیمت شکنی (در مورد تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یک یارانه خاص (در مورد تدابیر جبرانی) چنان است که منجر به بروز لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا تهدید آن یا تاخیر قابل-ملاحظه در تاسیس صنعت داخلی می شود. تشخیص لطمه برمبنای شواهد مثبت و آزمایش عینی هر دو مورد زیر مبتنی خواهد بود: (الف) حجم واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه-ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و اثر این واردات بر قیمت های محصولات مشابه در بازار داخلی و (ب) اثر بعدی واردات مزبور بر تولید کنندگان داخلی چنین محصولاتی. در مورد حجم واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، مراجع تحقیق کننده به بررسی این مسیله خواهند پرداخت که آیا افزایش قابل ملاحظه ای در واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، به طور مطلق یا نسبت به تولید یا مصرف در طرف واردکننده وجود داشته است یا خیر. در مورد اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) بر قیمت ها، مراجع تحقیق کننده به بررسی این مسیله خواهند پرداخت که آیا در مقایسه با قیمت محصول مشابه در طرف واردکننده، کاهش قیمت قابل ملاحظه ای بر اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) صورت گرفته است یا خیر، یا آیا چنین وارداتی به نحو دیگری باعث کاهش قابل ملاحظه قیمت ها یا جلوگیری از افزایش قابل ملاحظه قیمت ها، که در غیر این صورت رخ می داد، شده است یا خیر. بررسی اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) بر صنعت داخلی مورد نظر شامل ارزیابی تمام عوامل و شاخص های اقتصادی مرتبط و موثر بر وضعیت صنعت از جمله کاهش بالفعل و بالقوه فروش، سودها، تولید، سهم بازار، بهره وری، بازده سرمایه ، یا استفاده از ظرفیت؛ عوامل موثر بر قیمت های داخلی؛ بزرگی حاشیه قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی)؛ اثرات منفی بالفعل و بالقوه بر جریان نقدینگی، موجودی انبارها، اشتغال، دستمزدها، رشد، توانایی افزایش سرمایه یا سرمایه گذاری ها خواهد شد. این فهرست جامع نیست و نمی توان هیچ یک از این عوامل یا تعدادی از آنها را لزوما راهنمای قطعی به شمار آورد. اثبات رابطه علی میان واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه-ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمه به صنعت داخلی براساس بررسی تمام شواهد مربوط در دسترس مرجع تحقیق کننده انجام خواهد گرفت. مرجع تحقیق کننده همچنین غیر از واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، هرگونه عوامل شناخته شده دیگری را که هم زمان به صنعت داخلی لطمه وارد آورده اند، بررسی خواهد کرد و نباید لطمات ناشی از این عوامل دیگر به واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) نسبت داده شود. عواملی که ممکن است در این زمینه دخیل باشند، از جمله عبارتند از حجم و قیمت های واردات فروخته نشده با قیمت های شکسته شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا واردات غیریارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، کاهش تقاضا یا تغییرات الگوهای مصرف، رویه های تجاری محدودکننده و رقابت میان تولیدکنندگان خارجی و داخلی، تحولات فناورانه و عملکرد صادراتی و بهره وری صنعت داخلی. تشخیص خطر لطمه قابل ملاحظه براساس واقعیات و نه صرفا ادعا، حدس یا احتمال بعید، انجام خواهد گرفت. تغییر اوضاع و احوالی که ممکن است وضعیتی ایجاد کند که قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) سبب ایراد لطمه گردد، باید به وضوح قریب الوقوع و قابل پیش بینی باشد. مراجع تحقیق کننده در تصمیم گیری در مورد وجود تهدید لطمه قابل ملاحظه، باید از جمله عوامل زیر را مورد توجه قرار دهند: (1) ماهیت یارانه یا یارانه های مورد بحث و آثار تجاری احتمالی آنها (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)؛ (2) افزایش زیاد واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) به بازار داخلی که احتمال افزایش قابل ملاحظه واردات را نشان می دهد؛ (3) وجود ظرفیت به راحتی قابل استفاده یا افزایش قابل ملاحظه قریب الوقوع در ظرفیت صادرکننده که احتمال افزایش قابل-ملاحظه صادرات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) به بازار طرف واردکننده را نشان می دهد، با ملاحظه وجود بازارهای صادراتی دیگر برای جذب هرگونه صادرات اضافی؛ (4) این که آیا واردات با قیمت هایی وارد می شود که اثر کاهنده زیادی بر قیمت های داخلی خواهد داشت و احتمالا تقاضا برای واردات بیشتر را افزایش خواهد داد یا خیر؛ و (5) موجودی محصول مورد بررسی. هیچ یک از این عوامل به خودی خود نمی تواند لزوما راهنمایی قطعی باشد ولی مجموع عوامل مورد بررسی باید به این نتیجه بینجامد که افزایش صادرات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) قریب الوقوع است و اگر اقدامی حمایتی انجام نگیرد، لطمه قابل ملاحظه قریب الوقوع خواهد بود. در مواردی که خطر ایراد لطمه بر اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) وجود دارد، درخواست تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی با دقت ویژه ای بررسی و در مورد آن تصمیم گیری خواهد شد.
24- تدابیر موقتی (تامینی) فقط در صورتی می توانند اعمال شوند که: (1) تحقیقی براساس مفاد بندهای 15-20 این ماده آغاز و اطلاعیه ای عمومی در این زمینه ارایه و به طرف های ذی نفع فرصت کافی برای تسلیم اطلاعات و اظهارنظر داده شده باشد؛ (2) تشخیص مقدماتی مثبتی مبنی بر وجود قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه خاص (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمه بعدی آنها به صنعت داخلی داده شده باشد؛ و (3) مراجع تحقیق کننده ذی ربط تشخیص دهند که چنین تدابیری برای جلوگیری از وقوع لطمه در مدت تحقیق ضروری است. تدابیر موقتی زودتر از 60 روز پس از آغاز تحقیق اجرا نخواهند شد. اجرای تدابیر موقتی برای مدتی حتی المقدور کوتاه خواهد بود و از چهار ماه تجاوز نخواهد کرد، یا در مورد تحقیق ضدقیمت شکنی، بنا به تصمیم مراجع ذی ربط در صورت درخواست صادرکنندگانی که درصد قابل توجهی از تجارت مورد نظر را در اختیار دارند، حداکثر شش ماه خواهد بود. هرگاه مرجع تحقیق کننده در جریان تحقیق به بررسی این مسیله بپردازد که آیا عوارض کمتر از حاشیه قیمت شکنی برای برطرف کردن لطمه کفایت خواهد کرد یا خیر، بازه های زمانی مذکور به ترتیب ممکن است شش و نه ماه باشد.
25- پیش از تحقیقات، طرفی که قصد آغاز تحقیقات مربوط به عوارض جبرانی درخصوص واردات از طرف دیگر را دارد، از طرف دیگر جهت مشورت با هدف روشن سازی وضعیت و دستیابی به راه حل مرضی الطرفین دعوت خواهد کرد. به علاوه، طی دوره تحقیقات، به طرفی که محصولات آن موضوع تحقیق قرار گرفته است، فرصت متعارفی برای ادامه مشاوره ها جهت روشن شدن وضعیت واقعی و دستیابی به راه حل مرضی الطرفین داده خواهد شد. بدون خدشه به تعهد اعطای فرصتی متعارف برای مشاوره، این مقررات در مورد مشاوره در نظر ندارد مراجع هر طرف را از رسیدگی سریع درخصوص شروع تحقیقات، دستیابی به تصمیمات اولیه یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، یا اجرای تدابیر موقتی یا نهایی طبق مفاد این موافقتنامه باز دارد. طرفی که قصد دارد تحقیقی را در مورد عوارض جبرانی آغاز کند یا در حال انجام آن است، در صورت درخواست، به طرفی که محصولات آن موضوع تحقیق است، اجازه دسترسی به شواهد غیرمحرمانه ای، از جمله خلاصه غیرمحرمانه ای از اطلاعات محرمانه ، را خواهد داد که برای آغاز یا انجام تحقیق مورد استفاده قرار گرفته اند.
26- میزان عوارض ضدقیمت شکنی از حاشیه قیمت شکنی بیشتر نخواهد بود. مراجع تحقیق کننده در صورت امکان، به عنوان قاعده حاشیه قیمت شکنی جداگانه ای برای هریک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان شناخته شده مربوط محصول مورد بررسی تعیین خواهند کرد. نرخ عوارض جبرانی از میزان یارانه خاص طرف صادرکننده بر اساس محاسبه میزان اختصاص یارانه به هر واحد محصول صادراتی برخوردار از یارانه بیشتر نخواهد بود.
27- مراجع تحقیق کننده، به ابتکار خود، یا اگر مدت متعارفی از وضع عوارض قطعی ضدقیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا جبرانی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) گذشته باشد، بنا به درخواست طرف ذی نفعی که اطلاعات مثبتی در تایید ضرورت تجدیدنظر ارایه دهد، ضرورت ادامه اعمال عوارض اجازه داده شده را مورد تجدیدنظر قرار خواهند داد. طرف های ذی نفع این حق را خواهند داشت که از مراجع تحقیق کننده درخواست کنند که به بررسی ضرورت ادامه اعمال عوارض مزبور برای جبران ضدقیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، احتمال ادامه یا تکرار لطمه در صورت لغو یا تغییر عوارض مزبور، یا هر دو بپردازند. طول مدت اجرای تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی از زمان اعمال تدبیر مزبور از 5 سال تجاوز نخواهد کرد و صرفا مادامی که برای خنثی کردن قیمت شکنی یا یارانه لطمه زننده ضروری باشد، لازم الاجرا باقی خواهد ماند. طول مدت تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی شامل دوره اجرای تدبیر موقتی هم خواهد بود. دوره اجرای تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی برای دوره ای که از 5 سال بیشتر نخواهد بود می تواند از تاریخ آخرین تجدیدنظر دربرگیرنده هم قیمت شکنی و هم لطمه (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا دربرگیرنده هم یارانه و هم لطمه (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) یا از تاریخ پایان بررسی لغو عوارض تمدید شود. تصمیم برای تمدید تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی در صورتی می تواند اتخاذ شود که مراجع تحقیق کننده با بررسی که پیش از تاریخ پایان تدبیر ضدقیمت شکنی و جبرانی بنا به ابتکار خود یا بنا به درخواست مستدل صنعت داخلی یا از طرف آنها ظرف مدت متعارفی پیش از آن تاریخ شروع شود، تعیین نمایند که لغو این عوارض احتمالا موجب تداوم یا طرح مجدد یارانه (در مورد تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی) یا قیمت شکنی (در مورد تحقیقات مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) و لطمه خواهد شد. مفاد این ماده درباره شواهد و آیین کار، در مورد هرگونه تجدیدنظری طبق این ماده اعمال خواهد شد. چنین تجدیدنظری باسرعت انجام خواهد گرفت و معمولا تا 12 ماه پس از تاریخ شروع تجدیدنظر پایان خواهد یافت.
28- طرف تحقیق کننده به طرف های ذی نفع فرصت ارایه مدارک و دیدگاه های خود، از جمله فرصت پاسخگویی به اظهارات طرف های ذی نفع دیگر، را خواهد داد. در صورت درخواست، طرف تحقیق کننده برای تمام طرف های ذی نفع این فرصت را فراهم خواهد ساخت که بـا طرف هـایی کـه منافعی مغایر با منافع ایشان دارند، ملاقات کنند، به نحوی که دیدگاه هـای مخالف امکان طرح یابد و استدلال های متقابل ارایه شود. طرف تحقیق کننده برای طرف های ذی نفع اطلاعیه ای مبنی بر تعیین زمان و مکان نشست های مذکور و همچنین فهرست سوالات مورد بحث در آن نشست ها را ارسال خواهد کرد.
29- به تمام طرف های ذی نفع در تحقیق، در مورد اطلاعاتی که مراجع ذی ربط لازم دارند اطلاع رسانی و به آنها فرصت کافی برای ارایه مکتوب تمام مدارکی که با تحقیق مورد بحث مرتبط می دانند، داده خواهد شد. به صادرکنندگان، تولیدکنندگان خارجی یا مراجع ذی نفع طرف صادرکننده که پرسش های مورد استفاده در تحقیق را دریافت می کنند، حداقل 30 روز برای پاسخگویی فرصت داده خواهد شد. هرگونه درخواستی برای تمدید مهلت سی روزه مذکور مورد توجه مقتضی قرار خواهد گرفت و چنانچه دلایل موجهی ارایه شود، تمدید مزبور در صورت امکان باید صورت گیرد. مدارکی که هر طرف ذی نفع کتبا ارایه می کند، با رعایت الزام حفظ اطلاعات محرمانه، فوری در اختیار دیگر طرف های ذی نفع شرکت کننده در تحقیق قرار خواهد گرفت. به محض آغاز تحقیق، مراجع ذی ربط متن کامل درخواست مکتوب واصله را به صادر کنندگان شناخته شده و به مراجع طرف صادرکننده ارایه خواهند کرد و در صورت درخواست، آن را در اختیار دیگر طرف های ذی نفع درگیر قرار خواهند داد. در مورد الزام حفظ اطلاعات محرمانه، به نحو مقرر در بند 30 این ماده، توجه مقتضی مبذول خواهد شد. مراجع تحقیق کننده مشکلات رویاروی طرف های ذی نفع، به ویژه شرکت های کوچک، در ارایه اطلاعات درخواستی را به خوبی مورد توجه قرار خواهند داد و هرگونه کمک ممکن را به آنها اعطا خواهند کرد.
30- طرف ها در صورت اقامه دلیل موجه، هرگونه اطلاعـاتی را کـه ماهیتـا محرمانـه باشد (برای مثال، بدین سبب که افشای آن مزیـت رقـابتی مهمـی بـرای رقیب ایجاد خواهد کرد یا افشای آن اثر سو قابل توجهی بـر ارایه کننـده اطلاعـات یـا شخصـی کـه اطلاعات از وی کسب شده است، خواهد داشت) یا توسط طرف ها بـه صـورت محرمانه برای تحقیق ارایه شده باشد، به همان ترتیب محرمانه تلقی خواهند کـرد. اطلاعـات مزبور بـدون اجـازه مخصوص و مکتوب طرفی که آن را تسلیم نموده است برای طرف های ثالث، افشا یا به آنها منتقل نخواهد شد. طرف های تحقیق کننده از طرف های ذی نفع ارایه دهنده اطلاعـات خواهند خواست که خلاصه غیرمحرمانه ای از آن اطلاعات را ارایه دهند. این خلاصه ها به اندازه کافی با جزییات همراه خواهد بود تا امکان درک مناسب موضوع اطلاعـات ارایه شده به صورت محرمانه را میسر نماید. در موارد استثنایی، طرف های مذکور می توانند عدم امکان تلخیص اطلاعات مذکور را خاطرنشان کنند. در چنین موارد استثنایی، دلایل چرایی عدم امکان تلخیص باید اعلام شود.
31- طرف تحقیق کننده به تمامی طرف های ذی نفع درخصوص شروع تحقیقات، هر تشخیص مقدماتی یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، هر تصمیمی درخصـوص قبـول تعهدات قیمتی، فسـخ چنـین تعهداتی و لغو عـوارض ضدقیمت-شکنی قطعـی، اطلاعیه ای عمومی صادر خواهد کرد.
32- طرفی که قصد اعمال تدابیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی را دارد، پیش از تصمیم گیری نهایی، واقعیـات اساسی تحت بررسی را که مبنای تصمیم گیـری درخصـوص اعمـال یا عدم اعمال تدابیر قطعـی است، به اطلاع تمام طرف های ذی نفع خواهد رساند. این اطلاع رسانی بایـد زمانی انجام گیرد که طرف ها فرصت کافی برای دفاع از منافع خود را داشته باشند.
33- اطلاعیه عمومی در مورد آغاز تحقیق شامل اطلاعات کافی در موارد زیر خواهد بود:
الف ) تاریخ آغاز تحقیق؛
ب ) توصیف دقیق محصول مورد تحقیق و طبقه بندی آن به موجب نظام هماهنگ؛
پ ) نام کشور یا کشورهای صادرکننده؛
ت ) مبنای ادعای قیمت شکنی در درخواست (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضد قیمت شکنی) یا توصیف رویه یا رویه های یارانه ای که قرار است مورد تحقیق قرار گیرد (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)؛
ث ) خلاصه عواملی که ادعای ایراد لطمه بر آنها مبتنی است؛
ج ) مهلت های زمانی برای طرف های ذی نفع جهت ارایه مدارک، اظهارنظر و پاسخگویی به اظهارات سایر طرف های ذی نفع؛
چ ) نشانی محلی که اظهارات طرف های ذی نفع و طرفی که محصول وی تحت بررسی است بتواند به آنجا ارسال شود؛
ح ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده.
34- طرف ها در مورد هر تشخیص مقدماتی یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، اطلاعیه ای عمومی را به همراه گزارش جداگانه ای حاوی تمام یافته ها و نتایج مقدماتی و نهایی در مورد تمـام مسایل مرتبط موضوعی و حکمی برای تمامی طرف های ذی نفع ارسال خواهند کرد.
35- ضمن توجه مقتضی به الزام حفـظ اطلاعات محرمانه، اطلاعیه عمومی درخصوص هرگونه تشخیص مقدماتی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود:
الف ) توصیف دقیق محصول موضوع تحقیق؛
ب ) دلایل تشخیص مثبت واردات قیمت شکنی شده همراه با اشاره به حاشیه قیمت شکنی و توضیح روش به کاررفته (در تحقیقات مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی)؛
پ ) دلایل تشخیص مثبت واردات یارانه ای با توضیح وجود یارانه و اشاره به میزان محاسبه شده یارانه به ازای هر واحد (در تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی)؛
ت ) دلایل تشخیص لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا خطر بروز آن یا تاخیر قابل ملاحظه در تاسیس صنعت داخلی؛
ث ) دلایل برقراری رابطه سببی میان واردات قیمت شکنی شده (در تحقیقات مربوط به تدابیر ضد قیمت شکنی) یا یارانه ای (در تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا خطر بروز آن یا تاخیر قابل ملاحظه در تاسیس صنعت داخلی؛
ج ) ارایه دلایل تشخیص ضرورت تدابیر موقتی جهت جلوگیری از ایراد لطمه در طول دوره تحقیق.
36- ضمن توجه مقتضی به الزام حفـظ اطلاعات محرمانه، اطلاعیه عمومی درخصوص هرگونه تشخیص نهایی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود:
الف ) توضیح تشخیص نهایی در مورد نتایج تحقیق انجام شده توسط مرجع تحقیق کننده؛
ب ) اشاره به واقعیاتی که تشخیص مزبور بر آنها مبتنی بوده است؛
پ ) اطلاعات مندرج در بند (35) این ماده؛
ت ) دلایل قبول یا رد استدلال ها و درخواست های صادرکنندگان و واردکنندگان محصول مورد تحقیق.
37- هر طرف فقط پس از انجام تحقیق ضدفرار یا طفره توسط مرجع تحقیق کننده آن می تواند به اجرای تدبیر ضدفرار در مورد واردات محصول فروخته شده توسط تولیدکنندگان یا صادرکنندگان طرف دیگر بپردازد.
38- تدبیر ضدفرار وقتی می تواند در مورد واردات محصول فروخته شده توسط تولیدکنندگان یا صادرکنندگان طرف دیگر اجرا شود که مرجع تحقیق کننده وجود فرار یا طفره را براساس شواهد مثبت نشان دهد.
ماده 3 - 3 - تدابیر حفاظتی عمومی
1- جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری پیش بینی شده است، هر طرف تدابیر حفاظتی را بر اساس قوانین خود اعمال خواهد کرد.
2- هر طرف فقط در صورتی یک تدبیر حفـاظتی عمومی را در مـورد یـک محصـول اعمال خواهد کرد که لطمه جدی به صنعت داخلی تولیدکننده محصولات مشابه یا محصولات مستقیما رقابتی یا تهدید بروز آن را به دلیل واردات این محصول به سرزمین خود به مقادیر زیاد، چه به طور مطلق و چه نسبت به تولید داخلی، احراز کرده باشد.
3- برای تشخیص لطمه یا تهدید بروز آن، اصطلاح «صنعت داخلی» به معنی کل تولید کنندگان محصولات مشابه یا مستقیما رقابتی می باشد که در سرزمین یک طرف فعالیت می کنند، یا تولیدکنندگانی که مجموع تولید محصولات مشابه یا مستقیما رقابتی آنها سهم عمده ای از کل تولید داخلی آن محصولات را تشکیل می دهد.
4- تدابیر حفاظتی عمومی در مورد محصولات وارداتی، صرف نظر از کشور صادرکننده، اعمال خواهد شد. علی رغم مواد 2-7 و 2-3 این موافقتنامه، تدبیر حفاظتی عمومی می تواند به شکل محدودیت کمی باشد. اگر از محدودیت کمی استفاده شود، این تدبیر مقدار واردات را به پایین تر از سطح دوره اخیر که میانگین واردات در سه سال آخر نمونه ای است که آمار آن در دسترس است، کاهش نخواهد داد، مگر آن که توجیه روشنی ارایه شود مبنی بر این که برای جلوگیری از لطمه جدی یا رفع آن به سطح متفاوتی نیاز است. در مواردی که یک سهمیه به کشورهای عرضه کننده تخصیص می یابد، طرفی که تدبیر حفاظتی عمومی را اعمال می کند ممکن است در مورد تخصیص سهمی در سهمیه به دنبال توافق با طرف دیگری باشد که در عرضه محصول مربوط منافع قابل ملاحظه ای دارد. در مواردی که این روش به شکل متعارفی قابل اجرا نباشد، طرف مربوط به طرف دیگر که دارای منافع قابل-ملاحظه در عرضه محصول است، بر اساس نسبت هایی از کل ارزش یا مقدار واردات آن محصول که توسط آن طرف در سه سال گذشته ارایه شده است، با در نظر گرفتن تمامی عوامل خاصی که ممکن است بر تجارت آن محصول موثر بوده یا باشد، سهم هایی را اختصاص خواهد داد. در مواردی که ج.ا.ایران درصدد اعمال تدبیر حفاظتی عمومی در قالب سهمیه و تخصیص آن به کشورهای عرضه کننده باشد، چنین سهمیه ای برای هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا به صورت مجزا محاسبه و اعمال خواهد شد. طرف ها تدبیر حفاظتی را فقط تا حد لازم برای جلوگیری از لطمـه جـدی یـا رفع آن و تسهیل تعدیل اعمال خواهند کرد.
5- طرف ها تدابیر حفاظتی را فقط برای مدتی اعمال خواهند کرد که ممکن است برای جلوگیری از لطمـه جـدی یـا رفع آن و تسهیل تعدیل لازم باشد. دوره اعمال تدبیر حفاظتی از 4 سال تجاوز نخواهد کرد، مگر این که تمدید شود. کل دوره اجرای تدبیر حفاظتی، از جمله مدت اجرای هرگونه تدبیر موقتی، مدت اجرای اولیه و هرگونه تمدید آن، براساس قوانین طرف مربوط تعیین خواهد شد و از 10 سال تجاوز نخواهد کرد. این دوره، مشروط بر تشخیص مراجع تحقیق کننده طرف واردکننده مبنی بر لزوم تداوم تدبیر حفاظتی برای جلـوگیری از لطمه جدی یـا رفع آن و وجود شواهدی مبنی بر حالت تعدیل صنعت مذکور و مشروط بر رعایت مفاد بندهای 11-15 این ماده، می تواند تمدید شود.
6- لطمه جدی به معنی وارد شدن زیان کلی قابل ملاحظه به وضعیت یک صنعت داخلی تلقی خواهد شد. تهدید لطمه جدی به معنی لطمه جدی که به وضوح قریب الوقوع باشد، تلقی خواهد شد. تشخیص وجود خطر لطمه جدی براساس واقعیات، نه صرفا بر اساس ادعا، حدس یا احتمال بعید، انجام خواهد شد. در تحقیق برای تشخیص این که آیا افزایش واردات باعث بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن برای یک صنعت داخلی شده است یا خیر، مراجع تحقیق کننده همه عوامل مربوط عینی و کمی موثر بر وضعیت آن صنعت، به ویژه نرخ و میزان افزایش واردات محصول مورد نظر به طور مطلق و نسبی، سهمی از بازار داخلی که به واردات افزایش یافته اختصاص یافته است، تغییرات سطح فروش، تولید، بهره وری، استفاده از ظرفیت، سود و زیان و اشتغال، را ارزیابی خواهند کرد. این تشخیص فقط وقتی انجام خواهد گرفت که در تحقیق مذکور، براساس شواهد عینی، وجود رابطه ای علی میان افزایش واردات محصول مورد نظر و لطمه جدی یا تهدید بروز آن ثابت شود. هرگاه عواملی غیر از افزایش واردات به طور هم زمان باعث لطمه به صنعت داخلی شود، این لطمه به افزایش واردات نسبت داده نخواهد شد.
7- به منظور تسهیل تعدیل در وضعیتی که مدت مورد انتظار تدبیر حفاظتی بیش از یک سال باشد، طرف اجراکننده تدبیر حفاظتی آن را به تدریج در فواصل منظم در طول دوره اجرا کاهش خواهد داد. اگر مدت اجرای تدبیر از 3 سال بیشتر باشد، طرف اجراکننده این تدبیر حداکثر تا میانه دوره اجرای تدبیر به بررسی وضعیت خواهد پرداخت و در صورت اقتضا آن تدبیر را لغو یا سرعت کاهش آن را افزایش خواهد داد. تدبیری که طبق بند 5 این ماده تمدید شود، محدودکننده تر از پایان دوره اولیه نخواهد بود و کاهش آن باید ادامه یابد.
8- طرف ها فقط بعـد از انجام تحقیق توسط مرجع تحقیق کننده می توانند تدبیر حفاظتی را اعمال کنند. تحقیق مزبور شامل اطلاعیـه عمـومی به تمام طرف های ذی نفع و ایجاد امکان ارایه مدارک و دیدگاهها برای ایشان، از جمله فرصت پاسـخگویی بـه اظهـارات سایر طرف ها، از جمله در مورد این که آیا تدبیر حفاظتی به نفع عموم خواهد بود یا خیر، خواهد بود. مرجع تحقیق کننده گزارشی را حاوی یافته ها و نتایج مربوط به تمـام امـور موضـوعی و حکمـی مربوط منتشـر خواهد کرد.
9 - در شرایط بحرانی که در آن تاخیر باعث بروز خسارتی می شود که جبران آن دشوار است، یک طرف پس از تشخیص اولیه در مورد وجود شواهد روشنی مبنی بر این که افزایش واردات سبب بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن شده است، می تواند به اجرای تدبیر حفاظتی موقتی بپردازد. مدت این تدبیر موقتی از 200 روز تجاوز نخواهد کرد. این گونه تدابیر باید به شکل افزایش تعرفه باشد که چنانچه تحقیق بعدی نشان ندهد که افزایش واردات باعث بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن برای یک صنعت داخلی شده است، فوری باید مسترد شود. مدت چنین تدابیر موقتی، بخشی از دوره اولیه و هرگونه تمدید مذکور در بند 5 این ماده محسوب خواهد شد.
10- هرگونه اطلاعاتی که ماهیتی محرمانه داشته یا به عنوان اطلاعات محرمانه ارایه شده باشد، در صورت ارایه دلایل موجه، از سوی مراجع تحقیق کننده به عنوان اطلاعات محرمانه تلقی خواهد شد. این گونه اطلاعات بدون اجازه طرف ارایه دهنده آن افشا نخواهد شد. ممکن است از طرف های ارایه دهنده اطلاعات محرمانه خواسته شود که خلاصه های غیرمحرمانه ای از آن اطلاعات ارایه دهند یا اگر آن طرف ها تلخیص چنین اطلاعاتی را غیرممکن بخوانند، دلایل چرایی عدم امکان ارایه خلاصه آن اطلاعات را بیان کنند. با این حال، اگر مراجع تحقیق کننده به این نتیجه برسند که درخواست محرمانه ماندن اطلاعات موجه نیست و اگر طرف مربوط تمایلی به علنی شدن اطلاعات مورد نظر یا افشای شکل کلی یا خلاصه آن نداشته باشد، مراجع مذکور ممکن است آن اطلاعات را نادیده بگیرند، مگر این که منابع مناسبی بتواند به آنها نشان دهد که آن اطلاعات درست است.
11- طرف ها رویه های عادلانه، شفاف و کارآمد را در تحقیقات مربوط به تدابیر حفاظتی تضمین خواهند کرد؛
12- هر طرف موارد زیر را فوری به طرف دیگر اطلاع خواهد داد:
الف ) آغاز تحقیق مربوط به تدابیر حفاظتی؛
ب ) دستیابی به یافته های اولیه و یا نهایی در مورد لطمه جدی یا تهدید بروز آن براثر افزایش واردات؛ و
پ ) تصمیم گیری درخصوص اعمال یا تمدید یک تدبیر حفاظتی.
13- اطلاعات مربوط به آغاز تحقیق حفاظتی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود:
الف ) تاریخ آغاز تحقیق؛
ب ) توصیف دقیق محصول موضوع تحقیق و طبقه بندی آن به موجب نظام هماهنگ؛
پ ) بازه زمانی مورد تحقیق؛
ت ) توضیح دلایل آغاز تحقیق؛
ث ) برنامه زمان بندی جلسات استماع عمومی و یا مهلت درخواست استماع؛
ج ) مهلت طرف های ذی نفع برای ارایه مدارک، ابراز نظر و پاسخگویی به اظهارات سایر طرف های ذی نفع؛
چ ) نشانی محلی که درخواست و سایر مدارک مربوط به تحقیق بتواند به آنجا ارسال شود؛
ح ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده.
14- هر طرفی که قصد اعمال یا تمدید یک تدبیر حفاظتی را دارد، تمام اطلاعات مربوط از جمله درباره موارد زیر را به طرف دیگر ارایه خواهد کرد:
الف ) شواهد بروز لطمه جدی یا خطر آن براثر افزایش واردات؛
ب ) توصیف دقیق محصول مورد نظر؛
پ ) توصیف دقیق تدبیر حفاظتی پیشنهادی؛
ت ) تاریخ پیشنهادی جهت اجرای تدبیر؛
ث ) طول دوره مورد انتظار و جدول زمانی مربوط به کاهش تدریجی؛
ج ) فهرست کشورهای درحال توسعه معاف از تدبیر حفاظتی (در صورت قابل اجرا بودن)؛
چ ) شواهدی مبنی بر این که صنعت مربوط در حال تعدیل است (در موارد تمدید تدبیر حفاظتی)؛
ح ) مبنای تشخیص وجود شرایط بحرانی و در جایی که تاخیر موجب ایجاد خسارتی خواهد شد که جبران آن دشوار خواهد بود (در مورد تدابیر حفاظتی موقتی)
15- در اعمال تدابیر حفاظتی عمومی، طرف ها حاشیه ترجیح اعطایی به موجب این موافقتنامه را رعایت خواهند کرد.
16- طرف ها فرصت هایی را جهت مشورت درخصوص اعمال تدابیر حفاظتی فراهم خواهند ساخت.
ماده 4 - 3 - تدابیر حفاظتی دوجانبه
1- چنانچه در نتیجه کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، واردات هر کالای دارای مبدا طرف مشخص در پیوست (1) این موافقتنامه به سرزمین طرف دیگر در مقادیری، به طور مطلق یا نسبت به تولید داخلی و تحت شرایطی افزایش یابد که به شکل عمده ای منجر به لطمه جدی به صنعت داخلی تولیدکننده کالاهای مشابه یا مستقیما رقابتی یا تهدید بروز آن در سرزمین طرف واردکننده شود، طرف واردکننده با رعایت مفاد این ماده می تواند به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه ای به میزانی که برای جبران لطمه جدی یا تهدید بروز آن ضروری باشد، بپردازد.
2- تدبیر حفاظتی دوجانبه صرفا وقتی اعمال خواهد شد که مدارک روشنی نشان دهد که افزایش واردات علت عمده لطمه جدی یا تهدید بروز آن است.
3- هر طرف تنها پس از انجام رسیدگی تدابیر حفاظتی دوجانبه توسط مرجع تحقیق کننده آن به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه خواهد پرداخت. رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه ظرف 9 ماه پایان خواهد یافت.
4- هر طرف، به محض شروع رسیدگی مربوط به تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب این ماده، فوری به طور کتبی طرف دیگر را مطلع خواهد ساخت. این اطلاعیه از جمله شامل موارد زیر خواهد بود:
الف ) توصیف دقیق کالای مبدا موضوع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه از جمله شماره ردیف اصلی یا فرعی آن در نظام هماهنگ که جداول تعهدات تعرفه ای پیوست (1) این موافقتنامه براساس آن تنظیم شده است؛
ب ) تاریخ شروع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه؛
پ ) شواهد مبنای شروع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه؛
ت ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده.
5- طرفی که قصد اعمال تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب این ماده را دارد، فوری و در هر حال پیش از اعمال تدبیر، به طرف دیگر اطلاع خواهد داد. این اطلاعیه حاوی تمامی اطلاعات مربوط، از جمله شواهد بروز لطمه جدی یا خطر آن براثر افزایش واردات کالای مبدا طرف دیگر در نتیجه کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، توصیف دقیق کالای مربوط و تدبیر پیشنهادی و همچنین تاریخ پیشنهادی برای اعمال تدبیر، شکل تدبیر، طول دوره مورد انتظار و برنامه زمان بندی رفع تدریجی تدبیر در صورت موضوعیت آن و جبران پیشنهادی طبق بند 6 این ماده خواهد بود.
6- به طرفی که ممکن است تحت تاثیر تدبیر مزبور قرار گیرد، جبرانی اساسا معادل واردات به شکل آزادسازی تجاری به طرف مزبور پیشنهاد خواهد شد. طرف مورد نظر ظرف 30 روز از تاریخ اطلاعیه موضوع بند 5 این ماده، اطلاعات ارایه شده را برای تسهیل دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین بررسی خواهد کرد و می تواند پیشنهاد خود را در مورد جبران پیشنهادی طرف واردکننده ارایه دهد.
7- طرف ها برای دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین می توانند به مشورت و تبادل نظر در مورد اطلاعیه مذکور در بند 5 این ماده بپردازند.
8- در صورت عدم دستیابی به چنین راه حلی و پس از 60 روز از تاریخ اطلاعیه موضوع بند 5 این ماده، طرف واردکننده می تواند تدبیر حفاظتی دوجانبه را برای حل مشکل اعمال نماید و در صورت عدم توافق متقابل برای جبران، طرفی که نسبت به کالای آن تدبیر حفاظتی دوجانبه اعمال شده است می تواند اقدام جبرانی اتخاذ کند.
9- تدبیر حفاظتی دوجانبه فوری به طرف دیگر اطلاع داده خواهد شد. طرف اجراکننده تدبیر حفاظتی دوجانبه در اطلاعیه خود درباره اجرای آن تدبیر، موارد زیر را درج خواهد کرد:
الف ) توصیف دقیق کالای مبدا مشمول تدبیر حفاظتی دوجانبه از جمله شماره ردیف اصلی یا فرعی آن در نظام هماهنگ که جداول تعهدات تعرفه ای در پیوست (1) این موافقتنامه بر اساس آن تنظیم شده است؛
ب ) یافته ها و نتایج مستدل به دست آمده در مورد کلیه مسایل مربوط موضوعی و حکمی؛
پ ) توصیف دقیق تدبیرحفاظتی دوجانبه؛
ت ) تاریخ شروع اجرای تدبیرحفاظتی دوجانبه و مدت مورد انتظار آن؛
ث ) برنامه زمان بندی رفع تدریجی تدبیر در صورت موضوعیت آن.
10- اقدام جبرانی فوری اطلاع داده خواهد شد و معمولا شامل تعلیق امتیازاتی خواهد بود که تاثیر تجاری اساسا معادلی دارد و یا امتیازاتی که اساسا معادل با ارزش عوارض اضافی مورد انتظار از تدبیر حفاظتی دوجانبه است. اقدام جبرانی صرفا برای حداقل دوره زمانی لازم برای دستیابی به تاثیر تجاری اساسا معادل و در هر مورد فقط هنگامی اتخاذ خواهد شد که تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب بند (11) این ماده اجرا شود.
11- در صورت تحقق شرایط مذکور در بند (1) این ماده، طرف واردکننده می تواند تدبیر حفاظتی دوجانبه را به اشکال زیر اجرا کند:
الف ) افزایش نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی قابل اعمال برای کالای مربوط تا سطح لازم به نحوی که از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه بیشتر نشود، چنانچه طرف واردکننده نشان دهد که افزایش واردات علت عمده بروز لطمه جدی به صنعت داخلی بوده است؛ یا
ب ) سهمیه تعرفه ای برای کالای مربوط، چنانچه طرف واردکننده نشان دهد که افزایش واردات تهدید بروز لطمه جدی به صنعت داخلی را به وجود آورده است.
از نظر این ماده، سهمیه تعرفه ای عبارت است از:
الف) مقدار کالای مجاز برای واردات بر اساس نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی، به نحو پیش بینی شده در این موافقتنامه (مقدار درون سهمیه)، در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه، و
ب) در مورد کالای وارد شده خارج از سهمیه تعرفه ای، نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی قابل اعمال که تا سطح لازم افزایش یابد، به نحوی که از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه بیشتر نباشد.
مقدار درون سهمیه باعث کاهش مقدار واردات کالای مربوط طرف مبدا به سرزمین طرف اجراکننده تدبیر تا سطحی نخواهد شد که از سطح دوره اخیر که میانگین واردات در سه سال آخر نمونه ای است که آمار آن در دسترس است، کمتر باشد.
12- اگر ج.ا.ایران قصد داشته باشد که به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه به شکل سهمیه تعرفه ای بپردازد، اتحادیه اوراسیا ممکن است از ایران درخواست کند که سهمیه جداگانه ای برای هریک از اعضای اتحادیه اوراسیا تخصیص دهد. چنانچه اتحادیه اوراسیا چنین درخواستی را مطرح سازد، ج.ا.ایران سهمیه های جداگانه را براساس پیشنهاد اتحادیه اوراسیا در مورد تخصیص سهمیه ها تعیین خواهد کرد. درخواست و پیشنهاد اتحادیه اوراسیا در مورد تخصیص سهمیه ها ظرف 60 روز از تاریخ اطلاعیه مذکور در بند 5 این ماده ارایه خواهد شد.
13- تدبیر حفاظتی دوجانبه برای بازه زمانی حداکثر یک سال اعمال خواهد شد. بازه زمانی مزبور، مشروط بر وجود شواهدی دال بر ضرورت تمدید دوره برای جبران یا جلوگیری از لطمه جدی یا تهدید بروز آن و در حال تعدیل بودن صنعت ذی ربط، می تواند تا یک سال دیگر تمدید شود. یک طرف تدبیر حفاظتی دوجانبه را مجددا برای همان کالا برای بازه زمانی برابر با بازه زمانی اجرای پیشین تدبیر مزبور به کار نخواهد برد.
14- هر طرف، به محض اتخاذ تصمیم برای تمدید تدبیر حفاظتی دوجانبه، طرف دیگر را به طور کتبی مطلع خواهد ساخت. این اطلاعیه شامل اطلاعات مذکور در بند 9 این ماده و شواهد دال بر ضرورت تمدید تدبیر حفاظتی دوجانبه برای جبران یا جلوگیری از لطمه جدی یا تهدید بروز آن و در حال تعدیل بودن صنعت ذی ربط خواهد بود.
15- با پایان تدبیر حفاظتی دوجانبه، نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی همان نرخی خواهد بود که در تاریخ پایان تدبیر مزبور طبق پیوست (1) این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد بود.
16- تدابیر حفاظتی دوجانبه در شش ماه اول بعد از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه اعمال نخواهد شد.
17- در زمینه تجارت دوجانبه، هیچ طرفی برای یک کالای واحد به طور هم زمان به اعمال موارد زیر نخواهد پرداخت:
الف ) تدبیر حفاظتی دوجانبه؛ و
ب ) تدبیر حفاظتی به مفهوم ماده 3-3 این موافقتنامه.
ماده 5 – 3 - اعمال تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی
از نظر انجام تحقیقات مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی و رسیدگی های بعدی از جمله رسیدگی-های ضدفرار یا طفره و هرگونه رسیدگی دیگر، ج.ا.ایران کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا را منفردا و نه به طور کلی در نظر خواهد گرفت و تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی از جمله اقدامات ضدفرار را در مورد کل واردات از اتحادیه اوراسیا اعمال نخواهد کرد. چنانچه یارانه در مفهوم ماده 3-2 این موافقتنامه در سطح اتحادیه اوراسیا و به تولیدکنندگان همه کشورهای عضو این اتحادیه ارایه شود، ج.ا.ایران می تواند کل اتحادیه اوراسیا را لحاظ کند.
ماده 6 - 3 - اطلاعیه ها
1- تمامی ارتباطات رسمی و مبادله اسناد میان طرف ها در زمینه موضوعات تحت پوشش این فصل، بین مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده طرف ها انجام خواهد گرفت.
2- طرف ها در ارتباطات مربوط به کلیه مسایل تحت پوشش این فصل، به جز اسناد مرتبط با بررسی ها و رسیدگی های مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی، جبرانی، حفاظتی عمومی و حفاظتی دوجانبه، اساسا از زبان انگلیسی استفاده خواهند کرد.
3- طرف ها اطلاعات مربوط به اسامی و شماره های تماس مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده را ظرف 30 روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه با یکدیگر مبادله خواهند کرد. طرف ها هرگونه تغییری درخصوص مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده را فوری به زبان انگلیسی به اطلاع یکدیگر خواهند رساند.
ماده 7 - 3 - همکاری و مشورت
1- طرف ها همکاری در زمینه های زیر را تقویت خواهند کرد:
الف ) مجاری ارتباطی در رابطه با چاره کارهای تجاری (از جمله تحقیقات)؛
ب ) همکاری و تبادل اطلاعات میان مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده طرف ها؛
پ ) قوانین و رویه های مرتبط با چاره کارهای تجاری.
2- طرف ها می توانند در مورد مسایل تحت پوشش این فصل مشورت کنند. در این راستا، هر طرف درخواستی مکتوب برای مشورت به طرف دیگر ارایه خواهد داد. مشورت در اسرع وقت، حداکثر تا 30 روز پس از وصول درخواست مکتوب مزبور، شروع خواهد شد. این گونه مشورت ها مانع شروع و انجام تحقیقات یا رسیدگی های مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی، جبرانی، حفاظتی عمومی یا حفاظتی دوجانبه از سوی طرف ها نخواهد بود و اختلالی در تحقیقات یا رسیدگی ها ایجاد نخواهد کرد.
فصل 4: موانع فنی فراراه تجارت
ماده 1 - 4 - اهداف
هدف این فصل عبارت است از تسهیل تجارت کالا بین طرف ها از طریق:
الف ) ارتقای همکاری درخصوص تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق به منظور از میان برداشتن موانع فنی غیرضروری فراراه تجارت؛
ب ) ارتقای درک متقابل از معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق هر طرف؛
پ ) تقویت تبادل اطلاعات مربوط به آماده سازی، تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق بین طرف ها؛
ت ) تقویت همکاری بین طرف ها در عرصه نهادهای بین المللی مرتبط با معیار (استاندارد) سازی و ارزیابی انطباق؛
ث ) ایجاد چهارچوبی برای تحقق این اهداف؛ و
ج ) ارتقای همکاری در مورد مسایل مرتبط با موانع فنی فراراه تجارت.
ماده 2 - 4 - حیطه شمول
1- این فصل درباره تمامی معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق طرف ها که ممکن است به طور مستقیم یا غیرمستقیم بر تجارت کالا بین طرف ها تاثیر بگذارد، اعمال خواهد شد، جز در موارد زیر:
الف ) مشخصات خرید تهیه شده توسط نهاد های دولتی برای نیازهای تولیدی یا مصرفی نهاد های دولتی؛ و
ب ) تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مصرح در فصل 5 این موافقتنامه.
2- تمامی ارجاعات این فصل به مقررات فنی، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های ارزیابی انطباق به نحوی تفسیر خواهد شد که هرگونه اصلاحات مربوط به آن و هرگونه ملحقات به قواعد یا پوشش کالایی آنها را دربرگیرد، مگر اصلاحات و ملحقاتی که ماهیتا جزیی باشد.
3- هر طرف طبق این فصل مجاز است که معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی های انطباق را تدوین، تصویب و اجرا کند.
ماده 3 - 4 - تعاریف
1- اصطلاحات عمومی معیار (استاندارد)سازی و رویه های ارزیابی انطباق معمولا همان معنایی را خواهند داشت که در تعاریف پذیرفته شده در نظام ملل متحد و نهادهای بین المللی معیار (استاندارد) گذاری برای آنها ذکر شده است و با توجه به فحوای آنها و در پرتو هدف و منظور این فصل به کار خواهند رفت.
2- از نظر این فصل:
الف ) «مقرره فنی» به معنی سندی است که مشخصات محصول یا فرایندها و روش های تولید مربوط به آنها، از جمله مقررات اداری حاکم، را که رعایت آنها اجباری است، معین می کند. این سند همچنین ممکن است الزامات مربوط به واژگان، نماد ها، بسته بندی، علامت گذاری یا برچسب زنی را که در مورد محصول، فرایند یا روش تولید قابل اعمال هستند دربرگیرد یا منحصرا به آنها بپردازد.
یادداشت توضیحی:
تعریف موجود در راهنمای شماره 2 سازمان بین المللی استاندارد/ کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) شامل تمامی موارد نیست و مبتنی بر نظام به اصطلاح «بلوک ساختمانی» است.
ب ) «معیار فنی (استاندارد)» به معنی سند مصوب یک نهاد مورد تایید است که قواعد، رهنمودها یا مشخصات محصولات یا فرایندها و روش های تولید مربوط به آنها را که رعایت آنها اجباری نیست، برای استفاده مکرر و عمومی، مقرر می دارد. این سند همچنین ممکن است الزامات مربوط به واژگان، نماد ها، بسته بندی، علامت گذاری یا برچسب زنی را که در مورد محصول، فرایند یا روش تولید قابل اعمال هستند دربرگیرد یا منحصرا به آنها بپردازد.
یادداشت توضیحی:
اصطلاحات بدان گونه که در راهنمای شماره 2 سازمان بین المللی استاندارد / کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) تعریف شده اند، محصولات، فرایندها و خدمات را تحت پوشش قرار می دهند. این فصل فقط به مقررات فنی، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های ارزیابی انطباق مرتبط با محصولات یا فرایندها و روش های تولید می پردازد. معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) مصرح در راهنمای شماره 2 سازمان بین المللی استاندارد / کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) ممکن است اجباری یا اختیاری باشند. از نظر این فصل، معیارها/ ضوابط (استانداردها) به عنوان اسناد اختیاری و مقررات فنی به عنوان اسناد اجباری تعریف شده اند. معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) تهیه شده توسط جامعه بین المللی معیار (استاندارد) سازی مبتنی بر اجماع هستند. این فصل، اسنادی را هم که مبتنی بر اجماع نیستند، در بر می گیرد.
پ) «رویه های ارزیابی انطباق» به معنی هر رویه ای است که به صورت مستقیم یا غیرمستقیم برای تشخیص رعایت الزامات مربوط در مقررات فنی یا معیارها/ ضوابط (استانداردها) به کار رود.
یادداشت توضیحی:
رویه های ارزیابی انطباق از جمله شامل رویه های نمونه گیری، آزمایش و بازرسی؛ ارزیابی، بررسی و اطمینان از انطباق؛ ثبت، تایید اعتبار و تصویب؛ و همچنین ترکیبات آنها می شود.
ت ) «نهاد حکومت مرکزی» به معنی حکومت مرکزی، وزارتخانه ها و ادارات آن یا هر نهاد تحت نظارت حکومت مرکزی در زمینه فعالیت مورد نظر است.
ماده 4 – 4 - تهیه، تصویب و اجرای مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق
1- هر طرف تضمین خواهد کرد که از لحاظ مقررات فنی، نسبت به محصول وارداتی از سرزمین طرف دیگر، رفتاری اتخاذ شود که از رفتار متخذه در مورد محصولات مشابه دارای منشا ملی و محصولات مشابهی که مبدا آنها کشور دیگری است، نامطلوب تر نباشد.
2- هر طرف تضمین خواهد کرد که مقررات فنی با هدف ایجاد موانع غیرضروری در تجارت متقابل یا با چنین اثری تهیه، تصویب یا اجرا نشود. بدین منظور، مقررات فنی از لحاظ تجاری محدودیتی بیش از آنچه برای تحقق هدفی مشروع لازم است، با در نظر گرفتن خطرات ناشی از عدم تحقق آن، ایجاد نخواهد کرد. اهداف مشروع مذکور عبارتند از: الزامات امنیت ملی؛ جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛ حفظ سلامتی یا ایمنی انسان، حیات یا بهداشت حیوانات یا گیاهان، یا محیط زیست. در ارزیابی این خطرات از جمله عوامل مربوط که باید مورد ملاحظه قرار گیرند، عبارتند از: اطلاعات علمی و فنی موجود، فناوری فرآوری مربوط یا مصارف نهایی تعیین شده برای محصولات.
3- چنانچه شرایط یا اهدافی که برای تصویب مقررات فنی مطرح شده اند، دیگر وجود نداشته باشند یا بتوان با تغییر شرایط یا اهداف به گونه ای برخورد کرد که از لحاظ تجاری محدودیت کم تری ایجاد شود، مقررات فنی حفظ نخواهد شد.
4- در مواردی که مقررات فنی لازم است و معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط موجود است یا تکمیل آنها نزدیک است، طرف ها از آنها یا بخش های مربوط آنها به عنوان مبنای مقررات فنی خود استفاده خواهند کرد، مگر هنگامی که این معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی یا بخش های مربوط، مثلا براثر عوامل اساسی جوی یا جغرافیایی یا مسایل اساسی فناورانه، برای تحقق اهداف مشروع مورد نظر، ابزاری غیرموثر یا نامناسب باشند.
5- هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که به هنگام نیاز به تایید عملی انطباق با مقررات فنی یا معیارها/ ضوابط (استانداردها)، نهادهای حکومت مرکزی آن درخصوص محصولات با مبدا سرزمین طرف دیگر، مقررات زیر را اعمال کنند:
الف ) رویه های ارزیابی انطباق به گونه ای تهیه، تصویب و اجرا شود که در شرایط قابل مقایسه، دسترسی برای عرضه کنندگان محصولات مشابه با مبدا سرزمین طرف دیگر، از شرایط موجود برای عرضه کنندگان محصولات مشابه دارای منشا داخلی یا عرضه کنندگان محصولات مشابه با مبدا هر کشور دیگر نامطلوب تر نباشد. دسترسی شامل حق عرضه کنندگان برای ارزیابی انطباق به موجب آیین کار، از جمله امکان اجرای فعالیت-های ارزیابی انطباق در محل تاسیسات و دریافت نشانه گواهی نظام مزبور در صورت پیش بینی آن در این آیین کار، می شود.
ب ) رویه های ارزیابی انطباق به منظور ایجاد موانع غیرضروری فراراه تجارت متقابل یا با چنین اثری، تهیه، تصویب یا اجرا نشود. این از جمله بدان معناست که رویه های ارزیابی انطباق سخت گیرانه تر از حدی که برای ایجاد اطمینان کافی طرف واردکننده برای انطباق محصولات با مقررات فنی یا معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) حاکم لازم است، با در نظر گرفتن مخاطراتی که عدم انطباق ایجاد می کند، نخواهد بود یا سختگیرانه تر از آن حد اجرا نخواهد شد.
6- هر طرف در حین اجرای مفاد بند 5 این ماده اطمینان خواهد کرد که:
الف ) رویه های ارزیابی انطباق در اسرع وقت شروع و تکمیل شود و برای محصولات با مبدا سرزمین طرف دیگر، از لحاظ ترتیب، رفتاری نامطلوب تر نسبت به محصولات مشابه داخلی، اعمال نشود؛
ب ) مدت اجرای متعارف هر رویه ارزیابی انطباق منتشر شود یا مدت رسیدگی پیش بینی شده، در صورت درخواست، به متقاضی ابلاغ گردد؛ نهاد صلاحیتدار پس از دریافت درخواست فوری کامل بودن مدارک را بررسی و متقاضی را به طور کامل و دقیق از تمامی نقص ها مطلع کند؛ نهاد صلاحیتدار در اسرع وقت نتایج ارزیابی را به صورت تمام و کمال به متقاضی ارایه نماید تا در صورت لزوم، تدابیر اصلاحی انجام پذیرد؛ در صورت درخواست متقاضی، حتی در صورت نقصان درخواست، نهاد صلاحیتدار تا حد امکان، ارزیابی انطباق را انجام دهد؛ و در صورت درخواست، متقاضی از روند رویه مطلع و به وی درخصوص هرگونه تاخیر پیش آمده، توضیح داده شود؛
پ ) الزامات اطلاع رسانی به نسبتی که برای ارزیابی انطباق و تعیین هزینه ها لازم است، محدود شود؛
ت ) محرمانگی اطلاعات مربوط به محصولاتی که مبدا آنها در سرزمین طرف دیگر است و در ارتباط با رویه های ارزیابی انطباق مطرح یا عرضه می شود، به همان شکل مربوط به محصولات داخلی رعایت شود، به طوری که منافع تجاری مشروع حفظ شود؛
ث ) با در نظر گرفتن هزینه ارتباطات، حمل ونقل و دیگر هزینه های ناشی از اختلاف میان مکان تاسیسات متقاضی و نهاد ارزیابی انطباق، هر هزینه وضع شده برای ارزیابی انطباق محصولات دارای مبدا سرزمین طرف دیگر نسبت به هر هزینه قابل وضع برای ارزیابی انطباق محصولات مشابه با منشا داخلی یا با مبدا هرکشور دیگر منصفانه باشد؛
ج ) مکان تاسیسات مورد استفاده برای رویه های ارزیابی انطباق و انتخاب نمونه ها به گونه ای نباشد که برای متقاضیان یا کارگزاران آنها مشکل غیرضروری ایجاد نماید؛
چ ) چنانچه پس از تشخیص انطباق محصول با معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات فنی حاکم، مشخصات محصول تغییر کند، رویه ارزیابی انطباق برای محصول تغییریافته در حد لازم برای اطمینان کافی از انطباق یا عدم انطباق محصول مورد نظر با معیارها/ ضوابط (استانداردها) و مقررات فنی مربوط محدود شود؛
ح ) برای بررسی شکایات مربوط به اجرای رویه ارزیابی انطباق و در صورت موجه بودن شکایت، برای اتخاذ تدبیر اصلاحی، رویه ای وجود داشته باشد.
7- هیچ چیز در بندهای (5) و (6) این ماده مانع بازرسی های اتفاقی متعارف طرف ها در سرزمین خود نخواهد شد.
8 - چنانچه نیاز به تایید عملی انطباق محصولات با معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات فنی باشد و رهنمودها یا توصیه های مرتبط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی وجود داشته یا در شرف تکمیل باشد، طرف ها تضمین خواهند کرد که نهادهای حکومت مرکزی از موارد فوق یا از بخش های مرتبط آنها به-عنوان مبنایی برای رویه های ارزیابی انطباق خود استفاده کنند، مگر در مواردی که این گونه رهنمودها یا توصیه ها یا بخش های مربوط آنها برای طرف ها، از جمله به دلایل زیر نامناسب باشد که در صورت درخواست، با توضیح مقتضی همراه خواهد بود: الزامات امنیت ملی؛ جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛ حفظ سلامتی یا ایمنی انسان، حیات یا بهداشت حیوانات یا گیاهان، یا محیط زیست؛ عوامل جوی یا دیگر عوامل جغرافیایی بنیادی؛ مسایل اساسی فناورانه یا زیربنایی.
ماده 5 - 4 - تایید ارزیابی انطباق
1 - بدون خدشه به مفاد بندهای (3) و (4) این ماده، هر طرف، در صورت امکان، پذیرش نتایج رویه های ارزیابی انطباق در طرف دیگر را تضمین خواهد کرد، حتی اگر این رویه ها با رویه های خودش تفاوت داشته باشد، مشروط بر این که مجاب شود رویه های مزبور به اندازه رویه های خودش، انطباق با مقررات فنی یا معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) قابل اعمال را تضمین می کند. اذعان می شود که برای دستیابی به تفاهمی مرضی الطرفین، به خصوص در موارد زیر، ممکن است مشورت های قبلی ضرورت یابد:
الف ) صلاحیت فنی کافی و پایدار نهادهای ارزیابی انطباق مربوط در طرف صادرکننده، به نحوی که استمرار اعتبار نتایج ارزیابی انطباق قابل اطمینان باشد. در این خصوص، به تایید رعایت رهنمودها و توصیه های نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی - مثلا از طریق تایید صلاحیت – به عنوان شاخص صلاحیت فنی کافی توجه خواهد شد؛
ب ) محدود کردن موارد قبول نتایج ارزیابی انطباق به موارد ارایه شده از سوی موسسات مشخص در طرف صادر کننده.
2- طرف ها حتی الامکان اجرای مفاد بند (1) این ماده را با رویه های ارزیابی انطباق خود تضمین خواهند کرد.
3 - هر طرف ترغیب می شود که بنا به درخواست طرف دیگر، تمایل خود را برای آغاز مذاکرات برای انعقاد موافقتنامه هایی درخصوص شناسایی متقابل نتایج رویه های ارزیابی انطباق یکدیگر نشان دهد. طرف ها می توانند بخواهند که موافقتنامه های مزبور معیارهای موضوع بند (1) این ماده را تحقق بخشند و درخصوص امکانات بالقوه آنها در زمینه تسهیل تجارت محصولات مربوط، رضایت متقابل را فراهم آورند.
4- هر طرف به اعطای اجازه مشارکت نهادهای ارزیابی انطباق واقع در سرزمین طرف دیگر در رویه های ارزیابی انطباق خود با شرایطی که از شرایط مربوط به نهادهای واقع در سرزمین خود یا سرزمین هر کشور ثالث نامطلوب تر نباشد، ترغیب می شود.
ماده 6 - 4 - شفافیت
1- طرف ها اهمیت شفافیت در خصوص تدوین، تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق را تایید می کنند.
2- هر طرف که در حال تهیه، تصویب یا اجرای مقرره فنی است که ممکن است تاثیری عمده بر تجارت با طرف دیگر داشته باشد، به محض درخواست طرف دیگر، دلایل توجیهی آن مقرره فنی را طبق مفاد بندهای (2) تا (4) ماده 4-4 این موافقتنامه بیان خواهد کرد. هر گاه مقرره فنی بر اساس یکی از اهداف مشروع مصرح در بند (2) ماده 4-4 این موافقتنامه تهیه، تصویب یا اجرا شود و با معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط منطبق باشد، عدم ایجاد مانع غیرضروری برای تجارت متقابل فرض گرفته خواهد شد، مگر آن که خلاف آن ثابت شود.
3- در صورت اقتضا، طرف ها مقررات فنی را بیشتر بر مبنای شرایط محصول از لحاظ کارکرد، به جای طرح یا خصوصیات توصیفی آن، تعیین خواهند کرد.
4 - در صورت عدم وجود معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط یا عدم انطباق محتوای فنی مقرره فنی پیشنهادی با محتوای فنی معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط و چنانچه مقرره فنی تاثیر چشمگیری بر تجارت متقابل طرف ها داشته باشد، هر طرف:
الف ) در اولین فرصت مقتضی، اطلاعیه ای مبنی بر پیشنهاد مقرره فنی خاص را در نشریه ای منتشر خواهد کرد، به نحوی که اشخاص ذی نفع در طرف دیگر بتوانند از آن آگاهی یابند؛
ب ) از طریق مرکز تماس تعیین شده، فهرست محصولاتی که قرار است تحت شمول مقرره فنی پیشنهادی قرار بگیرد و همچنین شرح مختصری از اهداف و منطق آن را به طرف دیگر اطلاع خواهد داد. این گونه اطلاعیه ها در اولین فرصت مقتضی ارایه خواهند شد، به طوری که هنوز امکان گنجاندن اصلاحات و لحاظ کردن نظرات وجود داشته باشد؛
پ ) بنا به درخواست، رونوشت یا مشخصات مقرره فنی پیشنهادی را به طرف دیگر ارایه خواهد داد و در صورت امکان، بخش هایی را که تفاوت اساسی با معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط دارند، مشخص خواهد کرد؛
ت ) بدون هیچ گونه تبعیض، تا 60 روز پس از انتشار اطلاعیه مذکور در جز (الف) این بند، به طرف دیگر اجازه خواهد داد که نظرات خود را کتبا ارایه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث خواهد گذاشت و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار خواهد داد.
5- در صورت عدم وجود رهنمود یا توصیه مربوط صادره از سوی یک نهاد معیار (استاندارد) سازی بین المللی یا عدم مطابقت محتوای فنی رویه ارزیابی انطباق پیشنهادی با رهنمود ها و توصیه های مربوط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی و چنانچه رویه ارزیابی انطباق ممکن است تاثیر چشمگیری بر تجارت با طرف دیگر داشته باشد، هر طرف:
الف ) در اولین فرصت مقتضی، اطلاعیه ای مبنی بر پیشنهاد رویه ارزیابی انطباق خاص را در نشریه ای منتشر خواهد کرد، به نحوی که اشخاص ذی نفع در طرف های دیگر بتوانند از آن آگاهی یابند؛
ب ) از طریق مرکز تماس تعیین شده، فهرست محصولاتی که قرار است تحت شمول رویه ارزیابی انطباق پیشنهادی قرار بگیرد و همچنین شرح مختصری از اهداف و منطق آن را به طرف های دیگر اطلاع خواهد داد. این گونه اطلاعیه ها در اولین فرصت مقتضی ارایه خواهند شد، به طوری که هنوز امکان گنجاندن اصلاحات و لحاظ کردن نظرات وجود داشته باشد؛
پ ) بنا به درخواست، رونوشت یا مشخصات رویه پیشنهادی را به طرف دیگر ارایه خواهد داد و در صورت امکان، بخش هایی را که تفاوت اساسی با رهنمودها یا توصیه های مربوط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی دارند، مشخص خواهد کرد؛
ت ) بدون تبعیض، تا 60 روز پس از انتشار اطلاعیه مذکور در جز (الف) این بند، به طرف دیگر اجازه خواهد داد که نظرات خود را کتبا ارایه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث خواهد گذاشت و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار خواهد داد.
6- با رعایت مفاد مدخل بندهای (4) و (5) این ماده، در صورت بروز مشکلات اضطراری در زمینه حفظ ایمنی، بهداشت و محیط زیست یا امنیت ملی یا تهدید بروز آن برای یک طرف، طرف مورد نظر می تواند تدابیر موضوع بندهای (4) و (5) این ماده را چنانچه ضروری بداند حذف کند، مشروط بر این که طرف مزبور، به محض تصویب مقرره فنی و یا رویه ارزیابی انطباق:
الف ) فوری طرف دیگر را از طریق مراکز تماس تعیین شده از مقرره فنی و یا رویه ارزیابی انطباق خاص و محصولات تحت پوشش آنها، به همراه شرح مختصری از هدف و منطق مقرره فنی و یا رویه ارزیابی انطباق، از جمله ماهیت مشکلات اضطراری، مطلع نماید؛
ب ) در صورت درخواست، رونوشت مقرره فنی و یا رویه ارزیابی انطباق را به طرف دیگر ارایه کند؛
پ ) بدون تبعیض، به طرف دیگر اجازه دهد که به صورت مکتوب نظرات خود را ارایه دهد و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد.
7- هر طرف انتشار فوری تمامی مقررات فنی و یا رویه های ارزیابی انطباق مصوب را تضمین خواهد کرد، یا در غیر این صورت، به طریقی آنها را در دسترس قرار خواهد داد که اشخاص ذی نفع در طرف دیگر بتوانند از آنها آگاهی یابند.
8- جز در شرایط اضطراری، طرف ها حداقل 180 روز بین انتشار مقررات فنی و لازم الاجرا شدن آنها در نظر خواهند گرفت تا تولیدکنندگان در طرف صادرکننده فرصت تطبیق محصولات یا روش های تولید خود را با الزامات طرف واردکننده داشته باشند.
9- جز در شرایط اضطراری، طرف ها حداقل 180 روز بین انتشار الزامات مربوط به رویه های ارزیابی انطباق و لازم الاجرا شدن آنها در نظر خواهند گرفت تا تولیدکنندگان در طرف صادرکننده فرصت تطبیق محصولات یا روش های تولید خود را با الزامات طرف واردکننده داشته باشند.
10- هر طرف ظرف 90 روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، طرف دیگر را از الزامات اجباری مربوط به محصولات وارداتی مطلع خواهد ساخت.
11- طرف ها حتی المقدور تلاش خواهند کرد که تبادل اطلاعات به زبان انگلیسی باشد. متن قوانین و مقررات اصلی یا خلاصه آنها درصورت درخواست به زبان انگلیسی ارایه خواهد شد.
ماده 7 - 4 - مشورت
1- چنانچه اجرای روزانه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق بر تجارت بین طرف ها تاثیر بگذارد، هر طرف می تواند برای حل این موضوع، درخواست مشورت بدهد. درخواست مشورت به نقطه تماس طرف دیگر مقرر در ماده 9-4 این موافقتنامه ارایه خواهد شد.
2- هر طرف تمام تلاش خود را جهت بررسی مساعد و سریع هر درخواست مشورت طرف دیگر درخصوص موضوعات مربوط به اجرای این فصل به کار خواهد گرفت.
3- به منظور اجرا و کارکرد موثر این فصل، یک گروه کاری در مورد موانع فنی فراراه تجارت تشکیل خواهد شد. این گروه کاری که از نمایندگان طرف ها تشکیل خواهد شد، یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد. چنانچه مسایل مشمول این فصل نتواند با مشورت حل و فصل یا روشن شود، طرف ها با هدف دستیابی به یک راه حل عملی و موثر برای تسهیل تجارت می توانند به گروه کاری موانع فنی فراراه تجارت مراجعه کنند.
ماده 8 - 4 - همکاری
1- به منظور حصول اطمینان از این که معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق، مانعی غیرضروری فراراه تجارت کالا میان طرف ها ایجاد نکند، طرف ها در صورت امکان در حوزه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق با یکدیگر همکاری خواهند کرد.
2- همکاری به موجب بند (1) این ماده می تواند شامل موارد زیر باشد:
الف ) برگزاری هم اندیشی های مشترک برای ارتقای درک متقابل از معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق در هر طرف؛
ب ) تبادل مقام های رسمی طرف ها با اهداف آموزشی؛
پ ) تبادل اطلاعات درخصوص معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق؛
ت ) تشویق نهادهای مسیول در حوزه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق هر طرف به منظور همکاری در مورد مسایل متضمن منافع مشترک؛
ث ) همکاری علمی و فنی با هدف بهبود کیفیت مقررات فنی.
3- اجرای بند (2) این ماده منوط به در دسترس بودن منابع مالی اختصاصی و قوانین و مقررات مربوط هر طرف است.
4 - همکاری در مورد مسایل مرتبط با موانع فنی فراراه تجارت می تواند از جمله از طریق روش هایی مانند گفتگو از طریق مجاری مناسب، طرح های مشترک و کمکهای فنی انجام گیرد.
5- طرف ها با توافق متقابل می توانند طرح های مشترک، کمکهای فنی و همکاری در حوزه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق را در حوزه های منتخب هدایت کنند.
6- طرف ها متعهد می شوند که به تبادل نظر در مورد مطالعه بازار و فعالیت های اجرایی در این زمینه که به موانع فنی فراراه تجارت مربوط می شود، بپردازند.
7- در صورت درخواست، هر طرف به پیشنهادهای طرف دیگر برای همکاری طبق این فصل، توجه لازم را مبذول خواهد داشت.
8- به منظور ارتقای همکاری در چهارچوب این فصل، طرف ها می توانند ترتیباتی را برای موضوعات تحت شمول آن برقرار نمایند.
ماده 9 - 4 - مراجع صلاحیتدار و نقطه تماس
1- طرف ها مراجع صلاحیتدار و نقاط تماس را تعیین و اطلاعات حاوی نام مراجع صلاحیتدار و نقاط تماس تعیین-شده و جزییات تماس مقام های رسمی مربوط در مراجع صلاحیتدار و نقاط تماس مزبور از جمله شماره تلفن و دورنگار، نشانی رایانامه (ایمیل) و دیگر جزییات مربوط را مبادله خواهند کرد.
2- طرف ها فوری یکدیگر را از هرگونه تغییر در مراجع صلاحیتدار و نقاط تماس خود یا تغییر اطلاعات مقام های رسمی مربوط آگاه خواهند ساخت.
3- وظایف نقاط تماس به شرح زیر است:
الف ) تسهیل تبادل اطلاعات بین طرف ها درخصوص معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق در پاسخ به تمامی درخواست های متعارف هر طرف برای اطلاعات مزبور؛ و
ب ) ارجاع استعلام های هر طرف به مراجع قانونی مربوط.
4- وظایف مراجع صلاحیت دار عبارتند از:
الف ) نظارت بر اجرای این فصل؛
ب ) تسهیل فعالیتهای همکاری طبق ماده 8-4 این موافقتنامه، در صورت اقتضا؛
پ ) رسیدگی فوری به هر موضوعی که هر طرف در مورد تدوین، تصویب، اجرا یا اعمال معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق مطرح سازد؛
ت ) تسهیل مشورت درباره هر موضوع ناشی از این فصل در صورت درخواست هر طرف ؛
ث ) انجام هر تدبیر دیگری که به نظر طرف ها، در اجرای این فصل به آنها کمک خواهد کرد؛ و
ج ) انجام دیگر وظایف محوله از سوی کارگروه مشترک.
فصل 5: تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی
ماده 1 - 5 - اهداف
اهداف این فصل عبارتند از حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان یا گیاه در سرزمین طرف ها از طریق:
الف ) تلاش برای حل مسایل مرتبط با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی؛
ب ) تقویت همکاری بین طرف ها و مراجع صلاحیت دار آنها از جمله در زمینه تدوین و اجرای تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی؛ و
پ ) تسهیل تبادل اطلاعات مرتبط با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی و ارتقای دانش و درک نظام قانونی هر طرف.
ماده 2 - 5 - تعاریف [پاورقی 29]
پاورقی 29 - از نظر این تعاریف، «حیوان» شامل ماهیان و جانوران وحشی، «گیاه» شامل جنگل ها و گیاهان وحشی، «آفات» شامل علف های هرز، و «آلاینده ها» شامل بقایای آفت کش ها و داروهای دامپزشکی و مواد زاید می شود.
1- ازنظر این فصل:
الف ) «تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی» به معنی هر تدبیر متخذه برای موارد زیر است:
(1) حفاظت از حیات یا بهداشت حیوان یا گیاه در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از ورود، استقرار یا شیوع آفات، بیماری ها، یا (موجودات زنده) حامل بیماری یا عامل بیماری؛
(2) حفاظت از حیات یا بهداشت انسان یا حیوان در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از افزودنی ها، آلاینده ها، سموم، یا موجودات زنده مسبب بیماری در مواد غذایی، نوشیدنی ها یا خوراک دام؛
(3) حفاظت از حیات یا بهداشت انسان در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از بیماری های منتقل شونده توسط حیوانات، گیاهان یا محصولات مربوط به آنها یا در مقابل خطرات ناشی از ورود، استقرار یا شیوع آفات؛
(4)جلوگیری یا تحدید سایر خسارت های ناشی از ورود، ایجاد یا شیوع آفات در سرزمین هر طرف.
تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی شامل تمام قوانین، احکام، مقررات، الزامات و رویه ها از جمله معیارهای محصول نهایی؛ فرآیندها و روش های تولید؛ رویه های آزمایش، بازرسی، گواهی و تصویب؛ ترتیبات قرنطینه ای از جمله الزامات مربوط در زمینه حمل ونقل حیوانات یا گیاهان یا الزامات مربوط به مواد لازم برای بقای آنها حین حمل ونقل؛ مقررات راجع به روش های آماری، رویه های نمونه برداری و روش های ارزیابی خطر مربوط؛ و الزامات مربوط به بسته بندی و برچسب زنی که به طور مستقیم به سلامت غذایی مربوط می شود؛
ب ) «ناحیه عاری از آفت یا بیماری» به معنی ناحیه ای اعم از تمام یا بخشی از هر طرف یا تمام یا بخش هایی از چند طرف است که مراجع صلاحیتدار آن را مشخص می کنند و در آن آفت یا بیماری خاصی وجود ندارد.
ناحیه عاری از آفت یا بیماری ممکن است محیط، محاط یا مجاور یک ناحیه - اعم از ناحیه ای واقع در بخشی از یک طرف یا در منطقه جغرافیایی شامل بخش ها یا تمامی دو طرف - باشد که مشخص شده باشد که در آن آفت یا بیماری خاصی وجود دارد اما تحت تدابیر واپایش (کنترل) ی منطقه ای مانند ایجاد مناطق حفاظتی، نظارتی و حایل قرار دارد که آفت و بیماری مورد نظر در آنجا مهار یا ریشه کن خواهد شد؛
پ ) «ناحیه با شیوع کم آفت یا بیماری» به معنی ناحیه ای اعم از تمام یا بخشی از یک طرف یا تمام یا بخش هایی از دو طرف است که مراجع صلاحیتدار آن را مشخص می کنند و در آن آفت یا بیماری خاصی در سطحی محدود وجود دارد و در آنجا تدابیر موثری جهت نظارت، واپایش (کنترل) یا ریشه کنی اعمال می گردد؛
ت ) «مقررات بهداشتی و بهداشت گیاهی» به معنی تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مانند قوانین، احکام یا مقررات است که به طور عمومی قابل اعمال است.
2 - تعاریف مرتبط تدوین شده توسط سازمان های بین المللی: کمیسیون تنظیم مجموعه قوانین تغذیه (کدکس)، سازمان جهانی بهداشت دام (که از این پس ا آی ای خوانده می شود) و سازمان های منطقه ای و بین المللی که در چهارچوب معاهده (کنوانسیون) بین المللی حفظ نباتات (که از این پس «معاهده (کنوانسیون)» خوانده می شود) فعالیت می کنند، در اجرای این فصل با اعمال اصلاحات لازم به کار خواهند رفت.
3- «معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی» به شرح زیر است:
الف ) درخصوص سلامت غذایی، معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های تعیین شده توسط کمیسیون تنظیم مجموعه قوانین تغذیه (کدکس) درباره افزودنی های خوراکی، بقایای داروهای دامپزشکی و آفت کش ها، آلاینده ها، روش های تجزیه و نمونه برداری و قوانین و دستورالعمل های مربوط به روش بهداشتی؛
ب ) در خصوص بهداشت حیوانات و بیماری های حیوانی قابل انتقال به انسان، معیارها/ ضوابط (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های تدوین شده تحت نظارت سازمان جهانی بهداشت دام؛
پ ) در خصوص بهداشت گیاهی، معیار (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی تدوین شده تحت نظارت دبیرخانه معاهده (کنوانسیون) با همکاری سازمان های منطقه ای فعال در چهارچوب معاهده (کنوانسیون)؛ و
ت ) در خصوص مواردی که تحت شمول سازمان های فوق قرار نمی گیرد، معیار (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های مناسب اعلامی سایر سازمان های بین المللی ذی ربط که برای مشارکت تمامی طرف ها مفتوح هستند.
4 - «ارزیابی خطر» به معنی ارزیابی احتمال ورود، استقرار یا شیوع آفت یا بیماری در سرزمین طرف واردکننده وفق تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی قابل اعمال و ارزیابی عواقب بالقوه زیست شناختی و اقتصادی همراه با آن، یا ارزیابی اثرات منفی بالقوه ناشی از وجود افزودنی ها، آلاینده ها، سموم یا موجودات زنده مسبب بیماری در مواد غذایی، نوشیدنیها یا خوراک دام بر بهداشت انسان یا حیوان است.
5- «سطح مناسب حفاظت بهداشتی یا بهداشت گیاهی» به معنی سطحی از حفاظت است که توسط طرف اتخاذکننده تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان یا گیاه در سرزمین خود مناسب تلقی می شود. طرف ها این مفهوم را «سطح قابل پذیرش خطر» نیز می خوانند.
ماده 3 - 5 - حیطه شمول
این فصل تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی طرف ها را که ممکن است به طور مستقیم یا غیرمستقیم بر تجارت میان آنها تاثیر بگذارد، دربرخواهد گرفت.
ماده 4 - 5 - مقررات عمومی
1- طرف ها حق دارند تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی لازم برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان و گیاه را اعمال نمایند، مشروط بر این که تدابیر مزبور با مفاد این فصل مغایرت نداشته باشد.
2- طرف ها اطمینان حاصل خواهند کرد که:
الف ) با لحاظ دسترسی به اطلاعات علمی و شرایط منطقه ای مربوط، هر تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی صرفا تا حدی که برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان و گیاه لازم باشد، بر اساس اصول علمی اجرا شود و بدون وجود شواهد کافی حفظ نشود.
ب ) هر تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مبتنی بر یک ارزیابی خطر برای حیات یا سلامت انسان، حیوان یا گیاه به شکل متناسب با شرایط باشد و روش های ارزیابی خطر ایجادشده توسط سازمان های بین المللی مربوط لحاظ شود.
پ ) در مواردی که شواهد علمی مربوط کافی نباشد، طرف های مربوط به طور موقت تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی اضطراری را بر پایه اطلاعات مربوط در دسترس، از جمله اطلاعات دریافتی از سازمان های بین المللی مرتبط و همچنین اطلاعات مربوط به تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مورد استفاده به وسیله طرف های دیگر اتخاذ کنند. در چنین شرایطی، طرف ها به جستجوی اطلاعات ضروری بیشتر برای ارزیابی عینی تر خطر و بازنگری در تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طبق آن در یک بازه زمانی متعارف خواهند پرداخت.
ت ) تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی آن ها، در شرایط یکسان یا مشابه، به صورت خودسرانه و غیرموجه بین طرف ها، از جمله بین سرزمین خودشان و سرزمین طرف دیگر، تبعیض قایل نشود.
3- هیچ چیز در این فصل به حقوق طرف ها به موجب فصل 4 این موافقتنامه در مورد تدابیر خارج از شمول این فصل خدشه وارد نخواهد کرد.
ماده 5 - 5 - معادل سازی
1- چنانچه طرف صادرکننده به طور عینی به طرف واردکننده ثابت کند که تدابیر صادرکننده متضمن حفاظتی معادل تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طرف واردکننده است، طرف واردکننده تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طرف صادرکننده را به عنوان معادل خواهد پذیرفت، ولو این که تدابیر مزبور با تدابیر طرف واردکننده یا تدابیر مورد استفاده در کشورهای ثالث که محصول مشابهی را معامله می کنند، متفاوت باشد. در این راستا، در صورت درخواست، به طرف واردکننده اجازه دسترسی متعارف جهت بازرسی، آزمایش یا سایر رویه های مربوط اعطا خواهد شد.
2- در صورت درخواست، طرف ها با هدف دستیابی به توافق های دوجانبه برای تایید معادل بودن تدابیر مشخص بهداشتی یا بهداشت گیاهی به مشورت خواهند پرداخت.
ماده 6 – 5 - شفافیت
1- طرف ها اهمیت شفافیت در اجرای تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی از جمله از طریق تبادل به موقع اطلاعات درخصوص تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مربوط آنها – اما نه محدود به این طریق – را تصدیق می نمایند.
2 - طرف ها تضمین خواهند کرد که مقررات بهداشتی و بهداشت گیاهی پس از تصویب، در تارنما های مراجع صلاحیتدار آنها به نحوی منتشر شود که طرف های ذی نفع بتوانند از آن مطلع شوند.
3- هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که در ج.ا.ایران، هر یک از کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کمیسیون اقتصادی اوراسیا یک نقطه تماس مسیول ارایه پاسخ به تمام سوالات متعارف طرف های ذی نفع و همچنین ارایه اسناد مربوط به موارد زیر وجود داشته باشد:
الف ) هرگونه مقررات بهداشتی یا بهداشت گیاهی مصوب یا پیشنهادی در سرزمین آن؛
ب ) هرگونه رویه های واپایش (کنترل) و بازرسی، ترتیبات مرتبط با تولید و قرنطینه و رویه های تصویب حد قابل-اغماض در مورد آفت کش ها و افزودنی های خوراکی که در سرزمین آن اجرا می شود؛
پ ) رویه های ارزیابی خطر، عواملی که مد نظر قرار می گیرد و نیز تعیین سطح مناسب حفاظت بهداشتی و بهداشت گیاهی؛
ت ) عضویت و مشارکت آن طرف یا نهادهای مربوط در سرزمین آن، در سازمان ها و نظام های بین المللی و منطقه ای مرتبط با بهداشت و بهداشت گیاهی و نیز در ترتیبات و توافقهای دوجانبه و چندجانبه در حیطه شمول این موافقتنامه و متون توافقات و ترتیبات مذکور.
4- طرف ها تضمین خواهند کرد که چنانچه نسخه ای از اسناد به وسیله یک طرف ذی نفع درخواست شود، به استثنای هزینه ارسال، به همان قیمتی (در صورت وجود) که به اتباع [پاورقی 30] طرف مربوط عرضه می شود، ارایه گردد.
پاورقی 30 - هنگامیکه در این موافقتنامه به «اتباع» اشاره میشود، در مورد قلمرو گمرکی مستقل طرف ها، اصطلاح مزبور به معنی اشخاصی، اعم از حقیقی یا حقوقی، است که در قلمرو گمرکی مزبور اقامت داشته یا در آنجا دارای یک موسسه صنعتی یا تجاری واقعی و فعال باشد.
5- هرگاه معیار/ ضابطه (استاندارد)، دستورالعمل یا توصیه ای بین المللی وجود نداشته باشد یا محتوای مقرره بهداشتی و بهداشت گیاهی پیشنهادی اساسا شبیه محتوای یک معیار/ ضابطه (استاندارد)، دستورالعمل یا توصیه بین المللی نباشد و چنانچه این مقرره احتمالا تاثیر چشمگیری بر تجارت طرف یا طرف های دیگر داشته باشد، طرف مزبور باید:
الف ) از طریق نقاط تماس درخصوص این مقرره به طرف دیگر اطلاع رسانی کند؛
ب ) در صورت درخواست، مشخصات یا نسخی از مقرره پیشنهادی را به طرف دیگر ارایه و، در صورت امکان، بخش هایی را که اساسا با معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها یا توصیه های بین المللی تفاوت دارند، مشخص کند؛
پ ) بدون تبعیض، حداقل تا 60 روز به طرف دیگر اجازه دهد که نظرات خود را کتبا ارایه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد.
6- جز در موارد اضطراری، طرف ها بین انتشار تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی و لازم الاجرا شدن آن، فاصله زمانی متعارفی را مد نظر قرار خواهند داد تا تولیدکنندگان طرف صادرکننده با الزامات طرف واردکننده تطبیق یابند.
7- با این حال، چنانچه برای هر طرف مشکل اضطراری حفاظت بهداشتی پیش آید یا تهدید وقوع آن وجود داشته باشد، طرف مزبور می تواند از مراحل برشمرده در بند (6) این ماده که لازم بداند، صرف نظر کند، مشروط بر آن که:
الف ) فوری طرف دیگر را از طریق نقاط تماس، از مقرره خاص و محصولات تحت پوشش آن، به همراه توضیح مختصری درباره هدف و منطق مقرره، از جمله ماهیت مشکل اضطراری، مطلع نماید؛
ب ) در صورت درخواست، نسخه ای از مقرره را به طرف های دیگر ارایه نماید؛
پ ) به طرف های دیگر اجازه دهد که نظرات خود را کتبا ارایه نمایند و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد.
8- طرف ها ظرف 90 روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، اطلاعات مربوط به تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی جاری یا تدابیری را که قرار است اجرا شود، در اختیار یکدیگر قرار خواهند داد.
9- طرف ها تلاش خواهند کرد که اطلاعات را به زبان انگلیسی مبادله کنند.
10- در صورت درخواست، قوانین و مقررات اصلی یا خلاصه آنها به زبان انگلیسی ارایه خواهد شد.
ماده 7 - 5 - انطباق با شرایط منطقه ای
1- طرف ها تصدیق می کنند مفهوم انطباق با شرایط منطقه ای از جمله نواحی عاری از آفت یا بیماری و نواحی با میزان کم شیوع آفت یا بیماری ابزار مهمی برای تسهیل تجارت است.
2- طرف ها به هنگام تعیین نواحی مذکور، عواملی از قبیل اطلاعات طرف ها مبنی بر تایید وضعیت عاری بودن یک ناحیه از آفت و بیماری و کم بودن میزان شیوع آفت و بیماری در آنجا، نتایج حسابرسی، نظارت بر بازرسی ، اطلاعات ارایه شده از سوی سازمان جهانی بهداشت دام و معاهده (کنوانسیون) بین المللی حفظ نباتات و عوامل دیگر را مد نظر قرار خواهند داد.
3- طرف صادرکننده ای که مدعی است نواحی واقع در سرزمین آن عاری از آفت یا بیماری یا نواحی با شیوع کم آفت یا بیماری است، برای این که به طور عینی به طرف وارد کننده نشان دهد که این نواحی به ترتیب عاری از آفت یا بیماری یا نواحی با شیوع کم آفت یا بیماری هستند و احتمالا به همین صورت باقی خواهند ماند، شواهد لازم در این زمینه را ارایه خواهد داد. در این راستا، در صورت درخواست، اجازه دسترسی متعارف جهت بازرسی، آزمایش و سایر رویه های مربوط به طرف وارد کننده اعطا خواهد شد.
4- چنانچه طرف واردکننده شواهد ارایه شده از سوی طرف صادرکننده را نپذیرد، دلایل آن را توضیح خواهد داد و برای شرکت در مشورت فنی در این زمینه آماده خواهد بود.
ماده 8 - 5 - حسابرسی و بازرسی
1- هر طرف برای اطمینان از ایمن بودن محصولات (کالاها) می تواند به انجام حسابرسی و یا بازرسی بپردازد.
2- طرف ها برای افزایش همکاری خود در حوزه حسابرسیها و بازرسی ها موافقت می کنند.
3- هر طرف در انجام حسابرسی ها و یا بازرسی ها معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی مربوط را لحاظ خواهد کرد.
4- طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده به طرف حسابرسی شونده یا بازرسی شونده این فرصت را خواهد داد که در مورد یافته های این حسابرسی ها و یا بازرسی ها نظر بدهد.
5- جز در مواردی که دو طرف به نحو دیگری توافق کنند، هزینه های صرف شده توسط طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده، بر عهده طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده خواهد بود.
ماده 9 - 5 - اسناد تاییدکننده ایمنی
1- طرف واردکننده اطمینان حاصل خواهد کرد که الزامات اسناد تاییدکننده ایمنی محصولات (کالاهای) مورد معامله میان طرف ها فقط تا حد لازم برای حفاظت از حیات یا سلامتی انسان، حیوان یا گیاه اجرا شود.
2- طرف ها در تدوین اسناد مربوط به تایید ایمنی محصولات (کالاها) به نحو مناسبی معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی مربوط را لحاظ خواهند کرد.
3- طرف ها می توانند در مورد تدوین اسناد دوجانبه برای تایید ایمنی محصولات (کالاهای) خاص یا گروه هایی از محصولات (کالاهای) مورد معامله بین طرف ها موافقت کنند.
4- طرف ها، به منظور تسهیل تجارت، استفاده از فناوری های الکترونیکی در اسناد مربوط به تایید ایمنی محصولات (کالاها) را ترغیب خواهند کرد.
ماده 10 - 5 - تدابیر اضطراری موقت
1- چنانچه هر طرف برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان ، حیوان و گیاه موضوع جز (پ) بند (2) ماده 5-4 این موافقتنامه، تدبیر اضطراری موقت اتخاذ نماید، طرف دیگر را در اسرع وقت از تدبیر مزبور مطلع خواهد کرد. طرفی که تدبیری اضطراری را اتخاذ می نماید، اطلاعات مرتبطی را که طرف دیگر ارایه می دهد، لحاظ خواهد کرد.
2- جز در مواردی که دو طرف به نحو دیگری توافق کرده باشند، در صورت درخواست هریک از طرف ها، مراجع صلاحیتدار مربوط در اسرع وقت در مورد تدابیر اضطراری نشست مشورتی برگزار خواهند کرد.
ماده 11 - 5 - نقاط تماس و تبادل اطلاعات
1- طرف ها یکدیگر را از نقاط تماس برای ارایه اطلاعات طبق این فصل و مراجع صلاحیتدار تعیین شده خود با مسیولیت امور تحت شمول این فصل و حوزه های مسیولیت مراجع صلاحیتدار مزبور آگاه خواهند ساخت.
2- طرف ها یکدیگر را از هر تغییری در نقاط تماس خود یا هر تغییر عمده ای در ساختار یا صلاحیت مراجع صلاحیتدار خود آگاه خواهند ساخت.
3- طرف ها از طریق نقاط تماس خود به موقع یکدیگر را از موارد زیر به صورت مکتوب آگاه خواهند ساخت:
الف ) هر مسیله مهم تاثیرگذار بر تجارت بین طرف ها در زمینه سلامت غذایی، تغییر در وضعیت بهداشت گیاهی و حیوانی، یا وضعیت بیماری یا آفت در سرزمین خود؛
ب ) هر تغییری در چهارچوب های حقوقی یا دیگر تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی.
4- طرف ها از طریق نقاط تماس خود یکدیگر را از موارد نظام مند یا چشمگیر عدم انطباق با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی آگاه خواهند ساخت و اسناد مربوط دال بر تایید این عدم انطباق را مبادله خواهند کرد.
ماده 12 - 5 - همکاری
1- طرف ها برای همکاری جهت تسهیل اجرای این فصل با هم توافق دارند.
2- طرف ها به جستجوی فرصت هایی برای همکاری، همیاری و تبادل اطلاعات بیشتر در زمینه مسایل بهداشتی و بهداشت گیاهی مورد علاقه متقابل منطبق با مفاد این فصل خواهند پرداخت. این فرصت ها می تواند طرح های تسهیل تجارت و کمک های فنی را شامل شود.
3- طرف ها برای ارتقای همکاری در چهارچوب این فصل می توانند ترتیباتی را در حوزه تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی برقرارکنند.
ماده 13 - 5 - مشورت
1- چنانچه یک طرف بر این نظر باشد که یک تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی بر تجارت آن با طرف دیگر تاثیر می گذارد، می تواند برای حل وفصل این موضوع، از طریق نقاط تماس مربوط درخواست مشورت کند.
2- هر طرف، در صورت درخواست طرف دیگر، حداکثر تا 60 روز به انجام مشورت در چهارچوب این فصل با هدف حل موضوعات پیش آمده به موجب این فصل خواهد پرداخت. اگر طرف درخواست کننده، موضوع را اضطراری بداند، می تواند تقاضا کند که مشورت مذکور در این بند در بازه زمانی کوتاه تری انجام گیرد و طرف دیگر برای شرکت در این مشورت در بازه زمانی پیشنهادی تلاش خواهد کرد.
3- به منظور اجرا و کارکرد موثر این فصل، یک گروه کاری در مورد تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی تشکیل خواهد شد. این گروه کاری که از نمایندگان طرف ها تشکیل خواهد شد، یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد.
4- هرگاه یک مسیله تحت پوشش این فصل از طریق مشورت نتواند روشن یا حل وفصل شود، طرف ها برای دستیابی به راه حلی عملی و موثر که تجارت را تسهیل کند، می توانندبه گروه کاری مربوط به تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مراجعه کنند.
ماده 14 - 5 - تسهیل تجارت
جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری مقرر شده باشد، طرف واردکننده براساس عدم انطباق یک محموله واحد با الزامات بهداشتی یا بهداشت گیاهی آن تجارت با طرف دیگر را تعلیق نخواهد کرد.
فصل 6: قواعد مبدا
بخش اول : مقررات عمومی
ماده 1 - 6 - حیطه شمول
قواعد مبدا موضوع این فصل به منظور اعطای تعرفه ترجیحی طبق این موافقتنامه اعمال خواهد شد.
ماده 2 - 6 - تعاریف
از نظر این فصل:
الف ) «آبزی پروری» به معنی پرورش موجودات آبزی از جمله ماهی، نرم تنان، سخت پوستان، سایر بی مهرگان آبزی و گیاهان آبزی، از مواد خام مانند تخم ماهی، بچه ماهی، ماهی آزاد و لارو، با مداخله در فرآیند پرورش یا رشد آنها نظیر ذخیره منظم، تغذیه یا حفاظت در مقابل صیادان برای افزایش تولید است؛
ب ) «نهاد مجاز» به معنی مرجع صلاحیتدار منصوب هر طرف جهت صدور گواهی مبدا به موجب این موافقتنامه است؛
پ ) «ارزش سیف» به معنی ارزش کالاهای واردشده است که شامل هزینه حمل و بیمه تا بندر یا محل ورود به کشور واردکننده طبق اصطلاحات تجاری بین المللی قابل اعمال و لازم الاجرا (اینکوترمز) به استثنای مالیات های داخلی که ممکن است هنگام صادرات محصول بازپرداخت گردد؛
ت ) «محموله» به معنی کالاهایی است که به صورت هم زمان توسط یک یا چند سند حمل از سوی صادرکننده برای دریافت کننده و نیز کالاهایی که با یک رسید (فاکتور) واحد فرستاده می شود یا کالاهایی که به عنوان اثاثیه شخص عبورکننده از مرز منتقل می شود؛
ث ) «صادرکننده» به معنی فروشنده کالاطبق موافقتنامه تجاری خارجی (قرارداد)، حمل کننده، عرضه کننده یا تولیدکننده کالا است؛
ج ) «ارزش تحویل در محل کار»، طبق اصطلاحات تجاری بین المللی قابل اعمال و لازم الاجرا (اینکوترمز)، به معنی قیمت پرداخت شده برای کالا به تولیدکننده واقع در طرفی است که آخرین کار یا فرآوری در آنجا صورت گرفته است، به استثنای مالیات های داخلی که ممکن است هنگام صادرات محصول بازپرداخت گردد؛
چ ) «واردکننده» به معنی خریدار کالا مطابق با موافقتنامه تجاری خارجی (قرارداد) یا دریافت کننده کالا است؛
ح ) «مواد» به معنی هر ماده یا ماده اصلی از جمله عناصر، مواد اولیه، قطعات یا مجموعه هایی است که در تولید کالاها مصرف می شود یا مورد استفاده قرار می گیرد یا به طور فیزیکی در کالاها گنجانده می شود یا در فرایند تولید کالاهای دیگر مورد فرآوری قرار می گیرد؛
خ ) «کالاهای فاقد مبدا» یا «مواد فاقد مبدا» به معنی کالاها یا موادی است که واجد شرایط احراز معیارهای تعیین مبدا این فصل نباشند؛
د ) «کالاهای دارای مبدا» یا «مواد دارای مبدا» به معنی مواد و کالاهایی است که واجد شرایط احراز معیارهای تعیین مبدا این فصل باشند؛
ذ ) «تولیدکننده» به معنی شخصی است که در سرزمین هر طرف، تولید را انجام می دهد؛
ر ) «تولید» به معنی روش های به دست آوردن کالاها از جمله پرورش گیاهان، معدن کاری، برداشت کردن، پرورش دام، تولید نسل، استخراج، گردآوری، تله گذاری، ماهیگیری، شکار، ساخت، فرآوری یا سرهم بندی این کالاها است؛
ز ) «مدرک اثبات کننده مبدا» به معنی گواهی مبدا یا اظهارنامه مبدا است؛
ژ ) «مرجع تایید» به معنی مرجع صلاحیتدار دولتی منصوب هر طرف است که رویه های تایید را انجام می دهد.
ماده 3 - 6 - معیارهای تعیین مبدا
از نظر این فصل، کالا در صورتی کالای دارای مبدا یک طرف محسوب خواهد شد که:
الف ) به نحو مقرر در ماده 6-4 این موافقتنامه، به طور کامل در آن طرف به دست آمده یا تولید شده باشد؛ یا
ب ) به طور کامل در یک یا چند طرف صرفا از مواد دارای مبدا یک یا چند طرف تولید شده باشد؛ یا
پ ) با استفاده از مواد فاقد مبدا در هر طرف تولید شده باشد، مشروط بر آن که ارزش افزوده آن طرف کمتر از 50 درصد ارزش تحویل کالا در محل کار نباشد، به استثنای مواردی که برای کالاهای مربوط، معیار تعیین مبدا خاصی در پیوست (2) این موافقتنامه بیان شده باشد.
ماده 4 – 6 - کالاهایی که به طور کامل تولید شده یا به دست آمده اند
از نظر ماده 6-3 این موافقتنامه، کالاهای زیر کالاهای به طور کامل تولیدشده یا به دست آمده در هر طرف شناخته خواهد شد:
الف ) گیاهان و محصولات گیاهی، از جمله میوه، انواع توت ها، گل ها، سبزیجات، درختان، جلبک دریایی، قارچ ها و گیاهان زنده که در سرزمین هر طرف پرورش داده یا برداشت یا جمع آوری شود؛
ب ) حیوانات زنده متولدشده و پرورش یافته در سرزمین هر طرف؛
پ ) کالاهای به دست آمده از حیوانات زنده در سرزمین هر طرف؛
ت ) کالاهای به دست آمده از گردآوری، شکار، تله گذاری، ماهیگیری، پرورش، بارآوری و آبزی پروری در سرزمین هر طرف؛
ث ) مواد معدنی و مواد طبیعی که از هوا، خاک، آب ها، بستر دریا یا زیرخاک در سرزمین هر طرف استخراج یا تحصیل شود؛
ج ) تولیدات ناشی از ماهیگیری در دریا و سایر تولیدات دریایی به دست آمده از آب های آزاد براساس حقوق بین الملل توسط یک شناور ثبت شده در هر طرف که تحت پرچم آن طرف تردد کند؛
چ ) کالاهایی که در یک کشتی کارخانه دار ثبت شده در هر طرف که تحت پرچم آن طرف تردد کند، صرفا از محصولات موضوع جز (ج) این ماده تولید شود؛
ح ) ضایعات و قراضه های ناشی از تولید و مصرف انجام شده در سرزمین هر طرف؛
خ ) کالاهای مستعمل جمع آوری شده در سرزمین هر طرف، مشروط بر این که این کالاها فقط برای بازیافت مواد اولیه مناسب باشد؛
د ) کالاهای تولید شده در فضای خارج از جو در یک فضاپیما، مشروط بر این که این فضاپیما در یک طرف ثبت شده باشد؛
ذ ) کالاهایی که در سرزمین هر طرف صرفا از کالاهای موضوع جزهای (الف) تا (د) این ماده تولید شده یا به دست آمده باشد.
ماده 5 – 6 - محتوای ارزش افزوده
1 - از نظر این فصل و قواعد مبدا کالاهای خاص مشخص شده در پیوست (2) این موافقتنامه، دستور (فرمول) محاسبه محتوای ارزش افزوده (که از این پس ارزش افزوده نامیده می شود) به شرح زیر خواهد بود:
100%× ارزش مواد فاقد مبدا– ارزش تحویل در محل کار
ارزش تحویل در محل کار
که در آن، ارزش مواد فاقد مبدا عبارت خواهد بود از:
جز#*الف*) ارزش سیف مواد در زمان ورود کالا به سرزمین یک طرف؛ یا
جز#*ب*) اولین قیمت محرز پرداخت شده یا قابل پرداخت برای مواد فاقد مبدا در سرزمین طرفی که کار یا فرآوری در آن انجام می گیرد.
وقتی تولیدکننده کالاها در سرزمین هر طرف، مواد فاقد مبدا را در سرزمین آن طرف به دست می آورد، ارزش این مواد شامل هزینه های حمل، بیمه، بسته بندی و هزینه های جانبی دیگر حمل این مواد از محل عرضه کننده تا محل تولید نخواهد شد.
2- هر طرف مقرر خواهد کرد که برای کالاهای فاقد مبدا، هزینه ضایعات و قراضه های ناشی از استفاده این مواد در تولید کالاها ممکن است از ارزش این مواد کسر شود.
ماده 6 – 6 - کار یا فرآوری ناکافی
1- عملیات زیر چه به تنهایی یا در ترکیب با یکدیگر برای تطابق با الزامات ماده 6-3 این موافقتنامه کافی محسوب نخواهند شد:
جز#*الف*) عملیات نگهداری به منظور حصول اطمینان از این که محصول شرایط خود را هنگام حمل و انبارداری حفظ کند؛
جز#*ب*) انجماد یا ذوب کردن؛
جز#*پ*) بسته بندی و بسته بندی مجدد؛
جز#*ت*) شستن، پاک کردن، غبارزدایی، اکسیژن زایی (اکسیده کردن)، روغن کاری، رنگ کاری یا پوشش های دیگر؛
جز#*ث*) اتوکشی یا صاف کردن منسوجات؛
جز#*ج*) رنگ آمیزی، موم/ براق کننده (واکس) زدن، صیقل دادن، روغن کاری؛
جز#*چ*) سبوس گیری، سفید کردن جزیی یا کلی، جلا دادن، لعاب دار کردن غلات و برنج؛
جز#*ح*) عملیات رنگ کردن شکر یا حبه سازی قند؛
جز#*خ*) کندن پوست و درآوردن هسته ها و پوسته ها از میوه ها، آجیل و سبزیجات؛
جز#*د*) تیزکردن، آسیاب کردن؛
جز#*ذ*) برش دادن؛
جز#*ر*) الک کردن، غربالگری، مرتب سازی، دسته بندی؛
جز#*ز*) قرار دادن در بطری ها، قوطی ها، دمابان ها (فلاسک ها)، کیسه ها، محفظه ها، جعبه ها، نصب کردن روی صفحه و تمامی دیگر عملیات بسته بندی؛
جز#*ژ*) الصاق یا چاپ علایم، برچسب ها، نشان ها (آرم ها) و سایر نشانه های شناسایی مشابه روی محصولات یا بسته-بندی آن ها؛
جز#*س*) مخلوط کردن محصولات (اجزا) که به تفاوت کافی محصولات با اجزا اصلی منجر نشود؛
جز#*ش*) سرهم بندی ساده محصولات یا ازهم جداسازی محصولات به قطعات؛
جز#*ص*) ذبح حیوانات، تقسیم بندی گوشت.
2- از نظر بند (1) این ماده، «ساده» به فعالیت هایی اطلاق می شود که نیازی به مهارت های خاص یا ماشین آلات، دستگاه ها یا تجهیزات ویژه طراحی شده برای انجام این فعالیت ها ندارد.
ماده 7 - 6 - قاعده تجمیع مبدا
بدون خدشه به ماده 6-3 این موافقتنامه، کالاها یا مواد دارای مبدا هر طرف که به عنوان نهاده در تولید یک محصول در طرف دیگر به کار می رود، دارای مبدا طرفی تلقی خواهد شد که آخرین عملیات غیر از عملیات موضوع بند (1) ماده 6-6 این موافقتنامه در آن صورت گرفته است. مبدا چنین موادی با «گواهی مبدا» (فرم سی تی - 3) (که از این پس "گواهی مبدا" نامیده می شود) صادره توسط مرجع صلاحیتدار تایید خواهد شد.
ماده 8 – 6 - قاعده حداقل
1- کالاهایی که مشمول تغییر در طبقه بندی تعرفه ای طبق پیوست (2) این موافقتنامه نیستند، در صورتی واجد شرایط مبدا تلقی می شوند که:
جز#*الف*) ارزش تمام مواد فاقد مبدا که در تولید کالا مورد استفاده قرار گرفته اند و مشمول تغییر لازم در طبقه بندی تعرفه-ای نیستند، کمتر از 5 درصد ارزش تحویل در محل کار چنین کالاهایی باشد و مشروط بر این که چنین موادی برای تولید این کالاها ضروری باشند؛ و
جز#*ب*) کالاها با همه الزامات قابل اعمال دیگر این فصل انطباق داشته باشند.
2- ارزش مواد موضوع جز (الف) بند (1) این ماده در ارزش مواد فاقد مبدا، برای هرگونه الزامات قابل اعمال محتوای ارزش افزوده لحاظ خواهد شد.
ماده 9 - 6 - حمل مستقیم
1- رفتار تعرفه ترجیحی طبق این فصل به کالاهای دارای مبدایی اعطا خواهد شد که به طور مستقیم از سرزمین طرف صادرکننده به سرزمین طرف واردکننده حمل شود.
2- علی رغم بند (1) این ماده، کالاهای دارای مبدا ممکن است که از سرزمین کشورهای ثالث حمل شود، مشروط بر این که:
جز#*الف*) گذر (ترانزیت) از سرزمین کشورهای ثالث بنا به دلایل جغرافیایی یا صرفا در ارتباط با الزامات حمل ونقل صورت گرفته باشد؛
جز#*ب*) این کالاها در آنجا وارد جریان تجارت یا مصرف نشده باشند؛ و
جز#*پ*) این کالاها در آنجا تحت هیچ عملیاتی به جز تخلیه، بارگیری مجدد، انبار کردن یا هرگونه عملیات ضروری برای حفظ شرایط آنها قرار نگرفته باشند.
3- اظهارکننده مدارک مستند مقتضی مبنی بر رعایت شرایط مندرج در بند (2) این ماده را به مقام های گمرکی طرف واردکننده تسلیم خواهد کرد. این مدارک با تسلیم موارد زیر به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارایه خواهد شد:
جز#*الف*) اسناد حمل پوشش دهنده گذر کالا از سرزمین یک طرف به سرزمین طرف دیگر شامل موارد زیر:
1 - توصیف دقیق کالا؛
2 - تاریخ تخلیه و بارگیری مجدد کالا (اگر در اسناد حمل، تاریخ تخلیه و بارگیری مجدد کالا ذکر نشده باشد، علاوه بر اسناد حمل، سند پشتیبان دیگری حاوی این اطلاعات ارایه خواهد شد)؛ و
3 - در صورت امکان:
- نام کشتی ها یا سایر وسایل حمل مورد استفاده؛
- تعداد بارگنجها (کانتینرها)؛
- شرایطی که طبق آن کالا در کشور گذر ثالث در شرایط مناسب باقی مانده است؛
- نشانه های مقام های گمرکی کشور گذر؛
جز#*ب*) سیاهه تجاری مرتبط با کالا.
4 - اظهارکننده ممکن است اسناد پشتیبان دیگری را برای اثبات رعایت الزامات بند (2) این ماده تسلیم کند.
5- اگر اسناد حمل قابل ارایه نباشد، یک سند صادرشده توسط مقام های گمرکی کشور گذر ثالث که تمام اطلاعات موضوع جز (الف) بند (3) این ماده را دربرداشته باشد، ارایه خواهد شد.
6- چنانچه اظهارکننده نتواند مدارک مستند حمل مستقیم را به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارایه کند، امتیاز تعرفه ترجیحی به او اعطا نخواهد شد.
ماده 10 - 6 - مواد بسته بندی برای خرده فروشی
1- چنانچه مواد بسته بندی و ظروفی که کالاها برای خرده فروشی در آن بسته بندی می شوند، با کالاها طبقه بندی شوند، در تعیین این که آیا تمام مواد فاقد مبدا مورد استفاده در تولید آن کالاها دستخوش تغییر مربوط در طبقه بندی تعرفه-ای مندرج در پیوست (2) این موافقتنامه شده اند یا خیر، مد نظر قرار نخواهند گرفت.
2- علی رغم مفاد بند (1) این ماده، در تعیین این که آیا کالاها الزامات محتوای ارزش افزوده را محقق کرده اند یا خیر، ارزش بسته بندی مورد استفاده برای خرده فروشی حسب مورد به عنوان مواد دارای مبدا یا فاقد مبدا در محاسبه محتوای ارزش افزوده کالاها در نظر گرفته خواهد شد.
ماده 11 - 6 - مواد بسته بندی برای حمل
مواد بسته بندی و ظروفی که کالاها صرفا برای حمل در آنها بسته بندی می شوند، در تعیین این که آیا آن کالاها دارای مبدا هستند یا نیستند، لحاظ نخواهند شد.
ماده 12 - 6 - لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی
1- در تعیین این که آیا کالاها تغییر در الزامات طبقه بندی تعرفه ای موضوع پیوست (2) این موافقتنامه را محقق کرده-اند یا خیر، لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی که بخشی از تجهیزات معمولی است و در ارزش تحویل در محل کار آن درج می شود و به طور جداگانه سیاهه نویسی (فاکتور) نمی شود، بخشی از کالاهای مورد بحث در نظر گرفته خواهد شد و در تعیین این که آیا کالاها واجد شرایط مبدا هستند یا خیر، لحاظ نخواهد شد.
2- علی رغم بند (1) این ماده، در تعیین این که آیا کالاها الزامات محتوای ارزش افزوده را محقق کرده اند یا خیر، ارزش لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی حسب مورد به عنوان مواد دارای مبدا یا فاقد مبدا در محاسبه محتوای ارزش افزوده لحاظ خواهد شد.
3- این ماده فقط در مواردی اعمال خواهد شد که:
جز#*الف*) لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی ارایه شده همراه با کالاها به طور جدا از این کالاها سیاهه نویسی (فاکتور) نشوند؛ و
جز#*ب*) مقادیر و ارزش لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا سایر مواد اطلاعاتی ارایه شده با کالاها برای کالاهای مزبور متداول باشد.
ماده 13 - 6 - مجموعه ها
مجموعه ها، همان طورکه در قاعده عمومی 3 تفسیر نظام هماهنگ تعریف شده اند، زمانی که تمامی اجزای آنها دارای مبدا باشند، محصولات دارای مبدا محسوب خواهند شد. با وجود این، زمانی که یک مجموعه، ترکیبی از کالاهای دارای مبدا و فاقد مبدا باشد، آن مجموعه به شرطی به عنوان یک کل دارای مبدا تلقی خواهد شد که ارزش کالاهای فاقد مبدا از 15 درصد ارزش تحویل در محل کار آن مجموعه بیشتر نباشد.
ماده 14 - 6 - عناصر خنثی
در تعیین این که آیا کالاها دارای مبدا هستند یا خیر، مبدا عناصر خنثی زیر که ممکن است در تولید آن کالاها استفاده شده ولی در آنها ترکیب نشود، لحاظ نخواهد شد:
الف ) سوخت و انرژی؛
ب ) ابزارآلات، قالب ها و مانند آن؛
پ ) قطعات یدکی و مواد استفاده شده برای نگهداری تجهیزات و ساختمان ها؛
ت ) روان سازها، روغن ها (گریس ها)، مواد ترکیب کننده و سایر مواد مورد استفاده در تولید یا در اداره تجهیزات و ساختمان ها؛
ث ) دستکش ها، عینک ها، کفش ها، لباس، تجهیزات ایمنی؛
ج ) تجهیزات و وسایل استفاده شده برای آزمایش یا بازرسی کالاها؛
چ ) شتاب دهنده ها (کاتالیزورها) و حلال ها؛ و
ح ) هر کالای دیگری که در خود آن کالاها به کار نرفته است، اما استفاده از آنها در تولید کالاهای مزبور را می توان بخشی از آن تولید تلقی کرد.
بخش دوم : اسناد اثبات کننده مبدا کالا
ماده 15 - 6 - درخواست رفتار تعرفه ای ترجیحی
1- کالاهای دارای مبدا هر طرف، در واردات به طرف دیگر، به شرط تسلیم یکی از اسناد اثبات کننده مبدا زیر از رفتار تعرفه ای ترجیحی برخوردار خواهند شد:
جز#*الف*) گواهی مبدا صادرشده طبق این فصل. غیر از مواردی که در ماده 6-28 این موافقتنامه آمده است، گواهی مبدا ارایه شده به مقام های گمرکی طرف واردکننده باید اصلی، معتبر، به درستی تکمیل شده و صادرشده منطبق با قالب تعیین شده در پیوست 3 این موافقتنامه باشد؛
جز#*ب*) اظهارنامه مبدا صادرشده طبق ماده 6-17 این موافقتنامه.
2- اعتبار سند اثبات کننده مبدا از تاریخ صدور آن به مدت 12 ماه خواهد بود و جز در شرایط مصرح در بند 3 این ماده، باید طی دوره مذکور و حداکثر تا لحظه تسلیم اظهارنامه گمرکی، به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارایه شود.
3- چنانچه واردکننده در زمان واردات، سند اثبات کننده مبدا را در اختیار نداشته باشد، طرف واردکننده حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده را وضع یا در صورت امکان پرداخت سپرده ای برای کالاهای وارد شده را مقرر خواهد کرد. در چنین موردی، واردکننده می تواند تا 12 ماه از زمان ثبت اظهارنامه گمرکی طبق قوانین و مقررات کشور واردکننده، مشروط به رعایت تمامی الزامات ماده 6-23 این موافقتنامه، رفتار تعرفه ای ترجیحی و استرداد هرگونه حقوق گمرکی و سود بازرگانی اضافه واردات یا سپرده پرداخت شده را درخواست کند.
ماده 16 - 6 - شرایط عدم نیاز به مدرک اثبات کننده مبدا
مدرک اثبات مبدا برای برخورداری از رفتار تعرفه ای ترجیحی واردات کالاهای دارای مبدا، در مواردی که ارزش گمرکی آن کمتر از 200 یورو یا معادل این مقدار برحسب پول رایج طرف واردکننده باشد، مورد نیاز نیست، مشروط بر این که واردات مزبور قسمتی از یک یا چند محموله نباشد که ممکن است به طور متعارف چنین تلقی شود که با هدف اجتناب از تسلیم مدرک اثبات مبدا انجام شده یا ترتیب داده شده است.
ماده 17 - 6 - اظهارنامه مبدا
1 - اظهارنامه مبدا موضوع بند 1 ماده 6-15 این موافقتنامه، ممکن است توسط تولیدکننده یا صادرکننده هر محموله حاوی کالاهای دارای مبدا با ارزش گمرکی تا 5000 یورو یا معادل آن به واحد پول طرف واردکننده تهیه شود. طرف ها اطمینان حاصل خواهند کرد که چنین وارداتی قسمتی از یک یا چند محموله نباشد که ممکن است به طور متعارف چنین تلقی شود که با هدف اجتناب از ارایه گواهی مبدا انجام شده یا ترتیب داده شده است.
2 - اظهارنامه مبدا، بیانیه ای در مورد مبدا است که توسط تولیدکننده یا صادرکننده در هرگونه سند تجاری مربوط به کالا ارایه می شود و باید مطابق با الگوی پیوست 4 این موافقتنامه باشد.
3- اظهارنامه مبدا باید چاپ شده و دارای امضای تولیدکننده یا صادرکننده و به زبان انگلیسی باشد.
4- اظهارنامه مبدا شامل کالاهای مبدا تحت یک محموله می شود و از تاریخ صدور آن به مدت 12 ماه معتبر خواهد بود. تفاوت وزن واقعی کالاهای وارداتی اظهارشده با وزن مندرج در سند تجاری متضمن اظهارنامه مبدا از 5 درصد تجاوز نخواهد کرد.
5- چنانچه مقام های گمرکی طرف واردکننده در مورد صحت اظهارنامه مبدا و یا مطابقت کالا با معیارهای مبدا شک معقول داشته باشند، ممکن است ارایه گواهی مبدا را درخواست کنند.
ماده 18 – 6 - صدور گواهی مبدا
1- تولیدکننده یا صادرکننده کالا یا نماینده مجاز آن ها، گواهی مبدا را به صورت مکتوب یا در صورت امکان، با وسایل الکترونیکی، از نهاد مجاز درخواست خواهد کرد.
2- هرگاه کالایی را که قرار است صادر شود طبق مضمون این فصل بتوان دارای مبدا یکی از طرف ها تلقی کرد، گواهی مبدا پیش از صادرات یا هنگام صادرات، توسط نهاد مجاز به تولیدکننده یا صادرکننده طرف صادرکننده یا نماینده مجاز آنها ارایه خواهد شد.
3- نهاد مجاز طرف صادرکننده تضمین خواهد کرد که گواهی مبدا طبق الزامات مندرج در پیوست 3 این موافقتنامه به طور مناسب تکمیل شود.
4- گواهی مبدا، باید کالاهای یک محموله واحد را پوشش دهد.
5- هر گواهی مبدا دارای یک شماره مرجع منحصربه فرد خواهد بود که به طور جداگانه توسط نهاد مجاز ارایه خواهد شد.
6- چنانچه نتوان تمام محصولات تحت پوشش گواهی مبدا را در یک برگه فهرست نمود، از برگه های اضافی مطابق با پیوست (3) این موافقتنامه استفاده خواهد شد.
7- گواهی مبدا شامل یک نسخه اصلی و دو رونوشت خواهد بود.
8- یک رونوشت نزد نهاد مجاز در طرف صادرکننده نگهداری خواهد شد. رونوشت دیگر توسط صادرکننده نگهداری خواهد شد.
9 - بدون خدشه به بند (2) این ماده، در موارد استثنایی که گواهی مبدا پیش از صادرات یا در زمان صادرات، صادر نشده باشد، می تواند به صورت عطف به ماسبق و با درج عبارت «صادره با عطف به ماسبق» روی آن صادر شود.
10- گواهی مبدا اصلی ارایه شده، جز در شرایط مصرح در قوانین و مقررات داخلی مربوط طرف واردکننده، نزد مقام های گمرکی طرف مزبور نگهداری خواهد شد.
ماده 19 - 6 - اختلاف های جزیی
1- در مواردی که درخصوص مبدا کالا تردیدی وجود ندارد، کشف اختلاف های جزیی بین اطلاعات مندرج در مدرک اثبات مبدا و اسناد تسلیم شده به مقام های گمرکی طرف واردکننده، چنانچه واقعا اطلاعات مذکور با کالای ارایه شده تطبیق داشته باشد، به خودی خود مدرک اثبات مبدا را باطل نخواهد کرد.
2 - برای چندین کالای اظهارشده در مدرک اثبات مبدا واحد، مشکل به وجود آمده برای یکی ازکالاهای احصایی، تاثیری بر اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای باقیمانده تحت پوشش آن مدرک اثبات مبدا نخواهد گذاشت یا موجب تاخیر در آن نخواهد شد.
ماده 20 - 6 - موارد خاص صدور گواهی مبدا
1 - در صورت سرقت، مفقود شدن یا از بین رفتن گواهی مبدا، تولیدکننده یا صادرکننده یا نماینده مجاز آنها می تواند از نهاد مجاز با ذکر دلایل چنین درخواستی، درخواست نماید تا نسبت به صدور نسخه المثنی برای گواهی مبدا اقدام شود. نسخه المثنی براساس گواهی مبدا صادرشده پیشین و اسناد پشتیبان آن صادر خواهد شد. نسخه المثنی گواهی مبدا حاوی عبارت «المثنی گواهی مبدا شماره ... تاریخ ...» خواهد بود. نسخه المثنی تایید شده به مدت 12 ماه از تاریخ صدور گواهی اصلی مبدا معتبر خواهد بود.
2 - در صورت وجود اشتباهات و یا از قلم افتادگی های تصادفی در گواهی مبدا، نهاد مجاز گواهی مبدا جایگزین برای گواهی مبدا پیشین صادر خواهد کرد. در این صورت، عبارت «گواهی مبدا صادر شده به عنوان جایگزین گواهی مبدا شماره ... تاریخ ...» روی گواهی مبدا درج خواهد شد. این گواهی مبدا از تاریخ صدور آن حداکثر به مدت 12 ماه معتبر خواهد بود.
ماده 21 - 6 - تغییرات در گواهی مبدا
هیچ گونه پاک شدگی یا اضافه کردن روی گواهی مبدا مجاز نخواهد بود. هرگونه تغییری با خط زدن اطلاعات غلط و چاپ هرگونه اطلاعات اضافی مورد نیاز انجام خواهد شد. این تغییرات توسط فرد مجاز برای امضای گواهی مبدا تایید خواهد شد و با مهر رسمی نهاد مجاز مربوط گواهی خواهد گشت.
ماده 22 – 6 - الزامات نگهداری سوابق
1 - تولیدکننده یا صادرکننده متقاضی صدور گواهی مبدا تمام سوابق و نسخه های اسناد تسلیم شده به نهاد مجاز را برای یک دوره حداقل سه ساله از تاریخ صدور گواهی مبدا نگهداری خواهد کرد.
2- واردکننده برخوردار از رفتار تعرفه ای ترجیحی باید یک نسخه از مدرک اثبات مبدا را براساس تاریخ زمانی که رفتار تعرفه ای ترجیحی اعطا شده است، برای یک دوره حداقل سه ساله حفظ نماید.
3- نهاد مجاز، درخواست گواهی مبدا و تمام اسناد مربوط به آن را برای یک دوره حداقل سه ساله از تاریخ صدور گواهی مبدا نگهداری خواهد کرد.
4 - تولیدکننده یا صادرکننده ای که اظهارنامه مبدا تهیه می کند، تمام سوابق و نسخه های اسنادی را که مبدا کالاهای مربوط را نشان می دهد، برای مدت حداقل (3) سال از تاریخ صدور اظهارنامه مبدا نگهداری خواهد کرد.
بخش سوم : رفتار تعرفه ای ترجیحی
ماده 23 - 6 - اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی
1- رفتار تعرفه ای ترجیحی به موجب این موافقتنامه برای کالاهای دارای مبدا که الزامات این فصل را محقق سازند، اعمال خواهد شد.
2- مقام های گمرکی طرف واردکننده، رفتار تعرفه ای ترجیحی را برای کالاهای دارای مبدا طرف صادرکننده اعطا خواهند کرد، مشروط بر این که:
جز#*الف*) کالاهای وارداتی معیارهای مبدا موضوع ماده 3-6 این موافقتنامه را داشته باشند؛
جز#*ب*) اظهارکننده، انطباق با الزامات این فصل را اثبات نماید؛
جز#*پ*) مبدا کالاها مطابق با الزامات مقرر در این فصل طبق مدرک اثبات کننده مبدا تایید شود.
3- با وجود بند (2) این ماده، در مواردی که مقام های گمرکی طرف واردکننده درخصوص مبدا کالاهایی که برای آنها رفتار تعرفه ای ترجیحی درخواست شده باشد و یا درخصوص اصالت مدرک اثبات مبدا ارایه شده شک معقولی داشته باشند، می توانند اعمال رفتار تعرفه ای ترجیحی را برای کالاهای مذکور به حالت تعلیق درآورده یا رد نمایند. با این حال، کالاهای مذکور می تواند طبق الزامات قوانین و مقررات طرف مزبور ترخیص شود.
ماده 24 - 6 - رد رفتار تعرفه ای ترجیحی
1- در مواردی که کالاها الزامات این فصل را محقق نکنند یا در مواردی که واردکننده یا صادرکننده نتواند الزامات این فصل را رعایت کند، مقام های گمرکی طرف واردکننده می توانند رفتار تعرفه ای ترجیحی را رد و حقوق گمرکی و سود بازرگانی پرداخت نشده را طبق قوانین و مقررات خود مطالبه نمایند.
2- مقام های گمرکی طرف واردکننده در موارد زیر می توانند رفتار تعرفه ای ترجیحی را رد کنند:
جز#*الف*) کالاها الزامات این فصل را برای این که دارای مبدا طرف صادرکننده تلقی شوند، محقق نکنند؛ و یا
جز#*ب*) الزامات دیگر این فصل از جمله موارد زیر رعایت نشده باشد:
(1) الزامات ماده 6-9 این موافقتنامه؛
(2) مدرک اثبات مبدا تسلیم شده به نحو مقرر در پیوست های (3) یا (4) این موافقتنامه تکمیل نشده باشد؛
جز#*پ*) رویه های تایید یا راستی آزمایی انجام شده به موجب ماده 6-29 این موافقتنامه نتواند مبدا کالاها را اثبات کند یا مغایرت با معیارهای مبدا را نشان دهد؛
جز#*ت*) مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده تایید کرده باشد که گواهی مبدا صادر نشده (یعنی جعلی است) یا لغو شده است (باطل شده است)؛
جز#*ث*) مقام گمرکی طرف واردکننده طی حداکثر 6 ماه پس از تاریخ درخواست تاییدیه ارایه شده به مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، پاسخی دریافت نکند یا پاسخ این درخواست حاوی اطلاعات کافی برای تشخیص مبدا کالاها از یک طرف نباشد؛
جز#*ج*) اطلاعات مندرج در اصل گواهی مبدا یا رونوشت آن با اطلاعات موجود در پایگاه داده های شبکه جهانی رایانه ای (اینترنتی) مذکور در ماده 6-28 این موافقتنامه در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی مطابقت نداشته باشد؛
جز#*چ*) طبق مواردی که در بند 5 ماده 6-17 و بندهای 7 و 12 ماده 6-28 این موافقتنامه پیش بینی شده است، گواهی مبدا بنا به درخواست مقام گمرکی طرف واردکننده ارایه نشده باشد.
3- در مواردی که طرف واردکننده از طریق رویه های راستی آزمایی متوجه شود که صادرکننده یا تولیدکننده کالاها برای اخذ گواهی مبدا، اطلاعات نادرست و یا ناقص ارایه کرده است، مقام های گمرکی طرف واردکننده می توانند طبق قوانین و مقررات داخلی مربوط، از اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای همسان مشمول گواهی مبدا صادرشده برای آن صادرکننده یا تولیدکننده امتناع کنند.
4- در موارد مندرج در جز (ب) بند (2) این ماده، مقام های گمرکی طرف واردکننده ملزم به ارایه درخواست تاییدیه به نهاد مجاز یا مرجع تایید به منظور تصمیم گیری درخصوص رد رفتار تعرفه ای ترجیحی به نحو مقرر در ماده 6-29 این موافقتنامه نیستند.
بخش چهارم : همکاری اداری
ماده 25 - 6 - زبان همکاری اداری
هر اطلاع رسانی یا ارتباطی به موجب این بخش بین طرف ها از طریق مراجع ذی ربط به زبان انگلیسی انجام خواهد شد.
ماده 26 – 6 - نهاد مجاز و مرجع تایید
از زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، دولت هریک از طرف ها یک نهاد مجاز و یک مرجع تایید را تعیین یا حفظ خواهد کرد.
ماده 27 – 6 - اطلاعیه ها
1- پیش از صدور هر گواهی مبدایی به موجب این موافقتنامه توسط نهاد مجاز، هر طرف از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا، اسامی و نشانی های هر نهاد مجاز و مرجع تایید به همراه نمونه اصلی و خوانای نقش مهرهای خود، نمونه گواهی مبدا مورد استفاده و اطلاعات مربوط به ویژگی های امنیتی گواهی مبدا را به طرف دیگر ارایه خواهد کرد.
2- ج.ا.ایران اطلاعات اصلی موضوع بند (1) این ماده را در شش نسخه به کمیسیون اقتصادی اوراسیا ارایه خواهد کرد. کمیسیون اقتصادی اوراسیا می تواند ارایه مجموعههای دیگری از این اطلاعات را از ج.ا.ایران درخواست نماید.
3- ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا اطلاعات مربوط به اسامی و نشانی های نهاد مجاز و مرجع تایید هر طرف را از طریق شبکه جهانی رایانه ای (اینترنت) منتشر خواهند کرد.
4- هرگونه تغییری در اطلاعات مصرح در بالا توسط مراجع موضوع بند (1) این ماده از پیش و به روش مشابه اطلاع رسانی خواهد شد.
5- تمامی اطلاعات ارایه شده طبق بند (1) این ماده از تاریخ دریافت نسخه چاپی و اصل اطلاعات مزبور توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران یا کمیسیون اقتصادی اوراسیا اعمال خواهد شد.
6- طرف ها از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران یا کمیسیون اقتصادی اوراسیا به ترتیب، نشانی رایانامه (ایمیل) تماس با نهادهای دخیل در رویه های راستی آزمایی را به یکدیگر ارایه خواهند داد.
ماده 28 - 6 - استفاده از پایگاه های داده تحت شبکه، توسعه و اجرای سامانه الکترونیکی تایید مبدا
1- به منظور ساده سازی رویه ها برای دستیابی به رفتار تعرفه ای ترجیحی، طرف ها می توانند از پایگاه های داده ای شبکه جهانی رایانه ای (اینترنتی) ایمن نهادهای مجاز استفاده کنند که شامل اطلاعات مربوط به گواهی های مبدا صادرشده باشد و مقام های گمرکی طرف واردکننده را قادر سازد که اصالت هر گواهی مبدا منتشرشده را تایید نمایند (از این پس «پایگاه های داده تحت شبکه» خوانده می شوند).
2- پایگاه های داده تحت شبکه الزامات زیر را برآورده خواهند کرد:
جز#1 - کامل، مرتبط و قابل اعتماد بودن اطلاعات موجود؛
جز#2 - حفاظت از داده های اطلاعات موجود در برابر دسترسی غیرمجاز، تخریب، تغییر یا هر اقدام غیرقانونی دیگر؛
جز#3 - عملکرد صحیح شبانه روزی؛
جز#4 - وارد کردن اطلاعات مربوط به گواهی مبدا در پایگاه داده تحت شبکه حداکثر 1 روز پس از تاریخ صدور آن؛
جز#5 - ذخیره اطلاعات مربوط به گواهی های مبدا صادرشده در مدت مقرر در بند 3 ماده 6-22 این موافقتنامه؛
جز#6 - امکان ذخیره (چاپ) اطلاعات موجود در پایگاه داده تحت شبکه توسط مقام های گمرکی طرف واردکننده.
3- داده های گواهی مبدا وارد شده در پایگاه داده تحت شبکه با اطلاعات موجود در گواهی مبدا صادرشده طبق پیوست (3) این موافقتنامه، به استثنای امضاها و مهرها، یکسان خواهد بود.
4- هنگامی که نهادهای مجاز ذی نفع، پایگاه های داده تحت شبکه را ایجاد کردند یا «سامانه الکترونیکی تایید مبدا» موضوع بند (9) این ماده اجرا شد، گواهی های مبدا ممکن است به صورت الکترونیکی و بدون تهیه به شکل کاغذی اصلی صادر شوند (از این پس «گواهی مبدا الکترونیکی» خوانده می شوند).
5- چنانچه طرف ها از پایگاه های داده تحت شبکه استفاده کنند، گواهی مبدا اصلی توسط گمرک طرف واردکننده مطالبه نخواهد شد. در این صورت، یک نسخه از گواهی مبدا (نسخه چاپی یا الکترونیکی) یا گواهی مبدا الکترونیکی برای اعطای ترجیحات تعرفه ای کافی است.
6- علیرغم بند (5) این ماده، ظرف 6 ماه از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، لازم است گواهی مبدا اصلی برای اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای مبدا، به مقام های گمرکی طرف ها ارایه شود.
7- چنانچه اطلاعات مربوط به گواهی مبدا در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی در پایگاه داده تحت شبکه موجود نباشد، گمرک طرف واردکننده ارایه اصل گواهی مبدا را مطالبه خواهد کرد، مگر این که گواهی مبدا طبق بند (4) این ماده به صورت الکترونیکی صادر شود.
8- قبل از اجرای پایگاه های داده تحت شبکه، طرف ها از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا، به ترتیب، نشانی های الکترونیکی پایگاه های داده تحت شبکه و اطلاعات مربوط به الزامات دسترسی به این پایگاه های داده تحت شبکه (نام کاربری، رمز عبور، در صورت وجود) را به یکدیگر ارایه خواهند داد.
9- به منظور توسعه بیشتر تجارت بدون کاغذ، طرف ها حداکثر تا پنج (5) سال از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه تلاش خواهند کرد تا به توسعه و پشتیبانی سامانه الکترونیکی تایید مبدا براساس مفهوم تبادل الکترونیکی داده ها بپردازند.
10- سامانه الکترونیکی تایید مبدا این امکان را برای مقام های گمرکی طرف واردکننده فراهم می کند که از طریق انتقال الکترونیکی داده ها، اطلاعات گواهی های مبدا صادرشده توسط نهادهای مجاز طرف صادرکننده را دریافت کنند.
11- اگر طرف ها سامانه الکترونیکی تایید مبدا را اجرا کنند، گواهی مبدا اصلی، رونوشت یا گواهی الکترونیکی مبدا توسط مقام گمرکی طرف واردکننده مطالبه نخواهد شد. در این صورت، تاریخ و شماره این گواهی مبدا در اظهارنامه گمرکی قید خواهد شد. با وجود این، گواهی مبدا اصلی توسط مراجع مجاز صادر خواهد شد، مگر این که گواهی مبدا طبق بند (4) این ماده به صورت الکترونیکی صادر شود.
12- چنانچه اطلاعات مربوط به گواهی مبدا در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی در سامانه الکترونیکی تایید مبدا قابل-دسترسی نباشد، مقام گمرکی طرف واردکننده ارایه رونوشت گواهی مبدا را مطالبه و اصالت آن را با استفاده از پایگاه داده تحت شبکه بررسی خواهد کرد. در صورتی که مرجع مجاز، پایگاه داده تحت شبکه را نداشته باشد، گواهی مبدا اصلی ارایه خواهد شد، مگر این که گواهی مبدا فقط به صورت الکترونیکی مطابق بند (4) این ماده صادر شود.
13- تمامی الزامات و مشخصات لازم برای اجرای سامانه الکترونیکی تایید مبدا در سند الحاقی (پروتکل) جداگانه ای تعیین خواهد شد.
ماده 29 – 6 - تایید مبدا
1- در مواردی که مقام های گمرکی طرف واردکننده درخصوص اصالت مدرک اثبات مبدا و یا انطباق کالای مشمول مدرک اثبات مبدا با معیارهای مبدا براساس ماده 3-6 این موافقتنامه شک معقولی داشته باشند و در صورت بازرسی تصادفی، می توانند درخواستی به مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده ارسال نمایند تا اصالت مدرک اثبات مبدا و یا انطباق کالا با معیارهای مبدا را تایید کند و یا در صورت درخواست، مدارک مستند تولیدکننده و یا صادرکننده کالا را ارایه نماید.
2- تمامی درخواست های تاییدیه، همراه با اطلاعات کافی برای شناسایی کالای مربوط خواهد بود. درخواست از مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، همراه با نسخه ای از مدرک اثبات مبدا خواهد بود و شرایط و دلایل درخواست را مشخص خواهد کرد.
3- نسخه ای از درخواست راستی آزمایی و اسناد همراه آن و همچنین پاسخ راستی آزمایی به چنین درخواستی، به صورت الکترونیکی بین مقام گمرکی طرف واردکننده و مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، از طریق نشانی های تماس مذکور در بند 6 ماده 27-6 این موافقتنامه مبادله خواهد شد.
4- دریافت کننده درخواست به موجب بند (1) این ماده، ظرف 6 ماه پس از تاریخ درخواست تاییدیه مذکور، به درخواست مقام های گمرکی طرف واردکننده پاسخ خواهد داد.
5- در پاسخ به درخواست به موجب بند (1) این ماده، مرجع تایید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده با ارایه مدارک مستند درخواستی دریافت شده از تولیدکننده و یا صادرکننده به وضوح مشخص خواهد کرد که آیا مدرک اثبات مبدا معتبر است و یا این که آیا کالا می تواند کالای با مبدا طرف مزبور تلقی شود یا خیر. پیش از پاسخ به درخواست تاییدیه، بند (3) ماده 6-23 این موافقتنامه ممکن است اعمال شود. چنانچه نتایج حاصل از فرآیند تاییدیه به وضوح مشخص و تایید کند که کالا واجد شرایط مبدا و حایز تمامی الزامات این فصل است، حقوق گمرکی و سود بازرگانی پرداختی بازپرداخت خواهد شد.
ماده 30 – 6 - محرمانگی
طرف ها تمام اطلاعات ارایه شده به موجب این فصل را طبق قوانین و مقررات مربوط خود محرمانه تلقی خواهند کرد. این اطلاعات، جز در مواردی که در رسیدگی های قضایی، افشای آن ممکن است ضروری باشد، بدون اجازه کتبی شخص یا مرجع طرف ارایه کننده آن اطلاعات افشا نخواهد شد.
ماده 31 – 6 - مجازات ها یا تدابیر دیگر علیه اقدامات فریبکارانه
هر طرف جرایم کیفری یا اداری را برای نقض قوانین و مقررات خود در خصوص این فصل پیش بینی خواهد کرد.
ماده 32 – 6 - کارگروه فرعی قواعد مبدا
1- به منظور اجرا و کارکرد موثر این فصل، کارگروه فرعی قواعد مبدا (که از این پس کارگروه فرعی قواعد مبدا نامیده می شود) تشکیل خواهد شد.
2- وظایف کارگروه فرعی قواعد مبدا عبارتند از:
جز#*الف*) بررسی و ارایه توصیه های مناسب به کارگروه مشترک و کارگروه کالاها درخصوص:
(1) جابه جایی در پیوست (2) این موافقتنامه که در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) نظام هماهنگ تجدیدنظرشده در پی اصلاحات دوره ای نظام هماهنگ صورت می گیرد. این جابه جایی بدون تضعیف تعهدات موجود و به موقع انجام خواهد شد؛
(2) اجرا و کارکرد این فصل، از جمله پیشنهادهای مربوط به ایجاد ترتیبات اجرایی؛
(3) قصور در تحقق تعهدات تعیین شده در این بخش توسط طرف ها؛
(4) اصلاحیه های فنی این فصل؛
(5) اختلاف های به وجود آمده بین طرف ها در طول اجرای این فصل؛
(6) هرگونه اصلاحیه مفاد این فصل و پیوست های (2) و (3) و (4) این موافقتنامه؛
جز#*ب*) بررسی هر موضوع دیگر پیشنهادی یک طرف درخصوص این فصل؛
جز#*پ*) گزارش یافته های کارگروه فرعی قواعد مبدا به کارگروه تجارت کالا؛ و
جز#*ت*) انجام سایر وظایفی که براساس ماده 1-5 این موافقتنامه ممکن است توسط کارگروه مشترک تفویض شود.
3- کارگروه فرعی قواعد مبدا متشکل از نمایندگان طرف ها خواهد بود و با توافق متقابل طرف ها می تواند نمایندگانی را از سایر نهادهای طرف ها که دارای تخصص لازم متناسب با موضوعات مورد بحث باشند، دعوت نماید.
4- کارگروه فرعی قواعد مبدا در هر زمان و مکان مورد توافق طرف ها، حداقل سالی یک بار، تشکیل جلسه خواهد داد.
5- به عنوان یک قاعده کلی، دستور کار موقت هر نشست حداقل 1 ماه پیش از آن نشست برای طرف ها ارسال خواهد شد.
ماده 33 – 6 - کالاهای در حال حمل یا انبار شده
کالاهای دارای مبدا که در فرآیند حمل از طرف صادرکننده به طرف واردکننده، یا در انبار موقت تحت واپایش (کنترل) گمرک طرف واردکننده برای مدت حداکثر 6 ماه قبل از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، باشند، اگر در زمان اجرایی شدن این موافقتنامه یا بعد از آن به طرف واردکننده وارد شوند، مشروط بر رعایت تمامی الزامات ماده 6-23 این موافقتنامه و با رعایت قوانین و مقررات مربوط در کشور واردکننده، مشمول اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی خواهند شد.
فصل 7: تسهیل تجاری و همکاری گمرکی
ماده 1 – 7 - حیطه شمول
این فصل تدابیر اداری گمرکی و اجرای عملیات گمرکی لازم برای ترخیص کالاهای مورد معامله میان طرف ها را به منظور ارتقای موارد زیر دربرخواهد گرفت:
الف ) شفافیت در رویه ها و تشریفات گمرکی؛
ب ) تسهیل تجاری و هماهنگ سازی فعالیت های گمرکی؛
پ ) همکاری گمرکی از جمله تبادل اطلاعات بین مقام های گمرکی مرکزی طرف ها.
ماده 2 – 7 - تعاریف
از نظر این فصل:
الف ) «مقام گمرکی مرکزی» به معنی بالاترین مقام گمرکی مجاز هریک از کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا یا ج.ا.ایران است که طبق قوانین و مقررات داخلی مربوط، وظیفه اجرای سیاست ها، مقررات، واپایش (کنترل) و نظارت دولتی مربوط در حوزه گمرکی را انجام می دهد.
ب ) «اداره گمرک» یعنی فعالیت های سازمانی و مدیریتی مقام های گمرکی یک طرف و همچنین فعالیت هایی که در چهارچوب تنظیم مقررات برای اجرای اهداف حوزه گمرکی صورت میگیرد؛
پ ) «قوانین و مقررات گمرکی» به معنی هرگونه هنجار و مقرره اجراشده توسط مقام های گمرکی یک طرف از جمله قوانین، آرا، دستورات، احکام، قواعد و غیره می با شد؛
ت ) «محموله های فوری» یعنی کالاهایی، به استثنای کالاهای ارسالی از طریق پست بین المللی، که از طریق سامانه-های سریع السیر حمل ونقل با هر نوع حمل و با بهره گیری از سامانه های الکترونیکی مدیریت اطلاعات حمل می-شوند و محموله در طول مسیر قابل ردیابی است تا طبق یک سیاهه خرید (فاکتور) جداگانه درکوتاه ترین زمان ممکن یا در مدت زمان تعیین شده به گیرنده تحویل گردد؛
ث ) «ورود موقت برای پردازش» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالای خارجی می تواند به سرزمین گمرکی هر طرف وارد شود و به طور مشروط از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیات ها معاف گردد، بر این اساس که در نظر باشد چنین کالایی در مدت زمان مشخص، پردازش یا تعمیر و متعاقب آن از قلمروی گمرکی طرف مزبور مجددا صادر شود؛
ج ) «خروج موقت برای پردازش» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالایی که در قلمرو گمرکی هر طرف به طور آزادانه جابه جا می شود، ممکن است به طور موقت برای ساخت، پردازش یا تعمیر در خارج صادر و مجددا وارد شود؛
ح ) «ورود موقت» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالای خارجی می تواند به طور مشروط به قلمرو گمرکی هر طرف وارد شود و به طور کلی یا جزیی از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیات ها معاف گردد، بر این اساس که کالای مزبور در یک مدت زمان مشخص طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف مزبور مجددا صادر شود.
ماده 3 – 7 - تسهیل تدابیر اداری گمرکی
1- هر طرف تضمین خواهد کرد که تدابیر اداری گمرکی که توسط مقام های گمرکی آن اتخاذ می شوند، قابل پیش بینی، سازگار و شفاف باشد.
2- تدابیر اداری گمرکی هر طرف، تاحد امکان و تا جایی که قوانین و مقررات گمرکی آن اجازه دهد، براساس معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های توصیه شده سازمان جهانی گمرک خواهد بود.
3- مقام های گمرکی مرکزی هر طرف برای بازبینی تدابیر اداری گمرکی خود به منظور ساده سازی تدابیر مزبور جهت تسهیل تجارت تلاش خواهند کرد.
ماده 4 - 7 - شناسایی متقابل فعالان اقتصادی مجاز
1- طرف ها تلاش خواهند کرد که در قوانین و مقررات خود، برنامه «فعالان اقتصادی مجاز» را ایجاد یا حفظ نمایند.
2- به منظور تسهیل اجرای رویه های گمرکی، طرف ها، تا حد امکان، در جهت شناسایی متقابل برنامه های فعالان اقتصادی مجاز مربوط تلاش خواهند کرد. طرف ها تلاش خواهند کرد تا به محض آمادگی طرف ها برای شروع کار به منظور دستیابی به چنین توافقی، برای شناسایی متقابل برنامه های فعالان اقتصادی مجاز مربوط خود وارد مذاکره شوند.
ماده 5 – 7 - ترخیص کالا
1- هر طرف جهت تسهیل تجارت بین طرف ها، اجرای رویه ها و عملیات گمرکی ترخیص موثر کالا را شروع یا حفظ خواهد کرد. این امر هر طرف را به ترخیص کالایی که الزامات آن طرف برای ترخیص کالای مزبور را محقق نشده باشد، ملزم نخواهد کرد.
2- طبق بند (1) این ماده و در حد امکان، هر طرف باید:
الف ) جز در شرایطی که در قوانین و مقررات گمرکی طرف ها تصریح شده باشد، ترخیص کالا را در بازه زمانی حداکثر 48 ساعت پس از ثبت اظهارنامه گمرکی مقرر نماید؛
ب ) تلاش کند که برای تسریع در ترخیص کالاهای ورودی، ارایه الکترونیکی اطلاعات گمرکی و پردازش و بررسی آن پیش از رسیدن کالا را پذیرفته یا حفظ کند.
3- در مواردی که بازه زمانی برای ترخیص کالا از سوی مقام گمرکی طرف واردکننده طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف مزبور تمدید شود، مقام گمرکی مربوط، اظهارکننده را از دلایل و زمینه های حقوقی چنین تمدیدی مطلع خواهد کرد.
ماده 6 – 7 - بررسی قبل از ورود
1- هر طرف رویه هایی را اتخاذ یا حفظ خواهد کرد که امکان ارایه اسناد واردات و سایر اطلاعات مورد نیاز از جمله اعلامیه های بار (مانیفست ها) را فراهم آورد تا پردازش و بررسی قبل از ورود کالا با هدف تسریع در ترخیص کالا به محض ورود آن آغاز شود.
2- هر طرف، در صورت اقتضا، امکان تسلیم اسناد را در قالب الکترونیکی برای پردازش و بررسی قبل از رسیدن این اسناد فراهم خواهد کرد.
ماده 7 - 7 - الزامات اسناد پشتیبان از جمله اسناد منضم به اظهارنامه گمرکی
1- هر طرف، در صورت لزوم، تلاش خواهد کرد تا نسخه های کاغذی یا الکترونیکی اسناد پشتیبان شامل اسناد منضم به اظهارنامه گمرکی مورد نیاز برای تشریفات واردات، صادرات یا گذر را بپذیرد.
2- در صورتی که یک سازمان دولتی در یک طرف از قبل اصل چنین سندی را در اختیار داشته باشد، هر سازمان دیگر آن طرف، در صورت قابل اجرا بودن، یک نسخه کاغذی یا الکترونیکی را از سازمانی که اصل آن را در اختیار دارد به جای سند اصلی خواهد پذیرفت.
3- یک طرف اصل یا رونوشت اظهارنامه های صادراتی ارایه شده به مقام های گمرکی طرف صادرکننده را به عنوان الزامی برای واردات مطالبه نخواهد کرد.[پاورقی 30]
پاورقی30 - هیچ چیز در این بند مانع از این نمی شود که یک طرف ارایه اسنادی مانند گواهی ها، مجوزها یا جوازها را به عنوان الزامی برای واردات کالاهای واپایش (کنترل) شده یا تحت نظارت مطالبه کند.
ماده 8 – 7 - مدیریت خطر
مقام های گمرکی طرف ها یک سامانه مدیریت خطر (ریسک) را از طریق ارزیابی نظام مند خطرات ایجاد خواهند کرد تا بازرسی بر کالاهای پرخطر تمرکز یابد و اجرای عملیات گمرکی در مورد کالاهای کم خطر تسهیل شود.
ماده 9 – 7 - همکاری گمرکی
1- با هدف تسهیل کارکرد موثر این موافقتنامه، مقام های گمرکی مرکزی طرف ها همکاری با یکدیگر را در مورد موضوعات کلیدی گمرکی موثر بر مبادله کالا بین طرف ها تشویق خواهند کرد.
2- هرگاه مقام های گمرکی مرکزی هر طرف براساس قوانین و مقررات خود ظن معقولی نسبت به فعالیتی غیرقانونی داشته باشند، مقام گمرکی مرکزی مزبور می تواند از مقام گمرکی مرکزی طرف دیگر اطلاعات خاصی را درخواست نماید که معمولا درخصوص صادرات و یا واردات کالا گردآوری می شود.
3- درخواست هر طرف به موجب بند (2) این ماده، مکتوب خواهد بود و در آن منظور از درخواست اطلاعات مزبور و همچنین اطلاعات کافی برای شناسایی کالای مورد نظر ذکر خواهد شد.
4- طرف درخواست شونده طبق بند (2) این ماده، پاسخی کتبی حاوی اطلاعات درخواستی را ظرف 2 ماه از تاریخ دریافت درخواست ارایه خواهد داد، به شرط آن که ارایه اطلاعات درخواستی مزبور مغایرتی با قوانین و مقررات آن طرف نداشته باشد. در صورت عدم امکان ارایه پاسخ کامل یا جزیی در مدت تعیین شده، طرف درخواست شونده مدت مورد انتظار برای ارایه این اطلاعات را به طرف درخواست کننده اطلاع خواهد داد.
5- مقام گمرکی مرکزی طرف درخواست شونده تلاش خواهد کرد تا هرگونه اطلاعات دیگر را به مقام گمرکی مرکزی طرف درخواست کننده ارایه نماید که وی را در تشخیص انطباق یا عدم انطباق واردات کالا از و یا صادرات کالا به طرف درخواست کننده با قوانین و مقررات این طرف یاری خواهد رساند.
6- مقام های گمرکی مرکزی طرف ها برای ایجاد و حفظ مجاری ارتباطی برای همکاری گمرکی، از جمله تعیین مراکز تماسی که باعث تسهیل تبادل سریع و امن اطلاعات و بهبود هماهنگی در مسایل گمرکی خواهد شد، تلاش خواهند کرد.
ماده 10 – 7 - تبادل اطلاعات
1- طرف ها، به منظور تسهیل انجام عملیات گمرکی، تسریع ترخیص کالاها و جلوگیری از نقض قوانین و مقررات گمرکی، تا حد امکان، تبادل الکترونیکی اطلاعات را به صورت مستمر با پوشش تمامی کالاهای مورد مبادله بین طرف ها ایجاد و اجرا خواهند کرد (که از این پس تبادل الکترونیکی اطلاعات خوانده می شود). مشروط به این که اعمال کلیه اقدامات مربوط به امنیت اطلاعات تضمین گردد.
2- کمیسیون اقتصادی اوراسیا ازجانب اتحادیه اقتصای اوراسیا، ایجاد و تسهیل عملیات تبادل الکترونیکی اطلاعات را هماهنگ خواهد کرد.
3- از نظر این ماده، «اطلاعات» به معنی داده های مرتبط و معتبری است که از اظهارنامه های گمرکی و اسناد حمل به دست می آید.
4- از نظربند (1) این ماده، کمیسیون اقتصادی اوراسیا، مراجع مجاز کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و ایران برای توسعه همکاری ها و ادامه مشورت ها برای توسعه تبادل الکترونیکی اطلاعات تلاش خواهند کرد.
5- تمامی الزامات و مشخصات عملیات تبادل الکترونیکی اطلاعات و همچنین محتوای خاص اطلاعاتی که قرار است مبادله شود، در سند الحاقی (پروتکل) جداگانه ای بین مراجع مجاز کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران تعیین خواهد شد. این اطلاعات برای تعیین هویت کالاهای حمل شده و انجام نظارت های موثر گمرکی، کافی خواهد بود.
6- هر اطلاعاتی که طبق مفاد این ماده مبادله شود، محرمانه تلقی خواهد شد و صرفا برای اهداف گمرکی مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
7- مقام های گمرکی ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا در صورتی که این تبادل اطلاعات برخلاف امنیت ملی باشد، از تبادل اطلاعات خودداری خواهند کرد.
ماده 11 - 7 - همکاری میان نهادهای مرزی
طرف ها تضمین خواهند کرد که تمامی مقام های و نهادهای مسیول واپایش (کنترل) ها و رویه های مرزی مرتبط با واردات، صادرات و گذر کالا با هدف تسهیل تجارت و کاهش رویه های مزاحم اداری با یکدیگر همکاری و فعالیت های خود را هماهنگ کنند.
ماده 12 - 7 - انتشار
1- طرف ها تا حد امکان مساعی خود را در انتشار قوانین و مقررات گمرکی عامالشمول خود به زبان انگلیسی به کار خواهند گرفت. در صورت درخواست، خلاصه آیین نامه ها و مقرراتی که بر تجارت تاثیر دارند، بدون خدشه به قوانین ملی طرف درخواست شونده به زبان انگلیسی ارایه خواهد شد.
2- ظرف 8 ماه پس از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، مراجع صلاحیت دار هر طرف یک یا چند مرکز پاسخگویی را برای ارایه پاسخ به پرسش های اشخاص ذی نفع به موضوعات گمرکی تعیین یا حفظ خواهند کرد و اطلاعات مربوط به آن مراکز را در شبکه جهانی رایانه (اینترنت) منتشر خواهند نمود.
3- مراجع صلاحیتدار هر طرف اطلاعات تماس مراکز پاسخگویی تعیین شده را برای یکدیگر ارسال خواهند کرد. مرکز پاسخگویی هر طرف، بنا به درخواست مراجع صلاحیتدار طرف دیگر، تا حد امکان، اطلاعات مربوط به قوانین و مقررات خود را درخصوص کارکرد این موافقتنامه در زمینه مسایل زیر به زبان انگلیسی ارایه خواهد داد:
الف ) تدابیر غیرتعرفه ای موجود از جمله محدودیت ها و ممنوعیت های وارداتی و صادراتی؛
ب ) درخواست بازگرداندن یا معافیت از حقوق گمرکی و سود بازرگانی یا به تعویق انداختن حقوق گمرکی و سود بازرگانی کارمزدها و مالیات ها؛
پ ) اجرای الزامات موانع فنی و بهداشتی و بهداشت گیاهی که بر ترخیص کالا از گمرکات اثر می گذارد؛
ت ) الزامات برخورداری از سهمیه های تعرفه ای؛
ث ) علامت کشور مبدا، اگر برای واردات درخواست شده باشد؛ و
ج ) سایر مواردی که طرف ها طبق قوانین و مقررات خود ممکن است تعیین کنند.
4- هر طرف، تا حد امکان، قوانین و مقررات عامالشمول ناظر بر امور گمرکی را که برای تصویب پیشنهاد می کند قبلا منتشر و پیش از تصویب قوانین و مقررات مزبور، امکان اظهارنظر را برای اشخاص ذی نفع ایجاد خواهد کرد.
ماده 13 – 7 - استعلامات پیش از ورود کالا به گمرک
1- مقام های گمرکی طرف ها به درخواست استعلام پیش از ورود هر متقاضی ثبت شده در طرف واردکننده درخصوص طبقه بندی تعرفه ای، مبدا کالا و هر مورد اضافه دیگری که هر طرف مناسب بداند، به طور مکتوب پاسخ خواهند داد.
2- هر طرف رویه های استعلام پیش از ورود را با الزامات زیر تصویب نموده یا ادامه خواهد داد:
الف ) تعیین این که متقاضی می تواند برای استعلام گمرکی پیش از ورود کالا درخواست کند؛
ب ) الزام متقاضی دریافت استعلام پیش از ورود به ارایه شرح دقیقی از کالاها و ارایه تمامی اطلاعات لازم برای رسیدگی به استعلام پیش از ورود؛
پ ) تعیین این که مقام گمرکی طرف مزبور ظرف 30 روز از ارایه درخواست می تواند از متقاضی بخواهد که اطلاعات اضافی را ارایه نماید؛
ت ) تعیین این که هرگونه پاسخ استعلام پیش از ورود کالا برمبنای حقایق و شرایط ارایه شده توسط متقاضی و سایر اطلاعات مرتبط در دسترس مقام گمرکی خواهد بود؛
ث ) تعیین این که پاسخ استعلام در اسرع وقت، یا درهرحال ظرف 90 روز از تاریخ ارایه درخواست به جز بازه زمانی ارایه تمامی اطلاعات اضافی لازم درخواستی طبق جز (پ) این بند، برای متقاضی ارسال خواهد شد.
3- مقام گمرکی یک طرف، در صورت عدم دریافت اطلاعات اضافی درخواستی توسط آن طبق جز (پ) بند (2) این ماده در مدت زمان مقرر، می تواند درخواست پیش استعلام را رد کند.
4- پاسخ استعلام برای حداقل یک سال پس از تاریخ صدور آن معتبر است، مگر این که قوانین، شرایط یا حقایق حمایت کننده از آن تغییر کرده باشد.
5- مقام گمرکی هر طرف می تواند در موارد زیر پاسخ استعلام را اصلاح یا ملغی نماید:
الف ) در صورت تشخیص این که پاسخ استعلام براساس اطلاعات غلط یا غیردقیق بوده است؛
ب ) در صورت تغییر قوانین و مقررات گمرکی طبق این موافقتنامه؛
پ ) در صورت تغییر حقایق اساسی یا شرایطی که پاسخ استعلام بر مبنای آنها بوده است؛
6- هر طرف ممکن است صدور پاسخ استعلام برای متقاضی را رد کند، مشروط بر این که مسیله مطروحه در درخواست:
الف ) از قبل در پرونده متقاضی نزد یک نهاد دولتی، محکمه تجدیدنظر یا دادگاه مفتوح باشد؛ یا
ب ) قبلا در محکمه تجدیدنظر یا دادگاه در مورد آن تصمیم گیری شده باشد.
ماده 14 – 7 - ارزش گذاری گمرکی
ارزش گمرکی کالاهای مورد مبادله میان طرف ها طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف واردکننده که از جمله براساس مقررات مصرح در پیوست (5) این موافقتنامه است، تعیین خواهد شد.
ماده 15 – 7 - طبقه بندی تعرفه ای
طرف ها در تجارت بین خود، نظام نام گذاری (نمانکلاتور)های مبتنی بر ویرایش جاری نظام هماهنگ را اعمال خواهند کرد.
ماده 16 – 7 - گذر کالا
1- هر طرف برای تسهیل عملیات گمرکی مربوط به کالاهای گذری از یک طرف به طرف ثالث و بالعکس تلاش خواهد کرد.
2- طرف ها می توانند اسناد و ابزارهای تشخیص مورد استفاده طرف ها را که برای واپایش (کنترل) کالاها و کشتی ها و نیز سایر وسایل حمل ونقل در حال گذر لازم است، به صورت متقابل شناسایی کنند.
ماده 17 - 7 - محموله های سریع
1- مقام های گمرکی طرف ها ضمن اعمال نظارت گمرکی مقتضی، درخصوص تسریع ترخیص گمرکی محموله های سریع اقدام خواهند کرد.
2- هر طرف رویه های راحت تری برای محموله های سریع اتخاذ یا حفظ خواهد کرد. این رویه ها:
الف ) امکان تسلیم و بررسی اطلاعات لازم برای ترخیص محموله سریع را پیش از رسیدن محموله فراهم خواهد ساخت؛
ب ) امکان ارایه اطلاعات دربرگیرنده تمامی کالاهای موجود در یک محموله سریع را به صورت یکجا مثلا در یک اعلامیه بار، در صورت امکان، از طریق ابزارهای الکترونیکی فراهم خواهد ساخت؛
پ ) در صورت امکان، ترخیص برخی از کالاها را با حداقل اسناد میسر خواهد ساخت؛
ت ) در شرایط عادی، در کمترین زمان ممکن پس از ارایه تمامی اسناد گمرکی ضروری و به شرط رسیدن محموله، ترخیص محموله های سریع را میسر خواهد ساخت؛
ث ) در مورد محموله هایی با هر وزن یا ارزش اعمال خواهد شد، با تصدیق این که یک طرف ممکن است براساس وزن یا ارزش کالا، رویه های ورود رسمی، از جمله اظهارنامه، اسناد پشتیبان و پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی، را به عنوان شرطی برای ترخیص لازم بداند.
ماده 18 - 7 - کالاهای فسادپذیر
به منظور جلوگیری از خسارات قابل اجتناب یا خرابی کالاهای فسادپذیر و به شرط رعایت تمامی الزامات قانونی یک طرف، هر طرف زمینه ترخیص سریع کالاهای فسادپذیر را فراهم خواهد آورد.
ماده 19 - 7 - پذیرش ورود موقت برای پردازش و خروج موقت برای پردازش
طبق معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی، مقام های گمرکی طرف ها اجرای عملیات و تشریفات گمرکی را برای پذیرش موقت کالا و کالاهایی که موقتا برای «ورود موقت برای پردازش» یا «خروج موقت برای پردازش» وارد یا صادر می شوند، تسهیل خواهند کرد.
ماده 20 - 7 - بازرسی پیش از حمل
1- فعالیت های مربوط به بازرسی پیش از حمل تمامی فعالیت های است که مرتبط با تایید کیفیت، کمیت و قیمت، از جمله نرخ ارز و شرایط مالی کالاهای صادراتی به سرزمین یک طرف می شود.
2- طرف ها به استفاده از بازرسی های پیش از حمل درخصوص طبقه بندی تعرفه ای و ارزش گذاری گمرکی نخواهند پرداخت.
3- بدون خدشه به حقوق طرف ها در استفاده از سایر انواع بازرسی های پیش از حمل که مشمول بند (2) این ماده نیستند، طرف ها تشویق می شوند که الزامات جدیدی را درخصوص بازرسی پیش از حمل ایجاد نکرده یا به کار نگیرند و تا حد ممکن الزامات موجود را در جهت تسهیل تجارت بین طرف ها از بین ببرند.
ماده 21 - 7 - کارگزاران گمرکی
قوانین و مقررات گمرکی هر طرف به اظهارکنندگان کالا اجازه خواهد داد که بدون نیاز به استفاده اجباری از خدمات کارگزاران گمرکی اظهارنامه گمرکی خود را ارایه دهند.
ماده 22 – 7 - خودکارسازی (اتوماسیون)
1- مقام های گمرکی طرف ها تا حد امکان تضمین خواهند کرد که انجام عملیات گمرکی با استفاده از سامانه های اطلاعاتی و فناوری اطلاعات از جمله ابزارهای ارتباطی الکترونیکی میسر شود، مشروط بر آن که اعمال کلیه اقدامات مربوط به امنیت اطلاعات تضمین گردد.
2- مقام های گمرکی مرکزی طرف ها تا حد امکان برای اظهارکنندگان، فرصت اظهار کالا به شکل الکترونیکی را فراهم خواهند آورد و سامانه های الکترونیکی را برای کاربران گمرکی قابل دسترسی خواهند ساخت.
ماده 23 - 7 - محرمانگی
تمامی اطلاعاتی که طبق این فصل ارایه می شود، غیر از آمارها، طبق قوانین و مقررات طرف ها محرمانه نگه داشته خواهد شد. مقام های طرف ها آن اطلاعات را بدون اجازه کتبی فرد یا مقام طرف ارایه کننده اطلاعات مزبور افشا نخواهند کرد، مگر تا حدی که ممکن است در رسیدگی های قضایی لازم باشد.
ماده 24 – 7 - تجدید نظر و پژوهش خواهی
هر طرف امکان تجدیدنظر اداری در تصمیمات گمرکی موثر بر حقوق شخص ذی نفع و پژوهش خواهی قضایی علیه تصمیمات مذکور را طبق قوانین و مقررات طرف مزبور تضمین خواهد کرد.
ماده 25 - 7 - مجازات ها
1- هر طرف تدابیری را اتخاذ یا حفظ خواهد کرد که وضع مجازاتهای اداری برای نقض قوانین و مقررات گمرکی خود در حین واردات و صادرات، از جمله مفاد مربوط به طبقه بندی تعرفه ای، ارزش گذاری گمرکی، تعیین کشور مبدا و برخورداری از رفتار تعرفه ای ترجیحی به موجب این موافقتنامه، را امکان پذیر سازد.
2- هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که مجازاتهای نقض قوانین، مقررات یا الزامات شکلی گمرکی فقط در مورد شخص (اشخاص) مسیول نقض به موجب قوانین آن طرف اعمال گردد.
3- مجازات وضع شده به حقایق و شرایط هر مورد بستگی خواهد داشت و با درجه و شدت نقض متناسب خواهد بود.
4- هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که تدابیری را برای جلوگیری از موارد زیر اتخاذ خواهد کرد:
الف ) تعارض منافع در ارزیابی و اخذ جریمه ها و حقوق و عوارض؛ و
ب ) ایجاد مشوقی برای ارزیابی یا اخذ جریمه ای که با بند (3) این ماده سازگار نیست.
5- هر طرف تضمین خواهد کرد که وقتی مجازاتی به علت نقض قوانین، مقررات یا الزامات شکلی گمرکی وضع می شود، توضیحی مکتوب به شخصی (اشخاصی) که مجازات در مورد وی (ایشان) وضع میشود، ارایه گردد که در آن ماهیت نقض قانون، مقرره یا رویه مربوط که طبق آن میزان یا دامنه مجازات برای نقض مشخص شده است، توضیح داده شود.
6- هرگاه شخصی داوطلبانه شرایط نقض یک قانون، مقرره یا الزام شکلی گمرکی را پیش از کشف نقض توسط اداره گمرک برای یک طرف افشا کند، آن طرف تشویق میشود که، در صورت اقتضا، این امر را به عنوان یک عامل تخفیف دهنده بالقوه در تعیین مجازات برای آن شخص در نظر گیرد.
ماده 26 - 7 - دوره انتقالی خاص برای ج.ا.ایران
اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن به مدت 12 ماه پس از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، از طرح هر شکایتی به موجب ماده 6-7 این موافقتنامه خودداری خواهند کرد.
فصل 8: حل وفصل اختلافات
ماده 1 – 8 - اهداف
هدف این فصل، پیش بینی فرآیندی کارآمد و شفاف جهت حل وفصل اختلافات ناشی از این موافقتنامه برای دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین در صورت امکان است.
ماده 2 – 8 - تعاریف
از نظر این فصل:
الف ) «خواهان» به معنی طرف اختلافی است که به موجب مواد 8-5، 8-6 و 8-7 این موافقتنامه، درخواستی را برای رسیدگی به اختلاف ثبت نموده است؛
ب ) «طرف های اختلاف» به معنی طرف مدعی (خواهان) و طرف مدعی علیه (خوانده) است. کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و اتحادیه اقتصادی اوراسیا می توانند به صورت مشترک یا منفرد به عنوان طرف اختلاف اقدام کنند. در حالت دوم، اگر اقدام مورد نظر توسط اتحادیه اوراسیا اتخاذ شود، اتحادیه یک طرف اختلاف خواهد بود و اگر اقدام مورد نظر توسط کشور عضو اتحادیه اوراسیا اتخاذ شود، کشور مزبور یک طرف اختلاف خواهد بود.
پ ) «اطلاعیه» به معنی سندی رسمی است که حاوی اطلاعات مربوط به وقایع و رویه های جاری است و در موارد پیش بینی شده در این فصل، توسط طرف ها ارسال خواهد شد.
ت ) «خوانده» به معنی طرف اختلافی است که به موجب مواد 8-5، 8-6 و 8-7 این موافقتنامه، درخواستی را برای رسیدگی به اختلاف دریافت نموده است.
ماده 3 - 8 - حیطه شمول و پوشش
جز در مواردی که در این موافقتنامه صریحا به نحو دیگری مقرر شده است، مفاد این فصل درخصوص حل-وفصل اختلافات ناشی از تفسیر و یا اجرای این موافقتنامه اعمال خواهد شد.
ماده 4 – 8 - مساعی جمیله، سازش یا میانجیگری
1- طرف های اختلاف می توانند در هر زمانی با مساعی جمیله، سـازش یـا میانجیگری توافق کنند. رویه های مساعی جمیله، سـازش یـا میانجیگری ممکن است با درخواست هر یک از طرف های اختلاف در هر زمانی آغاز شود و در هر زمانی خاتمه یابد.
2- اگر طرف های اختلاف موافقت کنند، مساعی جمیله، سـازش یا میانجیگری می تواند هم زمان با جریان رسیدگی های هیات داوری پیش بینی شده در این فصل ادامه یابد.
3- جریان رسیدگی های همراه با مساعی جمیله، سازش و میانجیگری و به ویژه مواضع طرف های اختلاف در آن، محرمانه و بدون خدشه به حقوق هر طرف اختلاف در مورد هر جریان رسیدگی دیگری خواهد بود.
ماده 5 – 8 - مشورت
1- هر طرف می تواند از طرف دیگر درخصوص هر مسیله ناشی از این موافقتنامه طبق الزامات ماده 3-8 این موافقتنامه درخواست مشورت نماید. طرف ها برای رسیدن به راه حلی مرضی الطرفین از طریق مشورت درخصوص هر موضوعی طبق این فصل از هیچ کوششی دریغ نخواهند کرد.
2- درخواست مشورت از طریق نقطه تماس تعیین شده به موجب این موافقتنامه و نیز به کارگروه مشترک به صورت مکتوب ارسال خواهد شد. طرف درخواست کننده، درخواست را از طریق نقاط تماس تعیین شده به طرف های دیگر ارسال خواهد کرد. درخواست حاوی دلایل آن درخواست، از جمله معرفی هرگونه اقدام یا موضوع مطرح و اشاره به مبانی حقوقی درخواست (مقررات مرتبط در این موافقتنامه)، خواهد بود.
3- به محض دریافت درخواست برای مشورت، طرف خوانده:
الف ) ظرف 10 روز پس از تاریخ دریافت از طریق نقطه تماس خود به صورت مکتوب به درخواست پاسخ خواهد داد؛ و
ب ) ظرف 30 روز پس از تاریخ دریافت درخواست، یا 10 روز در موارد اضطراری، از جمله مواردی که به کالاهای فاسدشدنی مربوط می شود، بـه منظـور دسـتیابی بـه یک راه حل سریع و مرضی الطرفین با حسن نیت مشورت را آغاز خواهد کرد.
4- بازه های زمانی مشخص شده در بند (3) این ماده با توافق متقابل طرف های اختلاف قابل تغییرخواهد بود.
5- مشورت ها محرمانه و بدون خدشه به حقوق هریک از طرف های اختلاف در مورد هر جریان رسیدگی خواهد بود.
6- جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، مشورت در سرزمین طرف خوانده انجام خواهدگرفت. با توافق متقابل طرف های اختلاف، مشورت می تواند به طور کلی یا جزیی به صورت ارتباط از راه دور، از جمله از طریق دورسخنی (ویدیو کنفرانس) برگزار شود.
ماده 6 – 8 - تشکیل هیات داوری
1- طرف خواهان در موارد زیر می تواند تشکیل هیات داوری را درخواست نماید:
الف ) چنانچه طرف خوانده بازه های زمانی مذکور در ماده 5-8 این موافقتنامه را رعایت نکند؛ یا
ب ) چنانچه طرف های اختلاف ظرف 60 روز از تاریخ دریافت درخواست مشورت، یا ظرف 20 روز در موارد اضطراری از جمله در مورد کالاهای فاسدشدنی، از طریق مشورت موفق به حل اختلاف نشوند.
2- درخواست مکتوب تشکیل هیات داوری از جانب طرف خواهان از طریق مرکز تماس تعیین شده طبق این موافقتنامه به خوانده و نیز به کارگروه مشترک تسلیم خواهد شد. اطلاعیه درخواست تشکیل هیات داوری به صورت مکتوب توسط طرف خواهان به طرف های دیگر از طریق مراکز تماس تعیین شده ارسال خواهد شد. در درخواست اشاره خواهد شد که آیا مشورت انجام شده است یا خیر؛ همچنین لازم است اقدامات خاص مورد بحث مشخص شود و خلاصه ای از مبانی حقوقی شکایت که جهت بیان روشن مسیله کافی باشد، ارایه گردد.
3- الزامات و رویه های مشخص شده در این ماده می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد.
ماده 7 – 8 - تعیین داورها
1- هیات داوری سه عضو خواهد داشت.
2- ظرف 30 روز پس از دریافت درخواست تشکیل هیات داوری توسط خوانده، هر طرف اختلاف یک داور را تعیین خواهد کرد و این انتصاب را به صورت مکتوب از طریق نقاط تماس تعیین شده به طرف دیگر اختلاف اطلاع خواهد داد.
3- داوران منصوب، ظرف 15 روز از تاریخ تعیین داور دوم، داور سوم- رییس هیات داوری - را انتخاب خواهند کرد که نباید هیچ یک از شرایط زیر را داشته باشد:
الف ) داشتن تابعیت ج.ا.ایران و هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا؛ یا
ب ) داشتن محل اقامت معمول در سرزمین هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا یا ج.ا.ایران؛ یا
پ ) داشتن تابعیت کشوری که فاقد روابط سیاسی (دیپلماتیک) با ج.ا.ایران یا هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا باشد.
4- چنانچه داور سوم در بازه زمانی مذکور در بند (3) این ماده تعیین نشود، طرف های اختلاف با توافق متقابل ظرف 30 روز داور سوم را به عنوان رییس هیات داوری منصوب خواهند کرد.
5- چنانچه انتصاب های لازم در بازه های زمانی مصرح در بندهای (2) و (4) این ماده صورت نگیرد، هریک از طرف های اختلاف می تواند از رییس دیوان بین المللی دادگستری به عنوان مقام ناصب دعوت به عمل آورد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند. چنانچه رییس دیوان بین المللی دادگستری تابعیت ج.ا.ایران یا یکی از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا را داشته باشد، از نایب رییس دیوان بین المللی دادگستری یا مقام بعد از وی از نظر ارشدیت که چنان تابعیتی نداشته باشد، برای انجام انتصاب های لازم دعوت به عمل خواهد آمد.
6- تمامی داورها باید:
الف ) از تخصص و یا تجربه در حقوق، تجارت بین الملل، سایر موضوعات مشمول این موافقتنامه یا حل اختلاف های ناشی از موافقتنامه های تجاری بین المللی برخوردار باشند؛
ب ) صرفا برمبنای واقع بینی، بی طرفی، قابل اعتماد بودن و قضاوت صحیح انتخاب شوند؛
پ ) مستقل باشند و وابسته به یا تحت امر هیچ طرف نباشند؛
ت ) هرگونه تعارض منافع مستقیم یا غیرمستقیم مربوط به موضوع تحت بررسی را برای طرف های اختلاف آشکار سازند.
7- اشخاصی که قبلا با هر سمتی در اختلاف درگیر بوده اند، نمی توانند به عنوان داور در مورد اختلاف عمل کنند.
8- چنانچه داوری که به موجب این ماده انتخاب شده است، استعفا دهد یا قادر به انجام فعالیت نباشد، داور جانشین ظرف 15 روز طبق رویه مشروح برای انتصاب داور اولیه انتخاب خواهد شد و داور جانشین، تمامی اختیارات و وظایف داور اولیه را خواهد داشت. هر بازه زمانی قابل اجرا در رسیدگی ها از تاریخ استعفا یا معذوریت داور تا تاریخ انتصاب جانشین برای وی به حالت تعلیق درخواهد آمد.
9- تاریخ تشکیل هیات داوری، تاریخ انتصاب رییس هیات داوری خواهد بود.
10- الزامات و رویه های مشخص شده در این ماده می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد.
ماده 8 - 8 - وظایف هیات داوری
1- وظایف هیات داوری ارزیابی عینی اختلاف ارجاع شده به آن، از جمله ارزیابی عینی حقایق موضوع و قابلیت شمول و تطابق با این موافقتنامه و دستیابی به تصمیمات و احکام ضروری برای حل اختلاف ارجاعی به نحوی که مقتضی تشخیص دهد و نیز در صورت درخواست هر طرف اختلاف، تعیین تطابق هر اقدام اجرایی و یا تعلیق منافع مربوط با گزارش نهایی آن می باشد.
2- تصمیمات و احکام هیات داوری، حقوق و تعهدات طرف ها را که در این موافقتنامه پیش بینی شده است، اضافه یا کم نمی کند.
ماده 9 - 8 - آیین رسیدگی های هیات داوری
1- آیین رسیدگی های هیات داوری طبق مقررات این فصل خواهد بود.
2- با رعایت بند (1) این ماده، هیات داوری آیین رسیدگی های خود را درخصوص حقوق طرف های اختلاف برای استماع و مذاکرات خود در مشورت با طرف های اختلاف تعیین خواهد کرد. طرف های اختلاف در مشورت با هیات داوری ممکن است موافقت کنند که رویه ها و قواعد اضافی غیرمغایر با مفاد این ماده را به کار گیرند.
3- هیات داوری پس از مشورت با طرف های اختلاف، در سریع ترین زمان ممکن، حداکثر ظرف 10 روز بعد از تشکیل آن، جدول زمان بندی کار هیات را تنظیم خواهد کرد. این جدول زمانی شامل بازه های زمانی دقیق برای تسلیم اظهارات مکتوب طرف های اختلاف خواهد بود. تغییر این جدول زمان بندی با توافق متقابل طرف های اختلاف با مشورت هیات داوری امکان پذیر است.
4- هیات داوری در صورت درخواست یکی از طرف های اختلاف یا به ابتکار خود، در صورت صلاحدید، می تواند از هر فرد یا نهادی که مناسب تشخیص دهد، درخواست اطلاعات و یا مشاوره فنی نماید. با این حال، پیش از این-که هیات داوری چنین اطلاعات و یا مشاوره ای را مطالبه کند، طرف های اختلاف را از این امر مطلع خواهد کرد. اطلاعات و یا مشاوره فنی که بدین نحو حاصل شود، جهت اظهارنظر به طرف های اختلاف ارایه خواهد شد. هرگاه هیات داوری در تهیه گزارش خود اطلاعات و یا مشاوره های فنی مزبور را لحاظ نماید، نظرات طرف های اختلاف درخصوص اطلاعات و یا مشاوره های فنی مزبور را نیز مد نظر قرار خواهد داد.
5- هیات داوری تمامی تصمیمهای شکلی، آرا و احکام خود را با اجماع اتخاذ خواهد کرد، چنانچه هیات داوری قادر به حصول اجماع نباشد، تصمیمهای شکلی، آرا و احکام مزبور با رای اکثریت اتخاذ خواهد شد. هیات داوری افشا نخواهد کرد که نظر کدام یک از داورها به نظر اکثریت یا اقلیت مربوط است.
6- جلسات هیات داوری به صورت غیرعلنی برگزار خواهد شد. طرف های اختلاف فقط در صورت دعوت هیات داوری از ایشان در جلسه حضور خواهند یافت.
7- جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کرده باشند، حضور در جلسات استماع هیات داوری آزاد نخواهد بود.
8- به طرف های اختلاف فرصت داده خواهد شد که در جریان اظهارات، بیانیه ها یا دفاعیه ها در فرآیند رسیدگی حضور یابند. هرگونه اطلاعات ارایه شده یا اظهارات کتبی عرضه شده توسط یک طرف اختلاف به هیات داوری، از جمله هرگونه اظهارنظری درخصوص بخش توصیفی گزارش اولیه و پاسخ به سوالات مطروحه توسط هیات داوری، در دسترس طرف دیگر اختلاف قرار خواهد گرفت.
9- مذاکرات هیات داوری و مدارک ارایه شده به آن محرمانه نگه داشته خواهد شد.
10- هیچ یک از مفاد این فصل مانع طرف های اختلاف از افشای مواضع خود برای عموم نخواهد شد. هر طرف اختلاف با اطلاعات ارایه شده به هیات داوری توسط طرف دیگر که آن اطلاعات را محرمانه دانسته است، به-عنوان اطلاعات محرمانه رفتار خواهد کرد. هر طرف اختلاف همچنین در صورت درخواست یک طرف، خلاصه ای غیرمحرمانه از اطلاعات موجود در اظهارات مکتوب خود را که بتواند برای عموم افشا شود، ارایه خواهد داد.
11- محل برگزاری جلسات استماع با توافق متقابل طرف های اختلاف تعیین خواهد شد. چنانچه توافقی حاصل نشود، محل برگزاری به نوبت در پایتخت های طرف های اختلاف برگزار خواهد شد و اولین جلسه استماع در پایتخت کشور خوانده خواهد بود.
ماده 10 - 8 - حدود صلاحیت هیات داوری
جز در صورتی که طرف های اختلاف تا 20 روز پس از دریافت درخواست تشکیل هیات داوری به ترتیب دیگری توافق کرده باشند، حدود صلاحیت هیات داوری عبارت خواهد بود از: «بررسی مسیله ارجاعی در درخواست تشکیل هیات داوری براساس ماده 6-8 این موافقتنامه، در پرتو مفاد مربوط این موافقتنامه و اتخاذ تصمیم ها و احکام حکمی و موضوعی همراه با دلایل آنها برای حل اختلاف مربوط».
ماده 11 - 8 - خاتمه یا تعلیق فرآیند رسیدگی
1- فعالیت هیات داوری به درخواست مشترک طرف های اختلاف خاتمه خواهد یافت. در این صورت، طرف های اختلاف به طور مشترک رییس هیات داوری و کارگروه مشترک را مطلع خواهند کرد.
2- هیات داوری، در صورت درخواست مشترک طرف های اختلاف، فعالیت خود را در هر زمانی که از 12 ماه متوالی از تاریخ دریافت درخواست مشترک مزبور تجاوز نکند، به حالت تعلیق درخواهد آورد. در این صورت، طرف های اختلاف به طور مشترک رییس هیات داوری را آگاه خواهند کرد. در طول این دوره، هریک از طرف های اختلاف می تواند با اطلاع رسانی به رییس هیات داوری و طرف دیگر اختلاف، به هیات داوری اجازه ازسرگیری فعالیت خود را بدهد. در این صورت، تمامی بازه های زمانی مربوط که در این فصل ذکر شده است، به اندازه زمانی که فعالیت هیات تعلیق شده است، تمدید خواهد شد. اگر فعالیت هیات داوری برای مدتی بیش از 12 ماه متوالی معلق شده باشد، فعالیت هیات داوری خاتمه خواهد یافت.
3 – جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، اجازه تشکیل هیات داوری جدید با طرف های اولیه اختلاف برای همان موضوع ارجاعی در درخواست تشکیل هیات داوری اولیه منقضی خواهد شد.
ماده 12 - 8 - گزارش های هیات داوری
1- گزارش های هیات داوری بدون حضور طرف های اختلاف و برمبنای مقررات مرتبط در این موافقتنامه، اظهارات و استدلال های طرف های اختلاف و اطلاعات و یا مشاوره های فنی ارایه شده به آن طبق بند (4) ماده 8-9 این موافقتنامه تهیه خواهد شد.
2- هیات داوری گزارش اولیه خود را ظرف 90 روز، یا در موارد اضطراری از جمله در ارتباط با کالاهای فاسدشدنی ظرف 60 روز، از تاریخ تشکیل هیات منتشر خواهد کرد. گزارش اولیه، از جمله، شامل قسمت های توصیفی و یافته ها و نتایج هیات داوری خواهد بود.
3- در شرایط استثنایی، چنانچه هیات داوری چنین تلقی کند که قادر به انتشار گزارش اولیه خود در بازه زمانی مندرج در بند (2) این ماده نیست، دلایل تاخیر را به همراه تخمین بازه زمانی انتشار گزارش اولیه خود به صورت مکتوب به طرف های اختلاف اعلام خواهد کرد. هر تاخیری از یک دوره سی روزه دیگر تجاوز نخواهد کرد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند.
4- جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، هر طرف اختلاف می تواند نظرات مکتوب خود را درخصوص گزارش اولیه ظرف 15 روز از تاریخ دریافت گزارش اولیه به هیات داوری ارسال کند.
5- جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، هیات داوری بعد از ملاحظه هر اظهارنظر مکتوب طرف های اختلاف و انجام هر بررسی دیگری که لازم بداند، گزارش نهایی خود را ظرف 30 روز از زمان انتشارگزارش اولیه، به طرف های اختلاف ارایه خواهد داد.
6- چنانچه هیات داوری در گزارش نهایی خود دریابد که اقدام یک طرف اختلاف، ناقض این موافقتنامه است، در احکام خود، توصیه ای را برای رفع این نقض در نظر خواهد گرفت.
7- طرف های اختلاف، جز در صورت مخالفت هریک از آن ها، گزارش نهایی هیات داوری را به شرط حفاظت از اطلاعات محرمانه به عنوان سند عمومی ظرف 15 روز از تاریخ صدور آن منتشر خواهند کرد. در این صورت، گزارش نهایی همچنان برای تمامی طرف های این موافقتنامه ارسال خواهد شد.
8- طرف های اختلاف در خصوص یک اختلاف خاص رای نهایی هیات داوری را بدون قیدوشرط درخصوص یک اختلاف خاص خواهند پذیرفت. این رای هیچ حقوق یا تعهداتی برای اشخاص حقیقی یا حقوقی ایجاد نخواهد کرد.
ماده 13 - 8 - اجرا
1- طرف های اختلاف بلافاصله احکام هیات داوری را رعایت خواهند کرد. اگر رعایت فوری عملی نباشد، طرف-های اختلاف احکام مزبور را ظرف بازه زمانی متعارفی اجرا خواهند کرد. این بازه زمانی متعارف به طور متقابل توسط طرف های اختلاف تعیین خواهد شد. چنانچه طرف های اختلاف ظرف 45 روز از تاریخ صدور گزارش نهایی هیات داوری، درخصوص بازه زمانی متعارف به توافق نرسند، هریک از طرف های اختلاف می-تواند این موضوع را به هیات داوری اولیه ارجاع دهد و این هیات بازه زمانی متعارف را پس از مشورت با طرف های اختلاف تعیین خواهد کرد.
2- چنانچه بین طرف های اختلاف در این مورد اختلاف وجود داشته باشد که آیا یکی از طرف های اختلاف عدم تطابق مذکور در گزارش هیات داوری را ظرف بازه زمانی متعارف تعیین شده طبق این ماده برطرف کرده است یا خیر، طرف اختلاف دیگر می تواند موضوع را به هیات داوری اولیه ارجاع دهد.
3- هیات داوری ظرف 60 روز از تاریخ ارجاع مسیله موضوع بند (1) یا (2) این ماده برای بررسی، گزارش خود را منتشر خواهد کرد. این گزارش شامل تصمیم هیات داوری و دلایل آن خواهد بود. چنانچه هیات داوری دریابد که ظرف بازه زمانی مزبور قادر به صدور گزارش خود نیست، به طرف های اختلاف به صورت مکتوب در مورد دلایل تاخیر و تخمین بازه زمانی صدور گزارش خود اطلاع خواهد داد. هیچ تاخیری از یک دوره 30 روزه دیگر تجاوز نخواهد کرد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق نمایند.
4- طرف های اختلاف می توانند در هر زمانی همچنان به دنبال راه حلی مرضی الطرفین جهت اجرای گزارش نهایی هیات داوری باشند.
ماده 14 - 8 - جبران و تعلیق امتیازات
1- چنانچه یک طرف اختلاف احکام هیات داوری را ظرف بازه زمانی متعارف تعیین شده طبق ماده 13-8 این موافقتنامه اجرا نکند، یا به طرف دیگر اختلاف اطلاع دهد که قصد اجرای آن را ندارد و یا این که هیات داوری اولیه دریابد که یک طرف اختلاف احکام هیات داوری براساس ماده 13-8 این موافقتنامه را اجرا نکرده است، طرف اختلاف مزبور، در صورت درخواست طرف اختلاف دیگر، وارد مشورت برای دستیابی به توافق در مورد جبران مرضی الطرفین خواهد شد. اگر ظرف 20 روز از زمان دریافت درخواست، چنین توافقی حاصل نشود، طرف دیگر اختلاف مجاز خواهد بود که اجرای امتیازات اعطایی به موجب این موافقتنامه درخصوص خوانده را تنها به اندازه امتیازات متاثر از اقدامی که به تشخیص هیات داوری مغایر با این موافقتنامه بوده است، تعلیق نماید.
2- در بررسی این که کدام امتیازات به حال تعلیق درآید، یک طرف اختلاف ابتدا تعلیق امتیازات را در همان بخش یا بخش هایی در نظر خواهد گرفت که به تشخیص هیات داوری از اقدام مغایر با این موافقتنامه متاثر شده است. چنانچه طرف اختلاف مزبور دریابد که تعلیق امتیازات در همان بخش یا بخش ها عملی یا موثر نیست، می تواند امتیازات را در سایر بخش ها تعلیق نماید.
3- یک طرف اختلاف حداقل 30 روز پیش از تاریخ اجرای تعلیق، طرف دیگر اختلاف را از امتیازاتی که قصد تعلیق آنها را دارد، مبانی چنین تعلیقی و تاریخ آغاز آن تعلیق مطلع خواهد کرد. ظرف 15 روز از تاریخ دریافت این اطلاعیه، طرف دیگر اختلاف می تواند از هیات داوری اولیه درخواست نماید که درخصوص برابری امتیازات تعلیقی با امتیازات متاثر از اقدام مغایر با این موافقتنامه و تطابق تعلیق پیشنهادی با مفاد بندهای (1) و (2) این ماده اعلام نظر کند. احکام هیات داوری ظرف 45 روز از تاریخ دریافت چنین درخواستی صادر خواهد شد و برای طرف های اختلاف قطعی و لازم الاجرا خواهد بود. امتیازات تا زمانی که هیات داوری احکام خود را صادر نکرده است، تعلیق نخواهد شد.
4- جبران و یا تعلیق امتیازات جنبه موقتی خواهد داشت و بر رفع کامل عدم تطابق مشخص شده در گزارش نهایی هیات داوری ترجیح نخواهد داشت. جبران و یا تعلیق امتیازات فقط تا زمانی توسط یک طرف اختلاف اعمال خواهد شد که از اقدامی که در تعارض با این موافقتنامه بوده است، صرف نظر یا اقدام مزبور اصلاح گردد، به نحوی که در تطابق با این موافقتنامه قرار گیرد، یا تا زمانی که طرف های اختلاف، اختلاف را به نحو دیگری حل کنند.
5- بنا به درخواست یک طرف اختلاف، هیات داوری اولیه درخصوص مطابقت هر اقدام اجرایی اتخاذ شده بعد از تعلیق امتیازات با گزارش نهایی و سپس در این مورد حکم خواهد داد که آیا تعلیق امتیازات باید لغو یا اصلاح شود یا خیر. احکام هیات داوری ظرف 30 روز از تاریخ دریافت چنین درخواستی صادر خواهد شد.
ماده 15 - 8 - هزینه ها
1- جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند:
الف ) هر طرف اختلاف هزینه های مربوط به داور منصوب خود، مخارج خود و هزینه های قانونی خود را تقبل خواهد کرد؛ و
ب ) هزینه های رییس هیات داوری و سایر هزینه های رسیدگی آن هیات به طور مساوی بر عهده طرف های اختلاف خواهد بود.
2- در صورت درخواست یک طرف اختلاف، هیات داوری می تواند درخصوص هزینه های موضوع جز (ب) بند (1) این ماده، با در نظر گرفتن شرایط خاص دعوی، تصمیم گیری کند.
ماده 16 - 8 - زبان
1- تمام رسیدگی ها و اسناد مربوط به این فصل به زبان انگلیسی خواهد بود.
2- هر سندی که برای استفاده در رسیدگی ها براساس این فصل ارایه شود، به زبان انگلیسی خواهد بود. اگر اصل هر سندی به زبان انگلیسی نباشد، طرف اختلاف ارایه دهنده آن، یک نسخه ترجمه انگلیسی سند مزبور را ارایه خواهد داد.
ماده 17 - 8 - مهلت ها
هر مهلت ذکرشده در این فصل می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد.
فصل 9: تدارکات دولتی
ماده 1 - 9 - همکاری
1- طرف ها اهمیت همکاری در زمینه تدارکات دولتی را تایید و به منظور شفافیت بیشتر در زمینه تدارکات دولتی همکاری می کنند.
2- طرف ها به ویژه در زمینه های زیر همکاری خواهند کرد:
الف ) تبادل تجربیات و اطلاعات، مانند قوانین و مقررات، رویه ها و آمار؛
ب ) توسعه اشکال الکترونیکی تدارکات دولتی؛
پ ) تقویت تعامل مراجع صلاحیت دار در مورد موضوعات مربوط به تدارکات دولتی؛
ت ) توسعه فضای امن مطمین در تدارکات الکترونیکی شامل تسهیل جریان اسناد الکترونیکی در تدارکات دولتی؛
ث ) ایجاد محیط مساعد و عادلانه برای دسترسی به اطلاعات مربوط به تدارکات دولتی سایر طرف ها؛
ج ) سایر زمینه های مورد علاقه طرف ها.
ماده 2 - 9 - اطلاعات مربوط به نظام تدارکات
1- طرف ها قوانین و مقررات مربوط خود و اطلاعات مربوط به تدارکات دولتی را در منابع ذکرشده در پیوست 6 این موافقتنامه منتشر خواهند کرد. به منظور ایجاد شفافیت بیشتر، طرف ها دسترسی عمومی به این منابع اطلاعاتی را تضمین خواهند کرد.
2- طرف ها اطلاعات موجود در مورد تدارکات دولتی (اطلاعیه در مورد مناقصه تدارکات، اسناد تدارکات، تغییرات در این اطلاعیه ها و اسناد، توضیحات اسناد تدارکات، اسناد الحاقی (پروتکل های) تنظیم شده در فرآیند تدارکات، اطلاعات مربوط به نتایج تدارکات) را به صورت الکترونیکی و به زبان رسمی طرف ها منتشر خواهند کرد.
3- طرف ها هرگونه تغییر مهم در قوانین و مقررات مربوط و یا رویه های تدارکات دولتی را در منابع ذکرشده در پیوست 6 این موافقتنامه منتشر خواهند کرد یا در اسرع وقت از طرق دیگر چنین تغییراتی را به یکدیگر اطلاع خواهند داد.
4- هر طرف تلاش خواهد کرد تا محتوای اطلاعات منتشرشده الکترونیکی در مورد تدارکات دولتی را گسترش دهد.
ماده 3 - 9 - مشورت
1- مفاد این فصل مشمول اختلافات طبق فصل 8 این موافقتنامه نخواهد بود.
2- در صورت درخواست یک طرف، طرف دیگر در یک دوره زمانی متعارف توضیحاتی را در مورد مسایل مربوط به تدارکات دولتی ارایه خواهد کرد.
3- درخصوص کلیه موضوعات مربوط به اجرای این فصل در روابط میان طرف ها، از جمله در صورت بروز هرگونه اختلاف نظر در مورد تفسیر و اجرای آن، در صورت درخواست هر طرف، مشورت انجام خواهد شد.
4- درخواست چنین مشورت هایی به نقطه تماس طرف دیگر که طبق ماده 9-4 این موافقتنامه ایجاد شده است، ارایه خواهد شد. طرف ها ظرف 60 روز از تاریخ دریافت درخواست، مشورت خواهند کرد، مگر این که طرف ها به نحو دیگری توافق کنند.
5- مشورت ها می تواند در قالب یک جلسه یا سایر روش های مورد توافق طرف ها انجام شود.
ماده 4 - 9 - نقاط تماس
1- هر طرف یک نقطه تماس را برای نظارت بر اجرای این فصل تعیین خواهد کرد. نقطه نقاط تماس برای تسهیل اجرای این فصل با یکدیگر همکاری خواهند کرد.
2- طرف ها نام و مشخصات تماس نقاط تماس خود را به یکدیگر ارایه خواهند کرد.
3- طرف ها هرگونه تغییر در نقاط تماس خود را فوری به یکدیگر اطلاع خواهند داد.
فصل 10: همکاری های بخشی
ماده 1 - 10 - اهداف
اهداف این فصل عبارتند از:
الف ) تقویت همکاری بین طرف ها و بین فعالان اقتصادی طرف ها در حوزه های مورد علاقه متقابل که می تواند از جمله شامل حوزه های حمل ونقل، پژوهش، نوآوری، بنگاه های خرد، کوچک و متوسط، انرژی، آموزش، خدمات درمانی، محیط زیست، ارتباطات راه دور، ساخت وساز، صنایع خودروسازی و فعالیت های مناطق ویژه اقتصادی باشد؛
ب ) ایجاد زنجیره های ارزش افزوده جدید؛
پ ) تسهیل اجرای طرح های مشترک؛
ت ) کمک به افزایش مبادلات تجاری؛
ث ) توسعه ظرفیت گذر (ترانزیت)
ماده 2 - 10 - اصول و روش های همکاری بخشی
1- همکاری در چهارچوب این فصل با تکیه بر:
الف ) منافع متقابل؛
ب ) احترام به منافع ملی طرف ها و قوانین و مقررات آن ها؛
پ ) رقابت منصفانه؛
ت ) شفافیت
و با عنایت به اولویت های ملی طرف ها و منابع موجود و بدون خدشه به طرح های همکاری دوجانبه موجود یا برنامه-ریزی شده بین ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا انجام خواهد گرفت.
2- روش های همکاری طبق این فصل می تواند انجام موارد زیر را به طور ابتکاری و با خواست طرف ها دربرگیرد:
الف ) ارتقای همکاری در حوزه حمل ونقل، از جمله توسعه مشترک زیرساخت های حمل ونقل و پشتیبانی و دالان های (کریدورهای) حمل ونقل؛
ب ) توسعه حمل ونقل چندوجهی (مرکب)؛
پ ) طرح های مشترک در حوزه تحقیق، توسعه و نوآوری؛
ت ) برقراری پیوندهای همکاری بین بنگاه های طرف ها؛
ث ) اجرای طرح های مشترک در حوزه اکتشاف، تولید و حمل ونقل نفت و گاز، پالایش، پتروشیمی و سایر بخش های مجموعه سوخت و انرژی با استفاده از فناوری های نوین؛
ج ) تسهیل تبادل فناوری ها و نوآوری ها در حوزه انرژی؛
چ ) ارتقای همکاری در حوزه بهره وری انرژی، صرفه جویی انرژی و منابع انرژی تجدیدپذیر؛
ح ) تسهیل همکاری در حوزه آموزش؛
خ ) ارتقای همکاری در حوزه پزشکی و فناوری های پزشکی به منظور توسعه خدمات درمانی نوآورانه، رقابتی و کارآمد؛
د ) ارتقای همکاری در حوزه رشد سبز؛
ذ ) توسعه و نوسازی ارتباطات راه دور.
ماده 3 - 10 - اشکال همکاری
طرف ها در مورد تقویت همکاری به اشکال زیر توافق دارند:
الف ) تبادل اطلاعات و مشورت و همچنین پشتیبانی اطلاعاتی از کسب وکارهای طرف ها؛
ب ) ارتقای گفتگو و ارتباطات میان کسب وکارهای طرف ها؛
پ ) تسهیل طرح های مشترک؛
ت ) نشست های مشترک برای گفتگو درباره مسایل مربوط به همکاری های بخشی، نمایشگاه های مشترک، کارگاه های بین المللی و همایش های علمی؛
ث ) تبادل تجربه در زمینه آموزش کارشناسان در حوزه های تحت پوشش این فصل.
ماده 4 - 10 - کارگروه های فرعی و گروه های کاری موردی
1- به منظور ارتقای همکاری طبق این فصل، طرف ها می توانند به تشکیل کارگروه های فرعی یا گروه های کاری موردی ذیل کارگروه مشترک مذکور در ماده 5-1 این موافقتنامه بپردازند.
2- تصمیم گیری درباره تشکیل و سطح این کارگروه های فرعی یا گروه های کاری موردی با توافق مراجع ذی ربط طرف ها و با تشخیص خود آنها انجام خواهد گرفت.
ماده 5 - 10 - نقاط تماس
1- مراجع ذی ربط طرف ها در مورد هریک از حوزه های همکاری بخشی مذکور در ماده 10-1 این موافقتنامه، نقاط تماسی را برای برقراری ارتباط در مورد هر مسیله ناشی از اجرای این فصل تعیین خواهند کرد. وظایف این نقاط تماس شامل موارد زیر خواهد بود:
الف ) تبادل اطلاعات در حیطه شمول این فصل؛
ب ) دریافت و ارایه درخواست های همکاری در حیطه شمول این فصل و ارایه پاسخ های مربوط؛
پ ) تهیه فهرست طرح های همکاری توافق شده به موجب ماده 10-3 این موافقتنامه؛
ت ) دریافت و ارایه درخواست های مشورت به موجب ماده 10-6 این موافقتنامه و ارایه پاسخ های مربوط؛
ث ) ارایه اطلاعات پیرو درخواست های متعارف مراجع ذی نفع طرف دیگر در مورد مسایل تحت پوشش این فصل.
2- طرف ها نام و جزییات تماس نقاط تماس خود را در اختیار یکدیگر قرار خواهند داد.
3- هر طرف هرگونه تغییر در نقطه تماس خود را فوری به طرف دیگر اطلاع خواهد داد.
ماده 6 - 10 - مشورت
1- به منظور ارتقای درک متقابل بین طرف ها یا بررسی مسایل خاصی که در چهارچوب این فصل مطرح می شود، هر طرف، بنا به درخواست طرف دیگر، وارد مشورت درباره مسایل مرتبط با این فصل که توسط طرف دیگر مطرح می شود، خواهد شد. طرف درخواست شونده، در کوتاه ترین زمان متعارف، درخواست مشورت طرف دیگر را به طور کامل و جامع مورد توجه قرار خواهد داد.
2- به منظور تسهیل گفتگو درباره مسیله مورد مشورت، هر طرف تلاش خود را برای ارایه اطلاعات غیرمحرمانه مربوط به طرف دیگر مبذول خواهد داشت.
3- مشورت ها در قالب یک نشست یا به شیوه های دیگر مورد توافق طرف ها انجام خواهد گرفت.
ماده 7 10- - کارگروه فرعی همکاری در زمینه حمل و نقل و گذر (ترانزیت)
به منظور اجرا و کارکرد موثر این موافقتنامه و تعمیق همکاری در زمینه تسهیل گذر (ترانزیت) و صرفه اقتصادی آن، «کارگروه فرعی همکاری در زمینه حمل و نقل و گذر» با شرکت نمایندگان هر طرف تشکیل خواهد شد. این کارگروه فرعی در زمان و مکان مورد توافق طرف ها تشکیل جلسه خواهد داد، ولی زمان آن از یک سال پس از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه دیرتر نخواهد بود. کارگروه فرعی مزبور یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد.
ماده 8 - 10 - عدم اجرای فصل 8 (حل و فصل اختلافات)
-فصل 8 این موافقتنامه در مورد این فصل اعمال نخواهد شد و هیچ یک از طرف ها در مورد هیچ مساله مرتبط با این فصل به حل اختلاف به موجب فصل 8 این موافقتنامه متوسل نخواهد شد.
فصل 11: مقررات پایانی
ماده 1 - 11 - پیوستها و اسناد الحاقی (پروتکل ها)
تمامی پیوست ها و اسناد الحاقی (پروتکل ها) به این موافقتنامه، بخش جدایی ناپذیر این موافقتنامه تلقی خواهد شد.
ماده 2 - 11 - لازم الاجرا شدن
این موافقتنامه ظرف 60 روز از تاریخ دریافت آخرین اطلاعیه مکتوب ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا مبنی بر تایید انجام تشریفات قانونی داخلی طبق قوانین ملی آن ها، از جمله تصویب تصمیمی مبنی بر اعلام موافقت اتحادیه اوراسیا با تعهد به یک پیمان بین المللی بین اتحادیه مزبور و طرف ثالث طبق ماده (7) پیمان اتحادیه اوراسیا، لازم الاجرا خواهد شد. اطلاعیه های مزبور بین کمیسیون اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران مبادله خواهد شد.
ماده 3 - 11 - اصلاحات
این موافقتنامه می تواند با توافق متقابل مکتوب طرف ها اصلاح شود. تمامی اصلاحات طبق مفاد ماده 11-2 این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد شد. تمامی اصلاحات، بخش جدایی ناپذیر این موافقتنامه تلقی خواهد شد.
ماده 4 - 11 - الحاق کشور عضو جدید اتحادیه اوراسیا
1- کمیسیون اقتصادی اوراسیا فوری ج.ا.ایران را از دستیابی هر کشور ثالث به موقعیت نامزدی عضویت در اتحادیه اوراسیا و هرگونه الحاق به اتحادیه اوراسیا مطلع خواهد ساخت.
2- کشور عضو جدید اتحادیه اوراسیا با توافق متقابل طرف ها به این موافقتنامه ملحق خواهد شد. چنین الحاقی از طریق یک سند الحاقی (پروتکل) به این موافقتنامه صورت خواهد گرفت.
ماده 5 - 11 - خروج و خاتمه
1- هر طرف می تواند با ارسال اطلاعیه مکتوبی شش ماه زودتر به طرف دیگر، از عضویت در این موافقتنامه خارج شود.
2- این موافقتنامه برای هر کشور عضو اتحادیه اوراسیا که از پیمان این اتحادیه خارج شود، خاتمه خواهد یافت. هر کشور عضو اتحادیه اوراسیا که از پیمان این اتحادیه خارج شود، در همان تاریخی که خروج از پیمان این اتحادیه لازم الاجرا شود، خودبه خود دیگر عضو این موافقتنامه نخواهد بود. اتحادیه اقتصادی اوراسیا در مورد هرگونه خروجی 6 ماه قبل از تاریخی که چنین خروجی اتفاق بیفتد، به صورت مکتوب به ج.ا.ایران اطلاع خواهد داد. در صورت وقوع چنین خروجی از موافقتنامه، هریک از طرف ها می تواند پیشنهاد اصلاح این موافقتنامه را طبق رویه تعیین شده در ماده 3-11 این موافقتنامه ارایه دهد.
3- اگر یک کشور عضو اتحادیه اوراسیا از این موافقتنامه به موجب بند 2 این ماده خارج شود، این موافقتنامه برای اتحادیه اوراسیا و بقیه کشورهای عضو این اتحادیه و ج.ا.ایران لازم الاجرا باقی خواهد ماند.
این موافقتنامه در سنت پترزبورگ در 4 دی 1402 هجری شمسی تقویم ایران، برابر با 25 دسامبر 2023 در دو نسخه اصلی به زبان انگلیسی تنظیم گردیده است که هر دو متن از اعتبار یکسان برخوردارند.
جمهوری اسلامی ایران جمهوری ارمنستان
جمهوری بلاروس
جمهوری قزاقستان
جمهوری قرقیزستان
فدراسیون روسیه
اتحادیه اقتصادی اوراسیا
پیوست 1
جدول تعهدات تعرفه
از نظر این پیوست:
1. برای هر دو جدول تعهدات تعرفه ای جمهوری اسلامی ایران و اتحادیه اقتصادی اوراسیا، از تاریخ لازم الاجرا شدن موافقتنامه، سقف نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی صفر درصد برای همه کالاها اعمال خواهد شد، به جز مواردی که در قسمت های 1 و 2 این پیوست تعیین شده اند.
2. در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» و «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های 1 و 2 این پیوست، «ام اف ان» به معنای نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی است که توسط یکی از طرفها برای یک کالای مشخص از هر کشور ثالث دیگر، به جز مواردی که در بند 2 ماده 1-2 این موافقتنامه پیش بینی شده است، اعمال می شود.
3. در مواردی که رفتار ترجیحی در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» یا «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های 1 و 2 این پیوست، تعیین شده باشد، هر طرف باید نرخ های حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی به کالاهای مبدا طرف دیگر طبق دستور (فرمول) زیر اعمال کند.
نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی = ام اف ان * (کاهش-100%)
100%
که در آن:
"کاهش"، ارزش درج شده در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» یا « نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های 1 و 2 این پیوست و به معنای درصد کاهش اعمال شده برای محاسبه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی است.
"ام اف ان" به معنی نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی است که توسط یکی از طرفها برای یک کالای مشخص، برای کشور ثالث دیگر، به جز مواردی که در بند 2 ماده 2-1 این موافقتنامه پیش بینی شده است، اعمال می شود.
4. هنگام محاسبه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی، عوارض ارزشی باید به یک رقم اعشار به پایین گرد شوند و عوارض خاص باید تا سه رقم اعشار به پایین گرد شوند.
5. در هیچ موردی نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی اعمال شده نباید بالاتر از سقف ذکر شده در ستون های "ترجیح تعرفه"و «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های 1 و 2 این پیوست باشد.
قسمت 1
تعهدات تعرفه ای خاص اتحادیه اقتصادی اوراسیا
از نظر این قسمت، شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) و "شرح کالا" به عناوین فرعی مربوط به نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اتحادیه اقتصادی اوراسیا و شرح مربوط به آن، که در 10 دی1400 (31 دسامبر 2021) اجرایی بوده، بر می گردد.
شماره نظام هماهنگ
شماره نظام هماهنگ (شناسه(کد) اچ اس) | شرح کالا | ترجیحات تعرفهای |
010130 | ـ الاغ | ام اف ان |
010190 | ـ سایر | ام اف ان |
010231 | ـ ـ مولد نژاد خالص | ام اف ان |
010391 | ـ ـ به وزن کمتر از 50 کیلوگرم | ام اف ان |
010392 | ـ ـ به وزن 50 کیلوگرم یا بیشتر | ام اف ان |
010514 | ـ ـ غازها | ام اف ان |
010515 | ـ ـ مرغ شاخدار | ام اف ان |
010611 | ـ ـ میمونها | ام اف ان |
010620 | ـ خزندگان (از جمله مار و لاکپشت دریایی) | ام اف ان |
020110 | ـ لاشه یا شقه | ام اف ان |
020120 | ـ سایر قطعات با استخوان | ام اف ان |
020130 | ـ بیاستخوان | ام اف ان |
020210 | ـ لاشه یا شقه | ام اف ان |
020220 | ـ سایر قطعات با استخوان | ام اف ان |
020230 | ـ بی استخوان | ام اف ان |
020610 | ـ از نوع گاو، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020621 | ـ ـ زبان | ام اف ان |
020622 | ـ ـ جگر | ام اف ان |
020629 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
020630 | ـ از نوع خوک، تازه یا سردکرده | ام اف ان |
020641 | ـ ـ جگر | ام اف ان |
020649 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
020680 | ـ سایر، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020690 | ـ سایر، منجمد | ام اف ان |
020724 | ـ ـ بریده نشده به صورت قطعات، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020725 | ـ ـ بریده نشده به صورت قطعات، منجمد | ام اف ان |
020726 | ـ ـ قطعات و احشای تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020727 | ـ ـ قطعات و احشای منجمد | ام اف ان |
020741 | ـ ـ بریده نشده به صورت قطعات، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020742 | ـ ـ بریده نشده به صورت قطعات، منجمد | ام اف ان |
020743 | ـ ـ جگر چرب، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020744 | ـ ـ سایر، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020745 | ـ ـ سایر، منجمد | ام اف ان |
020751 | ـ ـ بریده نشده بهصورت قطعات، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020752 | ـ ـ بریده نشده بهصورت قطعات، منجمد | ام اف ان |
020753 | ـ ـ جگر چرب، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020754 | ـ ـ سایر، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
020755 | ـ ـ سایر، منجمد | ام اف ان |
020760 | ـ مرغ شاخدار | ام اف ان |
030389 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030510 | ـ آرد، زبره و به هم فشرده به صورت حبه از ماهی مناسب برای خوراک انسان | ام اف ان |
030544 | ـ ـ ماهی های تیلاپیا (گونه های اوروکرومیس)؛ گربه ماهی ها (گونه های پانگاسیوس، گونه های سیلوروس، گونه های کلاریاس، گونه های ایکتالوروس)، ماهی های کپور (گونه های سیپرینوس، گونه های کراسیوس، ستنوفارینگودون ایدلوس، گونه های هیپوفتالمیچتیس، گونه های کرینوس، مایلوفارینگودون پیسیوس، کاتلا کاتلا، گونه های لابیو، استیوچیلوس هاسلتی، لپتوباربوس هوونی، گونه های مگالوبراما)، مارماهی ها (گونه های انگولیا)، ماهی های پرش نیل (لیتس نیلو تیکوس) و ماهی های سرماری (گونه های چانا)، | ام اف ان |
030554 | - -شاه ماهی ها (کلوپاهارنگوس، کلوپاپالاسی)، ماهی های آنچووی (گونه های انگرولیس)، ماهی های ساردین (گونه های ساردینا پیلکاردوس، ساردینوپس)، ماهی های ساردینلا (گونه های ساردینلا)، خمسی (اسپراتوس اسپراتوس)، ماهی های مکرل (اسکومبر اسکومبروس، اسکومبراسترالاسیکوس، اسکومبر جاپونیکس)، ماهی های مکرل هندی (گونه های راستر لیگر)، سییرفیش ها (گونه های اسکومبر)، ماهی های جک و مکرل هورس (گونه های تراچروس)، ماهی های جک، کروال ها (گونه ای کارانکس)، ماهی کوبیا (راچیسنترون کانادوم)، ماهی های پوم فرت نقره ای (گونه های پامپوس)، ماهی سوری اقیانوس (کولولابیس سایرا)، ماهی های اسکید (گونه های دکاپتروس)، ماهی کپلین (گونه های مالوتوس و یلوسوس)، شمشیر ماهی (زیفیاس گلادیوس)، ماهی کاواکاوا (یوتینوس افینیس)، ماهی های بونیتوس (گونه های ساردا)، ماهی های مارلین، ماهی های بادبانی، نیزهماهی ها (ایستیوفوریدا) | ام اف ان |
030562 | ـ ـ ماهی کاد با گونه های گادوس مورهوا ( گادوس اوگاک، گادوس آکروسفالوس) | ام اف ان |
030572 | ـ ـ سر ماهی، دم و امعا | ام اف ان |
040110 | ـ میزان مواد چرب آن از یک درصد وزنی بیشتر نباشد | ام اف ان |
040120 | ـ میزان مواد چرب آن بیش از یک درصد ولی از 6 درصد وزنی بیشتر نباشد | ام اف ان |
040140 | ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از 6 درصد بیشتر ولی از 10 % بیشتر نباشد | ام اف ان |
040150 | ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از 10 % بشتر باشد | ام اف ان |
040210 | ـ به شکل پودر، به شکل دانهریز (گرانولز) یا به هر شکل جامد دیگری که میزان مواد چرب آن بیشتر از 1/5 درصد وزنی نباشد | ام اف ان |
040221 | ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین کننده | ام اف ان |
040229 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040291 | ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین کننده | ام اف ان |
040299 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040310 | ـ ماست | ام اف ان |
040390 | ـ سایر | ام اف ان |
040410 | ـ آب پنیر و آب پنیر تغییر یافته حتی غلیظ شده یا به آن قند یا سایر مواد شیرین کننده اضافه شده | ام اف ان |
040490 | ـ سایر | ام اف ان |
040510 | ـ کره: | ام اف ان |
040520 | ـ خمیرهای لبنی برای مالیدن روی نان | ام اف ان |
040590 | ـ سایر | ام اف ان |
040610 | -پنیر تازه (نگرفته یا نبسته) یا، همچنین پنیر حاصل از آب پنیر و کشک | ام اف ان |
040620 | ـ پنیر رنده شده یا بهصورت پودر از هر نوع | ام اف ان |
040630 | ـ پنیر ذوب شده غیر از رنده شده یا پودرشده | ام اف ان |
0406401000 | – – روکفور | ام اف ان |
0406405000 | – – گورگونزولا | ام اف ان |
040690 | ـ سایر پنیرها | ام اف ان |
040900 | عسل طبیعی | ام اف ان |
بهجز070930 | از 12 خرداد تا 10 آبان (1 ژوین تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
بهجز0709601001 | از 11 تیر تا 9 مهر (1 جولای تا 30 سپتامبر) | ام اف ان |
0709601002بهجز | از 10مهر تا 10 آبان (1 اکتبر 31 اکتبر) | ام اف ان |
0709609100بهجز | از 11 تیر تا 10 آبان (1 جولای تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
0709609500بهجز | از 11 تیر تا 10 آبان (1 جولای تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
0709609900بهجز | از 11 تیر تا 10 آبان (1 جولای تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
بهجز080711 | از 12 خرداد تا 10 آبان (1 ژوین تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
بهجز080719 | از 12 خرداد تا 10 آبان (1 ژوین تا 31 اکتبر) | ام اف ان |
100111 | ـ ـ بذر | ام اف ان |
100210 | ـ بذر | ام اف ان |
100410 | ـ بذر | ام اف ان |
100710 | ـ بذر | ام اف ان |
100840 | ـ فونیو | ام اف ان |
100850 | ـ گیاه غازیانی | ام اف ان |
100860 | ـ چاودم (تریتکال) | ام اف ان |
100890 | ـ سایر غلات | ام اف ان |
121140 | ـ کاه خشخاش | ام اف ان |
170112 | ـ ـ از چغندر | ام اف ان |
170113 | ـ ـ از نیشکر که در یادداشت 2 ردیف فرعی این فصل مشخص شده است | ام اف ان |
170114 | ـ ـ از سایر نیشکرها | ام اف ان |
170191 | ـ ـ که به آن موادخوشبوکننده یا رنگ کننده اضافه شده | ام اف ان |
170199 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
190110 | ـ فرآوردههای مناسب برای نوزادان یا کودکان، عرضه شده برای خرده فروشی | ام اف ان |
190190 | ـ سایر | ام اف ان |
200110 | ـ خیار و خیار ریز (خیار ترشی) | ام اف ان |
200210 | ـ گوجه فرنگی، کامل یا به صورت قطعه قطعه | ام اف ان |
200410 | ـ سیب زمینی | ام اف ان |
200490 | ـ سایر سبزیجات و مخلوط های آنها | ام اف ان |
200551 | ـ ـ لوبیا به صورت دانه | ام اف ان |
200559 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200600 | سبزیجات، میوه، میوه های سخت پوست، پوست میوه و سایر اجزای نباتات، محفوظ شده در قند (آب گرفته شده، براق شده یا متبلور) | ام اف ان |
220430 | ـ سایر آب انگورهای تازه | ام اف ان |
220710 | ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) تقلیب نشده که درجه الکل آن 80 درصد حجمی یا بیشتر باشد | ام اف ان |
220720 | ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) و سایر عرق ها، تقلیب شده، به هر میزان | ام اف ان |
230330 | ـ تفاله و آخال ما الشعیر یا تقطیر | ام اف ان |
230610 | ـ از پنبه دانه | ام اف ان |
240220 | ـ سیگار حاوی توتون | ام اف ان |
240290 | ـ سایر | ام اف ان |
240311 | -- تنباکوی قلیان مشخص شده در یادداشت 1 ردیف فرعی این فصل | ام اف ان |
240319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
262021 | ـ ـ گل و لای بنزین سرب دار و گل و لای ترکیبات ضد انفجار حاوی سرب | ام اف ان |
262110 | ـ خاکستر و فضولات حاصل از سوزاندن زباله شهرداری ها | ام اف ان |
270500 | گاز زغال سنگ، گاز آب، گاز مولد و گازهای همانند، غیر از گاز نفت و سایر هیدروکربورهای گازی | ام اف ان |
270720 | ـ تولویول | ام اف ان |
270730 | ـ اکسیلول | ام اف ان |
270791 | ـ ـ روغن های کریوزوت | ام اف ان |
270820 | ـ کک زفت | ام اف ان |
271410 | ـ پلمه سنگ و ماسه های قیری | ام اف ان |
280110 | ـ کلر | ام اف ان |
280130 | ـ فلویور؛ برم | ام اف ان |
280300 | کربن (دوده کربن و سایر اشکال کربن که در جای دیگر گفته نشده و مشمول شماره دیگر تعرفه نشده باشد) | ام اف ان |
280410 | ـ هیدروژن | ام اف ان |
280421 | ـ ـ آرگون | ام اف ان |
280429 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
280430 | ـ نیتروژن | ام اف ان |
280440 | ـ اکسیژن | ام اف ان |
280450 | ـ بور، تلوریم | ام اف ان |
280469 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
280480 | ـ ارسنییک | ام اف ان |
280490 | ـ سلینیوم | ام اف ان |
280512 | ـ ـ کلسیم | ام اف ان |
280540 | ـ جیوه | ام اف ان |
280620 | ـ اسید کلروسولفوریک | ام اف ان |
280910 | ـ پنتا اکسید دی فسفر (انیدرید فسفریک) | ام اف ان |
280920 | ـ اسید فسفریک و اسیدهای پلی فسفریک | ام اف ان |
281121 | ـ ـ دی اکسید کربن | ام اف ان |
281211 | ـ ـ دی کلرو کربونیل (فوسژن) | ام اف ان |
281212 | ـ ـ اکسی کلرور فسفر | ام اف ان |
281213 | ـ ـ تری کلرور فسفر | ام اف ان |
281214 | ـ ـ پنتا کلرور فسفر | ام اف ان |
281217 | ـ ـ کلرورتیونیل | ام اف ان |
281219 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
281512 | ـ ـ به صورت محلول در آب (محلول قلیایی سود سوزآور) | ام اف ان |
282010 | ـ دی اکسید منگنز | ام اف ان |
282090 | ـ سایر | ام اف ان |
282110 | ـ اکسیدها و هیدروکسیدهای آهن | ام اف ان |
282410 | ـ منواکسید سرب (مردار سنگ) | ام اف ان |
282540 | ـ اکسید و هیدروکسیدهای نیکل | ام اف ان |
282550 | ـ اکسید و هیدروکسیدهای مس | ام اف ان |
282580 | ـ اکسیدهای آنتیموان | ام اف ان |
282741 | ـ ـ از مس | ام اف ان |
283190 | ـ سایر | ام اف ان |
283230 | ـ تیو سولفات ها | ام اف ان |
283324 | ـ ـ از نیکل | ام اف ان |
283522 | ـ ـ مونو یا دی سدیم | ام اف ان |
283526 | -- سایر فسفات های کلسیم | ام اف ان |
283529 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
283531 | ـ ـ تری فسفات سدیم (تری پلی فسفات سدیم) | ام اف ان |
283539 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
283660 | ـ کربنات باریم | ام اف ان |
283719 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
283720 | ـ سیانورهای کمپلکس | ام اف ان |
284030 | ـ پراکسوبرات ها (پربرات ها) | ام اف ان |
284169 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
284170 | ـ مولیبداتها | ام اف ان |
284180 | ـ تنگستات ها (ولفرامات ها) | ام اف ان |
284450 | ـ عناصر سوختی (فشنگ ها) مستعمل و متساطع رآکتورهای هستهای | ام اف ان |
284510 | ـ آب سنگین (اکسید دوتریوم) | ام اف ان |
284590 | ـ سایر | ام اف ان |
284610 | ـ ترکیبات سریوم | ام اف ان |
284690 | ـ سایر | ام اف ان |
284920 | ـ از سیلیکن | ام اف ان |
285210 | ـ ساخت شیمیایی مشخص | ام اف ان |
285310 | ـ سیانوژن کلرور (کلرسیان) | ام اف ان |
290110 | ـ اشباع شده | ام اف ان |
290211 | ـ ـ سیکلوهگزان | ام اف ان |
290220 | ـ بنزن | ام اف ان |
290242 | ـ ـ متا ـ اکسیلن | ام اف ان |
290243 | ـ ـ پارا ـ اکسیلن | ام اف ان |
290244 | - - ایزومرهای اکسیلن به صورت مخلوط | ام اف ان |
290260 | ـ اتیل بنزن | ام اف ان |
290270 | ـ کومن | ام اف ان |
290311 | ـ ـ کلرومتان (کلرور متیل) و کلرو اتان (کلرور اتیل) | ام اف ان |
290314 | ـ ـ تترا کلرور کربن | ام اف ان |
290322 | ـ ـ تری کلرواتیلن | ام اف ان |
290329 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290331 | ـ ـ دیبرومو اتیلن (ایزو) (1، 2- دی برومواتان) | ام اف ان |
290372 | ـ ـ دی کلرو تری فلورواتان | ام اف ان |
290373 | ـ ـ دی کلرو فلورو اتان | ام اف ان |
290374 | ـ ـ کلرو دی فلورواتان | ام اف ان |
290375 | ـ ـ دی کلرو پنتا فلورو پروپان | ام اف ان |
290376 | ـ ـ برومو کلرو دی فلورومتان، بروموتری فلورو متان و دی برومو تترافلورو اتان | ام اف ان |
290377 | ـ ـ سایر، تنها پر هالوژنههای فلوره یا کلره | ام اف ان |
290378 | ـ ـ سایر مشتقات پر هالوژنه | ام اف ان |
290379 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290381 | --1، 2، 3، 4، 5، 6-هگزاکلرو سیکلوهگزان (اچ سی اچ) (ایزو) حاوی لیندن (آی ان ان، ایزو) | ام اف ان |
290382 | -- آلدرین (ایزو) کلرودن (ایزو) و هپتاکلر (ایزو) | ام اف ان |
290392 | -- هگزا کلرو بنزن (ایزو) و دی دی تی (ایزو) (کلوفنوتان (آی ان ان)، 1.1.1 ـ تری کلرو ـ 2، 2ـ -بیس (پاراکلروفنیل) اتان) | ام اف ان |
290393 | -- پنتاکلروبنزن (ایزو) | ام اف ان |
290431 | ـ ـ پرفلورو اکتان سولفونیک اسید | ام اف ان |
290436 | ـ ـ پرفلورو اکتان سولفونیل فلوراید | ام اف ان |
290517 | ـ ـ دودکان ـ 1 ـ یول (الکل لوریک) هگزا دکان ـ 1 ـ یول (الکل ستیلیک) و اوکتا دکان ـ 1 ـ یول (الکل استیاریک) | ام اف ان |
290519 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290522 | ـ ـ الکلهای ترپن دار غیرحلقوی | ام اف ان |
290531 | ـ ـ اتیلن گلیکول (اتان دی یول) | ام اف ان |
290541 | ـ ـ 2 ـ اتیل ـ 2 ـ (هیدروکسی متیل) پروپان ـ 1، 3 ـ دی یول (تری متیلول پروپان) | ام اف ان |
290543 | ـ ـ مانیتول | ام اف ان |
290611 | ـ ـ مانتول | ام اف ان |
290612 | ـ ـ سیکلو هگزانول، متیل سیکلو هگزانول ها و دی متیل سیکلو هگزانول ها | ام اف ان |
290613 | ـ ـ استرول ها و اینوزیتول ها | ام اف ان |
290619 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290621 | ـ ـ الکل بنزیلیک | ام اف ان |
290712 | ـ ـ کرزولها و املاح آنها | ام اف ان |
290715 | ـ ـ نفتلها و املاح آنها | ام اف ان |
290722 | ـ ـ هیدرو کینون(کینول) و املاح آن | ام اف ان |
290729 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290811 | ـ ـ پنتاکلروفنل (ایزو) | ام اف ان |
290819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
290911 | ـ ـ اتر دی اتیلیک ( دی اتیل اتر) (اکسید ـ دی اتیل) | ام اف ان |
290920 | ـ اترهای سیکلانیک، سیکلنیک و سیکلوترپنیک و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره و یا نیتروزه آنها | ام اف ان |
290930 | ـ اترهای بودار و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه آنها | ام اف ان |
290950 | ـ اتر ـ فنلها، اتر ـ الکل ـ فنلها و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه آنها | ام اف ان |
291010 | ـ اکسیران ( اکسید اتیلن) | ام اف ان |
291221 | ـ ـ بنز آلدیید | ام اف ان |
291241 | ـ ـ وانیلین (آلدیید متیل پروتوکاتشیک) | ام اف ان |
291242 | ـ ـ اتیل وانیلین (آلدیید اتیل پروتوکاتشیک) | ام اف ان |
291249 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291250 | ـ بسپار (پلیمر) های حلقوی آلدییدها | ام اف ان |
291300 | مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه محصولات مشمول شماره 2912 | ام اف ان |
291413 | ـ ـ 4 ـ متیل پنتان ـ 2ـ یک (متیل ایزوبوتیل کتن) | ام اف ان |
291419 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291423 | ـ ـ یونونها و متیل یونونها | ام اف ان |
291431 | ـ ـ فنیل استن (فنیل پروپان – 2- یک) | ام اف ان |
291439 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291440 | ـ کتون ـ الکل ها و ستن، آلدییدها | ام اف ان |
291462 | ـ ـ کوآنزیم 10 کیو (آبیدکارنون). (آی ان ان) | ام اف ان |
291471 | ـ ـ کلردیون (ایزو) | ام اف ان |
291479 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291513 | ـ ـ استرهای اسید فرمیک | ام اف ان |
291524 | ـ ـ انیدریدهای استیک | ام اف ان |
291550 | ـ اسید پروپیونیک، املاح و استرهای آن | ام اف ان |
291560 | ـ اسیدهای بوتانوییک، اسیدهای پنتانوییک، املاح و استرهای آنها | ام اف ان |
291613 | ـ ـ اسید متاکریلیک و املاح آن | ام اف ان |
291616 | ـ ـ بیناپاکریل(ایزو) | ام اف ان |
291619 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291620 | ـ اسیدهای مونوکربوکسیلیک، سیکلانیک، سیکلنیک یا سیکلوترپنیک، انیدریدهای، هالوژنورها، پراکسیدها، پراکسی اسیدها و مشتقات آنها | ام اف ان |
291634 | ـ ـ اسید فنیل استیک و املاح آن | ام اف ان |
291713 | ـ ـ اسید آزلاییک، اسید سباسیک، املاح و استرهای آنها | ام اف ان |
291719 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291733 | ـ ـ اورتوفتالات دی نوییل یا دی دسیل | ام اف ان |
291735 | ـ ـ انیدرید فتالیک | ام اف ان |
291816 | ـ ـ اسید گلوکنیک، املاح و استرهای آن | ام اف ان |
291817 | ـ ـ 2 و 2-دی فنیل-2-هیدروکسی استیک اسید (اسید بنزیلیک) | ام اف ان |
291818 | ـ ـ کلروبنزیلات (ایزو) | ام اف ان |
291819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291821 | ـ ـ اسید سالیسیلیک و املاح آن | ام اف ان |
291822 | ـ ـ اسید اورتو ـ اسیتل سالیسیلیک، املاح و استرهای آن | ام اف ان |
291829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
291830 | ـ اسیدهای کربوکسیلیک با عامل آلدیید یا ستن ولی بدون عامل اکسیژنه دیگر، انیدریدها، هالوژنورها، پراکسیدها، پراکسی اسیدهای آنها و مشتقات آنها | ام اف ان |
291891 | ـ ـ 2، 4، 5-تی (ایزو) (2، 4، 5 – اسیدتری کلرو فنوکسی استیک)، نمک ها و استرهای آن | ام اف ان |
291910 | ـ سهتاییهای (تریس) (2، 3- دیبروموپروپیل) فسفات | ام اف ان |
292011 | ـ ـ پاراتیون (ایزو) و متیل – پاراتیون (ایزو) (پاراتیون – متیل) | ام اف ان |
292021 | ـ ـ دی متیل فسفیت | ام اف ان |
292022 | ـ ـ دی اتیل فسفیت | ام اف ان |
292023 | ـ ـ تری متیل فسفیت | ام اف ان |
292029 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
292030 | ـ اندو سولفان (ایزو) | ام اف ان |
292112 | ـ ـ 2- (ان،ان- دی متیل آمینو) اتیل کلرور هیدرو کلرور | ام اف ان |
292113 | ـ ـ2- (ان،ان- دی اتیل آمینو) اتیل کلراید هیدرو کلرور | ام اف ان |
292114 | ـ ـ2- (ان،ان- دی ایزو پروپیل آمینو) اتیل کلراید هیدرو کلراید | ام اف ان |
292119 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
292122 | ـ ـ هگزا متیلن دی آمین و املاح آن | ام اف ان |
292143 | ـ ـ تولوییدینها و مشتقات آنها؛ املاح مربوط | ام اف ان |
292144 | ـ ـ دی فنیل آمین و مشتقات آمین؛ املاح مربوط | ام اف ان |
292145 | ـ ـ 1 ـ نفتیل آمین (آلفا ـ نفتیل آمین) (بتا ـ نفتیل آمین) و مشتقات آنها؛ املاح این محصولات | ام اف ان |
292146 | ـ ـآمفتامین (آی ان ان)، بنزفتامین (آی ان ان)، دگزا مفتامین (آی ان ان)، اتیلام فتامین (آی ان ان)، فن کام فامین (آی ان ان)، لفتامین (آی ان ان)، لوام فتامین (آی ان ان)، مفنورکس (آی ان ان) و فنترمین (آی ان ان) ؛ املاح این محصولات | ام اف ان |
292149 | ـ ـ سایر: | ام اف ان |
292216 | ـ ـ دی اتانول آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات | ام اف ان |
292218 | ـ ـ 2-( ان، ان- دی ایزوپروپیل آمینو) اتانول | ام اف ان |
292221 | ـ ـ اسیدهای آمینو نفتل سولفوییک و املاح آنها | ام اف ان |
292229 | ـ ـ سایر: | ام اف ان |
292239 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
292242 | ـ ـ اسید گلوتامیک و املاح آن | ام اف ان |
292243 | ـ ـ اسید آنترانیلیک و املاح آن | ام اف ان |
292310 | ـ کولین و املاح آن: | ام اف ان |
292330 | ـ تترا اتیل آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات | ام اف ان |
292340 | ـ دی دسیل دی متیل آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات | ام اف ان |
292411 | ـ ـ مپروبامات (آی ان ان) | ام اف ان |
292412 | ـ ـ فلویور و استامید (ایزو)، مونوکروتوفوس (ایزو) و فسفامیدون (ایزو) | ام اف ان |
292423 | ـ 2ـ اسید ـ استامید و بنزوییک (اسید – ان استیل آن ترانیلیک) و املاح آن | ام اف ان |
292424 | ـ ـ آتینامات (آی ان ان) | ام اف ان |
292425 | ـ ـ آلا کلر (ایزو) | ام اف ان |
292512 | ـ ـگلوت اتیمید (آی ان ان) | ام اف ان |
292519 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
292521 | ـ ـ کلرودی مفورم (ایزو) | ام اف ان |
292620 | ـ 1 – سیانوگوآنیدین (دی سیان دی آمید) | ام اف ان |
292630 | ـ فن پروپورکس (آی ان ان) و املاح آن؛ متادون (آی ان ان) واسطه (4- سیانو ـ 2ـ دی متیل آمینو – 4، 4- دی فنیل بوتان | ام اف ان |
292640 | ـ آلفا- فنیل استو استو نیتریل | ام اف ان |
292700 | ترکیبات دی آزوییک یا آزوکسیک. | ام اف ان |
293020 | ـ تیوکارباماتها و دی تیو کارباماتها | ام اف ان |
293030 | ـ مونو، دی ـ یاتتراسولفورهای تیوروم | ام اف ان |
293070 | ـ بیس (2- هیدروکسی اتیل) سولفید (تیودی گلیکول آی ان ان) | ام اف ان |
293080 | ـ آلدی کارب (ایزو)، کاپتافول (ایزو) و متامیدوفوس (ایزو) | ام اف ان |
293090 | ـ سایر | ام اف ان |
293120 | ـ ترکیبات تری بوتیل تین | ام اف ان |
293131 | -- دی متیل متیل فسفونات | ام اف ان |
293132 | -- دی متیل پروپیل فسفونات | ام اف ان |
293133 | -- دی اتیل اتیل فسفونات | ام اف ان |
293136 | -- (5-اتیل-2- متیل-2-اکسیدو-2،3،1– دی اکسافسفینان -5- ایل) متیل متیل متیل فسفونات | ام اف ان |
293138 | -- نمک متیل فسفونیک اسید و (آمینو ایمینو متیل) اوره (1:1) | ام اف ان |
293211 | ـ ـ تترا هیدروفوران | ام اف ان |
293213 | ـ ـ الکل فورفوریلیک و الکل تترا هیدروفورفوریلیک | ام اف ان |
293214 | ـ ـ سوکرالوز | ام اف ان |
293220 | ـ لاکتون ها | ام اف ان |
293291 | ـ ـ ایزوسافرول | ام اف ان |
293293 | ـ ـ پی پرونال | ام اف ان |
293295 | ـ ـ تترا هیدروکانابینول ها (جملگی ایزومر) | ام اف ان |
293311 | ـ ـ فنازون (انتی پیرین) و مشتقات آن | ام اف ان |
293319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
293321 | ـ ـ هیدآنتویین و مشتقات آن | ام اف ان |
293331 | ـ ـ پیریدن و املاح آن | ام اف ان |
293341 | ـ ـ لورفانول (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293349 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
293352 | ـ ـ مالونیل اوره (اسید باربی توریک) و املاح آن: | ام اف ان |
293353 | ـ ـ آلو باربیتال (آی ان ان)، آموباربیتال (آی ان ان)، باربیتال (آی ان ان)، بوتال بی تال (آی ان ان)، بوتوباربیتال، سیکلو باربی تال (آی ان ان)، متیل فنوباربیتال (آی ان ان)، پنتو باربیتال (آی ان ان)، فنوباربیتال (آی ان ان)، سکبوتاباربیتال (آی ان ان)، سکوباربیتال (آی ان ان) و وینیل بیتال (آی ان ان)؛ املاح این محصولات | ام اف ان |
293354 | ـ ـ سایر مشتقات مالونیل اوره (اسید بار بیت اوریک)؛ املاح این محصولات | ام اف ان |
293355 | ـ ـ لوپرازولام (آی ان ان)، مکلوکوآلون (آی ان ان)، متاکوآلون (آی ان ان) و زی پیرول (آی ان ان)، املاح این محصولات | ام اف ان |
293372 | ـ ـ کلوبازام (آی ان ان) و متی پریلون (آی ان ان) | ام اف ان |
293392 | ـ ـ آزینفوس- متیل (ایزو) | ام اف ان |
293491 | ـ ـ آمینورکس (آی ان ان)، بروتیزولام (آی ان ان)، کلوتی آزپام (آی ان ان)، کلوکسازولام (آی ان ان)، دکسترومورآمید (آی ان ان)، هالوکسازولام (آی ان ان)، کتازولام (آی ان ان)، مزوکارب (آی ان ان)، اوکسازولام (آی ان ان)، پمولین (آی ان ان)، فندیمترازین (آی ان ان)، فن مترازین (آی ان ان) و سوفن تانیل (آی ان ان)؛ املاح این محصولات | ام اف ان |
293510 | ـ ان- متیل پرفلورواکتان سولفون آمید | ام اف ان |
293520 | ـ ان- اتیل پرفلورواکتان سولفون آمید | ام اف ان |
293550 | ـ سایر پرفلورو اکتان سولفون آمیدها | ام اف ان |
293623 | ـ ـ ویتامین ب2 و مشتقات آن | ام اف ان |
293624 | ـ ـ اسید ـ دی ـ یا دی ال ـ پانتوتنیک (ویتامین ب3 یا ویتامین ب5) و مشتقات آن | ام اف ان |
293625 | ـ ـ ویتامین ب6 و مشتقات آن | ام اف ان |
293626 | ـ ـ ویتامین ب12 و مشتقات آن | ام اف ان |
293627 | ـ ـ ویتامین ث و مشتقات آن | ام اف ان |
293628 | ـ ـ ویتامین ای و مشتقات آن | ام اف ان |
293750 | ـ پروستاگلاندینها، ترومبوگسان ها و لوکوترین ها، مشتقات و مشابه های ساختاری آنها | ام اف ان |
293810 | ـ روتوزید (روتین) و مشتقات آن | ام اف ان |
293890 | ـ سایر | ام اف ان |
293920 | ـ آلکالوییدهای (پوست) درخت گنه گنه و مشتقات آنها؛ نمک های مربوط | ام اف ان |
293930 | ـ کافیین و املاح آن | ام اف ان |
293941 | ـ ـ افدرین و املاح آن | ام اف ان |
293942 | -- پسودوافدرین (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293943 | ـ ـکاتین (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293944 | ـ ـ نورافدرین و نمک های آن | ام اف ان |
293949 | ـ ـ سایر: | ام اف ان |
293951 | ـ ـ فنه تیلین (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293959 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
293961 | ـ ـ آرگومترین (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293962 | ـ ـ آرگوتامین (آی ان ان) و املاح آن | ام اف ان |
293963 | -- اسید لیسرجیک و املاح آن | ام اف ان |
293971 | --کوکایین، اکگونین، لوومتامفتامین، متامفتامین (آی ان ان)، متامفتامین راسمات؛ املاح، استرها و سایر مشتقات این محصولات | ام اف ان |
293980 | ـ سایر | ام اف ان |
294000 | قندهای خالص از لحاظ شیمیایی، غیر از ساکارز، لاکتوز، مالتوز، گلوکز و قند میوه (فروکتوز) (لوولوز)؛ استرها، استال ها و استرهای قند و املاح آن، غیر از محصولات مشمول شمارههای 2938،2937 یا 2939 | ام اف ان |
294120 | ـ استرپتومایسین ها و مشتقات آنها؛ املاح مربوط | ام اف ان |
310100 | کودهای حیوانی یا نباتی، حتی مخلوط شده با یکدیگر یا عمل آورده شده از لحاظ شیمیایی؛کودهایی که از مخلوط کردن یا عمل آوردن شیمیایی محصولات حیوانی یا نباتی حاصل شده باشد | ام اف ان |
310221 | ـ ـ سولفات آمونیوم | ام اف ان |
310260 | ـ املاح مضاعف و مخلوطهای نیترات کلسیم و نیترات آمونیوم | ام اف ان |
310280 | ـ مخلوط های اوره و نیترات آمونیوم به صورت محلول در آب یا آمونیاک | ام اف ان |
310319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
310560 | - کودهای معدنی یا شیمیایی دارای دو عنصر حاصلخیزکننده فسفر و پتاسیم | ام اف ان |
310590 | ـ سایر | ام اف ان |
320710 | - رنگدانه (پیگمان) ها، کدرکننده ها و رنگ های آماده و فرآورده های همانند | ام اف ان |
320730 | ـ جلاهای مایع و فرآورده های همانند | ام اف ان |
321000 | سایر رنگ ها و ورنی ها (از جمله لعاب ها، لاک ها و آب رنگ ها)؛ رنگدانه (پیگمان) هایی که با آب مصرف می شود از انواعی که برای پرداخت چرم به کار می رود. | ام اف ان |
321100 | خشک کننده های (سیکاتیف های) آماده. | ام اف ان |
321210 | ـ ورقه های داغ زنی | ام اف ان |
321290 | ـ سایر | ام اف ان |
321511 | ـ ـ سیاه | ام اف ان |
330300 | عطریات و ادوتوالت ها | ام اف ان |
330499 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
330590 | ـ سایر | ام اف ان |
330730 | ـ املاح معطر و سایر فرآورده ها برای استحمام | ام اف ان |
330790 | ـ سایر | ام اف ان |
340130 | ـ محصولات و فرآورده های آلی فعال سطحی/ فعال در سطح (تانسیو اکتیو) که به منظور شست و شوی پوست بدن در نظر گرفته شده اند، به شکل مایع یا کرم، بسته بندی شده برای خرده فروشی حتی اگر حاوی صابون باشند یا نباشد | ام اف ان |
340219 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
340510 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم ها و فرآورده های همانند برای کفش یا چرم | ام اف ان |
340520 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم و فرآورده های همانند برای نگهداری مبلمان چوبی، پارکت یا سایر اشیای چوبی | ام اف ان |
340530 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها و فرآورده های همانند برای بدنه وسایل نقلیه به استثنای موم/ براق کننده (واکس) ها برای فلزات | ام اف ان |
340540 | ـ خمیر، پودر و سایر فرآورده ها برای تمیزکاری | ام اف ان |
340590 | ـ سایر | ام اف ان |
350691 | ـ ـ چسباننده ها بر اساس بسپار (پلیمر) های مشمول شماره 3901 لغایت 3913 .یا بر اساس کایوچو | ام اف ان |
360200 | مواد منفجره آماده، غیر از باروت | ام اف ان |
370191 | ـ ـ برای عکاسی رنگی (پلی کروم) | ام اف ان |
370199 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
370231 | ـ ـ برای عکاسی رنگی (پلی کروم) | ام اف ان |
370232 | ـ ـ سایر فیلم ها، با نامیزه ای (امولسیونی) از هالوژنور نقره | ام اف ان |
370239 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
370241 | ـ ـ با پهنای بیش از 610 میلیمتر و طول بیش از 200 متر برای عکاسی رنگی (پلیکروم) | ام اف ان |
370242 | ـ ـ با پهنای بیش از 610 میلیمتر و طول بیش از 200 متر برای عکاسی غیررنگی | ام اف ان |
370243 | ـ ـ با پهنای بیش از 610 میلیمتر و طول حداکثر 200 متر | ام اف ان |
370244 | ـ ـ با پهنای بیش از 105 میلیمتر و حداکثر 610 متر | ام اف ان |
370252 | ـ ـ با پهنایی حداکثر 16 میلیمتر | ام اف ان |
370253 | ـ ـ با پهنایی بیش از 16 میلیمتر و حداکثر 35 میلیمتر و با طول حداکثر 30 متر برای تیغه/ شفافه (اسلاید) | ام اف ان |
370254 | ـ ـ با پهنای بیش از 16 میلیمتر ولی از 35 میلیمتر بیشتر نباشد و با طولی که از 30 متر بیشتر نباشد، برای غیر از تیغه/ شفافه (اسلاید) | ام اف ان |
370255 | ـ ـ با پهنایی بیش از 16 میلیمتر ولی از 35 میلیمتر بیشتر نباشد و با طولی بیشتر از 30 متر | ام اف ان |
370256 | ـ ـ با پهنایی بیش از 35 میلیمتر | ام اف ان |
370296 | ـ ـ با پهنایی حداکثر 35 میلیمتر بیشتر نباشد و طول حداکثر 30 متر: | ام اف ان |
370297 | ـ ـ با پهنایی بیش از 35 میلیمتر بیشتر نباشد و طول بیشتر از 30 متر | ام اف ان |
370298 | ـ ـ با پهنایی بیش از 35 میلیمتر | ام اف ان |
370400 | صفحه، فیلم، کاغذ، مقوا و مواد نسجی عکاسی، عکسبرداری شده ولی ظاهر نشده | ام اف ان |
370500 | صفحه ها و فیلم های عکاسی، عکسبرداری و ظاهر شده، به غیراز فیلم های فیلمبرداری (سینماتوگرافی) | ام اف ان |
380510 | ـ عصاره های (اسانس های) تربانتین، از چوب کاج یا از کاغذسازی با سولفات | ام اف ان |
380690 | ـ سایر | ام اف ان |
380894 | ـ ـ ضدعفونی کننده ها | ام اف ان |
381119 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
381121 | ـ ـ دارای روغن های نفتی یا روغن های حاصل از مواد معدنی قیری | ام اف ان |
381190 | ـ سایر | ام اف ان |
381590 | ـ سایر | ام اف ان |
381600 | سیمان های نسوز؛ ملاط های نسوز؛ بتون های نسوز و ترکیبات همانند نسوز، غیر از محصولات شماره 3801 | ام اف ان |
382000 | فرآورده های ضدیخ و مایعات آماده شده برای ذوب یخ | ام اف ان |
382471 | ـ ـ شامل کلروفلویور کربن ها (سی اف سی اس)، محتوی یا فاقد هیدرو کلروفلویور و کربن ها) (اچ سی اف سی اس)، پرفلویورکربن ها (پی اف سی اس) یا هیدروفلویور و کربن ها (اچ سی اف سی اس) | ام اف ان |
382472 | -- شامل بروموکلرودی فلویورومتان، بروموتری فلویورومتان یا دی بروموتترافلویورواتان ها | ام اف ان |
382476 | ـ ـ حاوی 1، 1، 1- تریکلرواتان (کلروفرم متیل) | ام اف ان |
382477 | ـ ـ حاوی برومو تیل (بروماید متیل) یا بروموکلرومتان | ام اف ان |
382481 | ـ ـ دارای اکسیران (اتیلن اکساید) | ام اف ان |
382483 | ـ ـ دارای سه تایی های (تریس) (2، 3- دی بروموپروپیل) فسفات | ام اف ان |
382484 | ـ ـ دارای آلدرین (ایزو)، کامفکلور (ایزو) توکسافن (ایزو)، کلردان (ایزو)، کلردکون (ایزو)، دی دی تی (ایزو) (کلوفنوتان (آی ان ان)، 1،1،1- تری کلرو-2،2- بیس (-پی کلروفنیل) اتان) دیلدرین (ایزو، آی ان ان)، اندوسولفان (ایزو) ،اندرین (ایزو)، هپتا کلر (ایزو) یا میرکس (ایزو) | ام اف ان |
382486 | ـ ـ دارای پنتاکلروبنزن (ایزو) یا هگزاکلروبنزن (ایزو) | ام اف ان |
382487 | ـ ـ دارای پرفلویورواکتان سولفونیک اسید، نمک های آن، سولفونامیدهای پرفلویورواکتان، یا پرفلویورواکتان سولفونیل فلوراید | ام اف ان |
382510 | ـ زباله شهرداری ها | ام اف ان |
382520 | ـ گل و لای فاضلاب | ام اف ان |
382541 | ـ ـ هالوژنه | ام اف ان |
382549 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
382550 | ـ ضایعات محلول ها حاصل از شست و شوی سطح فلزات، ضایعات مایعات آبکافتی (هیدرولیکی)، ضایعات مایعات ترمز و مایعات ضد یخ | ام اف ان |
382561 | ـ ـ عمدتا حاوی اجزای تشکیل دهنده آلی | ام اف ان |
382569 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
390110 | ـ پلی اتیلن با وزن مخصوص (چگالی) کمتر از 0/94 | ام اف ان |
390120 | ـ پلی اتیلن با وزن مخصوص (چگالی) 0/94 یا بیشتر | ام اف ان |
390130 | ـ بسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) اتیلن وینیل استیت | ام اف ان |
390140 | ـ بسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) اتیلن – آلفا - الفین، با وزن مخصوص کمتر از 0/94 | ام اف ان |
390210 | ـ پلی پروپیلن | ام اف ان |
390230 | ـ بسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) پروپیلن | ام اف ان |
390290 | ـ سایر | ام اف ان |
390311 | ـ ـ قابل انبساط | ام اف ان |
390319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
390330 | - بسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) آکریلونیتریل ـ بوتادین ـ استیرن (ای بی اس) | ام اف ان |
390390 | ـ سایر | ام اف ان |
390410 | ـ پلی (کلروروینیل)، مخلوط نشده با سایر مواد | ام اف ان |
390740 | ـ پلی کربنات ها | ام اف ان |
390761 | ـ ـ با گران روی (ویسکوزیته) 78 میلی لیتر/ گرم یا بالاتر | ام اف ان |
390769 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
390950 | ـ پلی اوره تان ها | ام اف ان |
391190 | ـ سایر | کاهش تعرفه 8%, سقف تعرفه 6% |
391212 | ـ ـ نرم شده | ام اف ان |
391231 | ـ ـ کربوکسی متیل سلولز و املاح آن: | ام اف ان |
391290 | ـ سایر | ام اف ان |
391310 | ـ اسید آلژینیک، املاح و استرهای آن | ام اف ان |
391710 | ـ روده های مصنوعی (پوشش سوسیس) از پروتیین سفتشده یا از مواد پلاستیکی سلولزی | ام اف ان |
3917390001 | – – – بدون درز و با طولی بیش از حداکثر ابعاد مقطع، اعم از اینکه سطحی کار شده باشد یا نشده باشد، اما به شکل دیگری کار نشده باشد | کاهش تعرفه 20 % سقف تعرفه 5/2 % |
3917390003 | – – – – – با اتصالات متصل، برای استفاده در هواپیماهای غیرنظامی5) | کاهش تعرفه 20 % سقف تعرفه 4% |
3917390008 | – – – – – سایر | کاهش تعرفه50 % سقف تعرفه 3/3% |
3920102300 | – – – – – فیلم پلی اتیلن، با ضخامت 20 میکرومتر یا بیشتر اما از 40 میکرومتر بیشتر نباشد، برای تولید فیلم مقاوم به نور که در ساخت نیمه هادی ها یا مدارهای چاپی استفاده می شود | کاهش تعرفه 50 % سقف تعرفه 3/3% |
3920102400 | – – – – – فیلم کششی | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 3/3% |
3920102500 | – – – – – سایر | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 3/3% |
3920102800 | – – – – 0/94 یا بیشتر | کاهش تعرفه 50% سقف تعرفه 3/3% |
3920104001 | – – – – فیلم برای تثبیت الکترودهای سلول های فتوولتاییک، متشکل از لایه ای از پلی اتیلن ترفتالات با ضخامت نه کمتر از 10/8 میکرومتر، اما نه بیشتر از 13/2 میکرومتر و یک لایه از بسپار (پلیمر) های اتیلن با ضخامت نه کمتر از 59/2 میکرومتر، اما نه بیش از 72/8 میکرومتر، در حلقههایی (رول هایی) با عرض نه کمتر از 144/6 میلی متر اما نه بیشتر از 145/4 میلی متر، که برای تولید پودمان (ماژولهای) خورشیدی استفاده می شود. | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 3/3% |
3920104009 | – – – –سایر | کاهش تعرفه 50% سقف تعرفه 3/3% |
392111 | ـ ـ از بسپار (پلیمر) های استیرن | ام اف ان |
392112 | ـ ـ از بسپار (پلیمر) های کلروروینیل | ام اف ان |
392390 | ـ سایر | ام اف ان |
392490 | ـ سایر | کاهش تعرفه 50% سقف تعرفه 6% |
400241 | ـ ـ لاتکس | ام اف ان |
400249 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
400251 | ـ ـ لاتکس | ام اف ان |
400270 | ـ کایوچوی اتیلن ـ پروپیلن ـ دین غیرمتصل (ای پی دی ام) | ام اف ان |
400280 | ـ مخلوط های محصولات شماره 4001 با محصولات مشمول این شماره | ام اف ان |
400520 | ـ محلول ها؛ دیسپرسیون ها، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی 400510 هستند. | ام اف ان |
400610 | ـ پروفیله برای روکش کردن لاستیک چرخ | ام اف ان |
401034 | ـ ـ تسمه انتقال نیرو بی انتها، با مقطع ذوزنقه (تسمه "وی" شکل)، غیرشیاردار، دارای محیط خارجی بیش از 180 سانتیمتر و حداکثر 240 سانتیمتر | ام اف ان |
401036 | -- تسمه همزمان بیانتها، دارای محیط خارجی بیش از 150 سانتیمتر و حداکثر 198 سانتیمتر | ام اف ان |
410120 | ـ پوست و پوست با پشم بهصورت کامل که وزن هر جلد آن به حالت صرفا خشک بیش از 8 کیلوگرم، به حالت نمکزده خشک بیش از 10 کیلوگرم و به حالت تازه و تر نمکزده یا به نحو دیگری محفوظ شده بیش از 16 کیلوگرم نباشد. | ام اف ان |
410210 | ـ با پشم | ام اف ان |
410320 | ـ از نوع خزندگان | ام اف ان |
410330 | ـ از نوع خوک | ام اف ان |
410631 | ـ ـ به حالت مرطوب (از جمله پوست دباغی شده) | ام اف ان |
410632 | ـ ـ به حالت خشک (تازه از دباغی درآمده ولی هنوز رنگ یا رنگ آمیزی نشده) | ام اف ان |
410640 | ـ از نوع خزندگان | ام اف ان |
410691 | ـ ـ به حالت مرطوب (از جمله پوست دباغی شده) | ام اف ان |
411330 | ـ ازنوع خزندگان | ام اف ان |
411410 | ـ چرم شاموازه (جیر) (همچنین جیر ترکیبی) | ام اف ان |
420600 | اشیای ساخته شده از روده (گات) (به غیر از احشای کرم ابریشم)، از غشای خارجی آماده روده بزرگ احشام از مثانه یا از زردپی | ام اف ان |
430130 | ـ از بره معروف به آستاراخان، برایت شوانز، قرهگل، ایرانی یا همانند، پوستهای بره هندوستان، چین، مغولستان یا تبت، به صورت کامل با یا بدون سر، دم یا دست و پا | ام اف ان |
430160 | ـ از روباه، به صورت کامل، با یا بدون سر، دم یا دست و پا | ام اف ان |
430190 | ـ سر، دم، دست و پا و سایر قطعات قابل استفاده در پوست سازی | ام اف ان |
430220 | ـ سر، دم، دست و پا و سایر قطعات، آخال و دم قیچی، به هم متصل نشده | ام اف ان |
440722 | ـ ـ چوب ویرولا، ایمبویا و بالسا | ام اف ان |
440725 | ـ ـ زهرالشتای قرمز تیره، زهرالشتای قرمز روشن، زهرالشتای باکایو | ام اف ان |
440726 | -- لوان سفید، زهرالشتای سفید، سرایای سفید، زهرالشتای زرد و الان | ام اف ان |
440727 | ـ ـ چوب ساپلی | ام اف ان |
440728 | ـ ـ چوب ایروکو | ام اف ان |
441233 | ـ ـ سایر دارای حداقل یک لایه بیرونی از چوب به استثنای تیره سوزنی برگ ها از انواع توسکا (گونه آلنوس) زبان گنجشک (اش) (گونه فانینوس) (ون، زبان گنجشک)، راش (بیچ) (گونه فاگوس) توس (بریچ) (گونه بطولا) درخت گیلاس وحشی (گونه آلو جنگلی درخت شاه بلوط (گونه کاستانیا)، نارون (گونه اولموس)، اوکالیپتوس (گونه اوکالیپتوس)، گردوی (امریکایی) (گونه کاریا)، درخت شاه بلوط هندی (گونه آسکلوس) نمدار (گونه تیلیا) افرا (گونه آسر)، (درخت بلوط ) (گونه کویروس)، چنار (گونه پلاتانوس)، صنوبر و صنوبر لرزان (گونه پاپیلوس) اقاقیا (گونه روبینیا)، درخت لاله (گونه لیریودندرون)، یا درخت گردو گونه (جاگلانس) | ام اف ان |
441899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
470630 | ـ سایر، از بامبو | ام اف ان |
470693 | ـ ـ حاصل از ترکیب فرآیندهای مکانیکی و شیمیایی | ام اف ان |
470730 | ـ کاغذ و مقوای عمدتا ساخته شده از خمیر مکانیکی (مثلا، روزنامه، نشریات ادواری و اوراق چاپی همانند) | ام اف ان |
481031 | ـ ـ خمیر آن کلا در توده به صورتی یکنواخت سفید شده و بیش از 95 درصد وزن کل الیاف آن از الیاف چوب حاصل از یک فرآیند شیمیایی تشکیل شده و وزن هر متر مربع آن بیش از 150 گرم نباشد | ام اف ان |
481032 | ـ ـ خمیر آن کلا در توده به صورتی یکنواخت سفید شده و بیش از 95 درصد وزن کل الیاف آن از الیاف چوب حاصل از یک فرآیند شیمیایی تشکیل شده و وزن هر متر مربع آن بیش از 150 گرم باشد | ام اف ان |
481039 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
481310 | ـ به شکل دفترچه یا لوله | ام اف ان |
490591 | ـ ـ به شکل کتاب | ام اف ان |
510330 | ـ آخال موی زبر حیوان | ام اف ان |
510810 | ـ حلاجی شده | ام اف ان |
510820 | ـ شانه زده | ام اف ان |
511000 | نخ از موی زبر حیوان یا از موی یال و دم (از جمله نخ گیپه از موی یال و دم)، حتی آماده شده برای خرده فروشی | ام اف ان |
520514 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی از 125 دسی تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520515 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 125 دسی تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) متجاوز از 80 باشد) | ام اف ان |
520521 | ـ ـ که اندازه آن حداقل 714/29 دسیتکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) از 14 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520523 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 232/56 دسی تکس بوده ولی از 192/31 دسی تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 43 بوده ولی از 52 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520524 | ـ که اندازه آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی کمتراز 125 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520526 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 125 دسی تکس بوده ولی کمتر از 106/38 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 بوده ولی از 94 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520527 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 106/38 دسی تکس بوده ولی کمتر از 83/33 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 94 بوده ولی از 120 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520528 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 83/33 دسی تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 120 باشد) | ام اف ان |
520533 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 232/56 دسیتکس بوده ولی از 192/31 دسی تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک)بیش از 43 بوده ولی از 52 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520534 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی از 125 دسی تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520535 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 125 دسیتکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 باشد) | ام اف ان |
520541 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن 714/29 دسی تکس یا بیشتر باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) از 14 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520542 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 714/29 دسی تکس بوده ولی از 232/56 دسی تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 14 بوده ولی از 43 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520544 | ـ ـکه اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 192/31 دسیتکس بوده ولی کمتر از 125 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520546 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 125 دسی تکس بوده ولی کمتر از 106/38 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 بوده ولی از 94 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520547 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتراز 106/38 دسیتکس بوده ولی کمتر از 83/33 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 94 بوده ولی از 120 فراتر نرود) | ام اف ان |
520614 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی کمتر از 125 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520615 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 125 دسی تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 باشد) | ام اف ان |
520622 | ـ ـ که اندازه آن 714/29 دسیتکس بوده ولی کمتر از 232/56 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 14 بوده ولی از 43 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520623 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 232/56 دسی تکس بوده ولی از 192/31 دسی تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 43 بوده ولی از 52 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520624 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی از 125 دسی تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520625 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 125 دسی تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 باشد) | ام اف ان |
520631 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن 714/29 دسی تکس یا بیشتر باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) از 14 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520632 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 714/29 دسی تکس بوده ولی کمتر از 232/56 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 14 بوده ولی از 43 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520633 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 232/56 دسیتکس بوده ولی کمتر از 192/31 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 43 بوده ولی از 52 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520634 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 192/31 دسیتکس بوده ولی از 125 دسی تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520635 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 125 دسی تکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 باشد) | ام اف ان |
520642 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 714/29 دسی تکس بوده ولی کمتر از 232/56 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 14 بوده ولی از 43 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520643 | ـ ـکه اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 232/56 دسی تکس بوده ولی کمتر از 192/31 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 43 بوده ولی از 52 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520644 | ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 192/31 دسی تکس بوده ولی کمتر از 125 دسی تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 52 بوده ولی از 80 بیشتر نباشد) | ام اف ان |
520645 | ـ ـکه اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از 125 دسی تکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 80 باشد) | ام اف ان |
530110 | ـ کتان، خام یا خیسانده | ام اف ان |
540234 | ـ ـ از پلی پروپیلن | ام اف ان |
540248 | ـ ـ سایر، از پلی پروپیلن | ام اف ان |
540249 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
540331 | ـ ـ از ریون ویسکوز با تاب یا با تابی که از 120 دور در متر بیشتر نباشد | ام اف ان |
540332 | ـ ـ از ریون ویسکوز، (با تابی) که از 120 دور در متر بیشتر باشد | ام اف ان |
540333 | ـ ـ از استات سلولز | ام اف ان |
540419 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
540810 | ـ پارچههای تار و پود باف که از نخ بسیار مقاوم از ریون ویسکوز به دست میآیند | ام اف ان |
540821 | ـ ـ سفید نشده یا سفید شده | ام اف ان |
540824 | ـ ـ چاپ شده | ام اف ان |
550190 | ـ سایر | ام اف ان |
550311 | ـ ـ از آرامیدها | ام اف ان |
550941 | ـ ـیک لا | ام اف ان |
550991 | ـ ـ که عمدتا یا منحصرا با پشم یا موی نرم (کرک) حیوان مخلوط شده باشند | ام اف ان |
550992 | ـ ـ که عمدتا یا منحصرا با پنبه مخلوط شده باشند | ام اف ان |
551011 | ـ ـیک لا | ام اف ان |
551012 | ـ ـ چندلا (تابیده) یا کابله | ام اف ان |
551120 | ـ از الیاف سنتتیک غیر یکسره، که کمتر از 85 درصد وزن آن از این الیاف باشد | ام اف ان |
551412 | ـ ـ از الیاف غیریکسره پلی استر، سه نخ یا چهار نخ جناغی باف، همچنین جناغی مورب باف | ام اف ان |
551419 | ـ ـ سایر پارچه های تار و پودباف | ام اف ان |
551422 | ـ ـ از الیاف غیریکسره پلی استر، سه نخ یا چهار نخ جناغی باف، همچنین جناغی مورب باف | ام اف ان |
551423 | ـ ـ سایر پارچه های تار و پودباف از الیاف غیریکسره پلی استر | ام اف ان |
551429 | ـ ـ سایر پارچه های تار و پودباف | ام اف ان |
551441 | ـ ـ از الیاف غیریکسره پلی استر، ساده باف | ام اف ان |
551443 | ـ ـ سایر پارچه های تار و پودباف از الیاف غیریکسره پلی استر | ام اف ان |
600240 | ـ دارای 5 درصد وزنی یا بیشتر از نخ کشش پذیر ولی فاقد نخ های کایوچویی | ام اف ان |
600641 | ـ ـ سفید نشده یا سفید شده | ام اف ان |
600643 | ـ ـ از نخ هایی با رنگ های مختلف | ام اف ان |
630221 | ـ ـ از پنبه | ام اف ان |
630260 | ـ شستنی های توالت یا آشپزخانه، از پارچه های حوله باف اسفنجی (پرز حلقوی) همانند، از پنبه | ام اف ان |
630532 | ـ ـ ظروف (واسطه) نرم برای مواد به صورت فله | ام اف ان |
630533 | ـ ـ سایر، به دست آمده از نوار یا اشکال همانند از پلی اتیلن یا پلی پروپیلن | ام اف ان |
630539 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
690410 | ـ آجرهای ساختمان | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 7.5% |
690912 | ـ ـ اشیایی که سختی آنها در مقیاس موهر معادل 9 یا بیشتر باشد | ام اف ان |
701510 | ـ شیشه های عینک طبی | ام اف ان |
701720 | ـ از سایر شیشه ها که ضریب انبساط خطی آنها بین صفر و 300 درجه سانتیگراد بیش از 6-10×5 بر حسب کلوین نباشد: | ام اف ان |
720810 | ـ به صورت تومار، فقط گرم نورد شده، دارای طرح و نقوش به صورت برجسته | ام اف ان |
720840 | ـ به صورت غیرتومار، فقط گرم نورد شده، دارای طرح و نقوش به صورت برجسته | ام اف ان |
720890 | ـ سایر | ام اف ان |
720990 | ـ سایر | ام اف ان |
721123 | ـ ـ دارای کمتر از 0/25 درصد وزنی کربن | ام اف ان |
721640 | ـ پروفیل با مقطع ال یا تی،فقط گرم نورد شده، گرم کشیده شده یا گرم اکسترود شده، با بلندی 80 میلیمتر یا بیشتر | ام اف ان |
721730 | ـ آبکاری شده یا اندود شده با سایر فلزات معمولی | ام اف ان |
722090 | ـ سایر | ام اف ان |
722699 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
730449 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
730519 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
740321 | ـ ـ بر اساس مس ـ روی (برنج) | ام اف ان |
740322 | ـ ـ بر اساس مس ـ قلع (برنز) | ام اف ان |
740821 | ـ ـ بر اساس مس ـ روی (برنج) | ام اف ان |
740829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
740921 | ـ ـ به صورت تومار | ام اف ان |
740929 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
750120 | ـ سینترهای اکسید نیکل و سایر محصولات واسطه ای متالورژی نیکل | ام اف ان |
780420 | ـ پودر و فلس | ام اف ان |
780600 | سایر مصنوعات از سرب | ام اف ان |
790700 | سایر مصنوعات از روی | ام اف ان |
810297 | ـ ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
810420 | ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
810530 | ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
810930 | ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
811213 | ـ ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
811222 | ـ ـ قراضه و ضایعات | ام اف ان |
840310 | ـ دیگ های آب گرم | ام اف ان |
841989 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
842410 | ـ دستگاه های آتش نشان، حتی پرشده | ام اف ان |
844311 | ـ ـ ماشین آلات چاپ افست، با تغذیه قرقره ای | ام اف ان |
844312 | -- ماشین آلات چاپ افست، با تغذیه صفحه ای، نوع دفتری (با استفاده از صفحات (کاغذ) با یک طرف نه بیش از 22 سانتیمتر و طرف دیگر نه بیش از 36 سانتیمتر در حالت تا نشده) | ام اف ان |
844314 | ـ ـ ماشین آلات چاپ برجسته، با تغذیه قرقره ای، به استثنای چاپ فلکسوگرافیک | ام اف ان |
845612 | ـ ـ با سایر فرآیندهای پرتو نوری یا فوتون کار کند | ام اف ان |
845941 | ـ ـ با واپایش (کنترل) شماره ای | ام اف ان |
846791 | ـ ـ برای اره زنجیری | ام اف ان |
847021 | ـ ـ دارای وسایل چاپ | ام اف ان |
847030 | ـ سایر ماشین های محاسبه گر | ام اف ان |
847730 | ـ ماشین های قالب گیری دمیدنی | ام اف ان |
848190 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
848420 | ـ کاسه نمدهای مکانیکی | ام اف ان |
848640 | ـ ماشین ها و دستگاه های مشخص شده در یادداشت 9 (ج) فصل 84 | ام اف ان |
850240 | ـ مبدل دواربرق | ام اف ان |
850410 | ـ متعادل کننده های جریان برای لامپ ها و لوله های تخلیه | ام اف ان |
850421 | ـ ـ به قدرت حداکثر 650 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850422 | -- به قدرت بیشتر از 650 کیلو ولت آمپر و حداکثر 10000 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850423 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 10000 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850431 | ـ ـ به قدرت حداکثر 1 کیلوولت آمپر: | ام اف ان |
850432 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 1 کیلو ولت آمپر و حداکثر 16 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850433 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 16 کیلو ولت آمپر و حداکثر 500 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850434 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 500 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850440 | ـ مبدل های استاتیک | ام اف ان |
850710 | ـ با سرب اسید، از نوع مورد استفاده در راه انداختن موتورهای پیستونی | ام اف ان |
850750 | ـ نیکل فلز هیدرات | ام اف ان |
851090 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
8516101100 | – – آبگرمکن های فوری | کاهش تعرفه 50% سقف تعرفه 5% |
8516108000 | – –سایر | کاهش تعرفه 50% سقف تعرفه 5% |
851650 | ـ فر تندپز (میکروویو) | ام اف ان |
851762 | ـ ـ ماشین هایی برای دریافت، تبدیل و ارسال یا بسامدافزایی صدا، تصویر یا سایر داده ها، شامل دستگاه سوییچینگ و مسیر گزینی | ام اف ان |
851950 | ـ ماشین های پیام گیر تلفن | ام اف ان |
852210 | ـ محفظه های چاپ (کارتریج) پیکاپ | ام اف ان |
853010 | ـ تجهیزات برای راه آهن یا قطاربرقی (تراموا) | ام اف ان |
853331 | ـ ـ با ظرفیت تحمل قدرت حداکثر 20 وات | ام اف ان |
853339 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
853390 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
853931 | ـ ـ شب تابی (فلورسنت)، کاتد گرم: | ام اف ان |
854091 | ـ ـ لوله های با اشعه کاتدی | ام اف ان |
854121 | ـ ـ به قدرت انتشار امواج کمتر از یک وات | ام اف ان |
854130 | - تیریستورها، دی اک ها و تری اک ها، غیر از وسایل حساس در برابر نور | ام اف ان |
854150 | ـ سایر وسایل نیمه هادی | ام اف ان |
854160 | ـ کریستال های پیزو الکتریک سوار شده | ام اف ان |
854310 | ـ شتاب دهنده های ذره | ام اف ان |
854419 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
860310 | ـ با منبع برق خارجی | ام اف ان |
860390 | ـ سایر | ام اف ان |
860500 | اتاقک چرخدار (واگن) مسافری راه آهن یا قطاربرقی (تراموا)، غیر خودرو؛ اتاقک چرخدار (واگن) توشه، اتاقک چرخدار (واگن) پست و سایر اتاقک چرخدار (واگن) های راهآهن یا قطاربرقی (تراموا) برای منظورهای خاص، غیرخودرو (به استثنای آنهایی که مشمول شماره 8604 میشوند). | ام اف ان |
860610 | ـ اتاقک چرخدار (واگن) های مخزن و همانند | ام اف ان |
860630 | ـ اتاقک چرخدار (واگن) های باری سبک و سنگین با سیستم تخلیه خودکار، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی860610 می شوند | ام اف ان |
860692 | ـ ـ اتاقک چرخدار (واگن) های روباز، با دیواره های جدا نشدنی به ارتفاع بیش از 60 سانتیمتر | ام اف ان |
860699 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
860719 | ـ ـ سایر، همچنین اجزا و قطعات | ام اف ان |
870193 | -- بیشتر از 37 کیلو وات اما بیشتر از 75 کیلو وات نباشد. | ام اف ان |
870194 | - - بیشتر از 75 کیلو وات اما بیش از 130 کیلو وات نباشد | ام اف ان |
870195 | - - بیشتر از130کیلو وات | ام اف ان |
870210 | ـ تنها با موتور پیستونی درونسوز تراکمی ـ احتراقی (دیزل یا نیمه دیزل) | ام اف ان |
870321 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) تا 1000 سی سی | ام اف ان |
870322 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 1000 سی سی اما از 1500 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870323 | -- با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 1500 سی سی اما از 3000 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870410 | ـ دامپرهای طراحی شده برای استفاده در خارج از شاهراه ها | ام اف ان |
870421 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) حداکثر 5 تن | ام اف ان |
870422 | -- وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) بیش از 5 تن و حداکثر 20 تن | ام اف ان |
870431 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) حداکثر 5 تن | ام اف ان |
870510 | ـ کامیون های جرثقیل | ام اف ان |
870530 | ـ وسایل نقلیه آتش نشانی | ام اف ان |
870540 | ـ کامیون های بتون ساز (بتونیر) | ام اف ان |
871493 | ـ ـ توپی ها، غیر از توپی ترمز پدال معکوس و ترمزهای توپی و چرخ زنجیر خور هرز گرد | ام اف ان |
871494 | -- ترمزها، همچنین توپی ترمز پدال معکوس و ترمزهای توپی، اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
871620 | ـ یدک کش ها (تریلرها) و نیمه یدک کش (نیمه تریلر)های بارگیری یا تخلیه خودکار برای مصارف کشاورزی | ام اف ان |
871639 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
871680 | ـ سایر وسایل نقلیه | ام اف ان |
880310 | ـ ملخ ها و قسمت های گردنده و اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
880320 | ـ تجهیزات فرود آمدن و اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
880330 | ـ سایر اجزا و قطعات هواپیما یا بالگرد (هلیکوپتر) | ام اف ان |
880390 | ـ سایر | ام اف ان |
890710 | ـ کلک قابل باد کردن | ام اف ان |
900110 | ـ الیاف اپتیکی، دسته و کابل الیاف اپتیکی | ام اف ان |
900630 | ـ دوربین عکاسی که مخصوصا برای عکسبرداری زیرآبی، برای عکسبرداری هوایی یا برای معاینه پزشکی یا جراحی اعضای داخلی بدن طراحی شده است؛ دوربین تطبیقی برای مقاصد پزشکی قانونی یا جرم شناسی | ام اف ان |
900890 | ـ اجزا و قطعات و متفرعات | ام اف ان |
901050 | ـ سایر دستگاه ها برای آزمایشگاه های عکاسی (از جمله فیلمبرداری (سینماتوگرافی)؛ نگاتوسکوپ ها | ام اف ان |
901090 | ـ اجزا و قطعات و متفرعات | ام اف ان |
901110 | ـ میکروسکوپ استریوسکوپی | ام اف ان |
901190 | ـ اجزا و قطعات و متفرعات | ام اف ان |
901210 | ـ میکروسکوپ ها غیر از میکروسکوپ های اپتیکی؛ دیفراکتوگراف ها | ام اف ان |
901540 | ـ آلات و دستگاه های فتوگرامتری | ام اف ان |
901812 | ـ ـ دستگاه های اسکن اولتراسونیک | ام اف ان |
901814 | ـ ـ دستگاه های سینتی گرافی | ام اف ان |
902221 | ـ ـ برای مصارف پزشکی، جراحی، دندانپزشکی یا دامپزشکی | ام اف ان |
902229 | ـ ـ برای سایر مصارف | ام اف ان |
902620 | ـ برای سنجش یا بررسی کردن فشار | ام اف ان |
902720 | ـ دستگاه های کروماتوگراف و الکتروفورز | ام اف ان |
903040 | ـ سایر آلات و دستگاه ها، مخصوصا طراحی شده برای ارتباطات از راهدور (برای مثال هیپومتر، کردومتر، دیستورسیومتر، پسوفومتر) | ام اف ان |
903082 | ـ ـ برای سنجش یا واپایش (کنترل) ورقه نازک یا ادوات نیمه هادی یا وسایل | ام اف ان |
903141 | -- برای وارسی ورقه های نازک یا ادوات نیمه هادی یا برای واپایش (کنترل) فتوماسک ها یا شبکه هایی که در ساختن ادوات نیمه هادی مورد استفاده قرار می گیرند | ام اف ان |
903180 | ـ سایر آلات، وسایل و ماشین ها | ام اف ان |
910811 | ـ ـ فقط با نمایشگر مکانیکی یا با ادواتی که با آنها یک نمایشگر مکانیکی می تواند توام شود | ام اف ان |
910812 | ـ ـ فقط با نمایشگر اوپتوالکترونیکی | ام اف ان |
910819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
910910 | ـ برای آنهایی که با نیروی برق عمل می نمایند | ام اف ان |
920120 | ـ پیانو با سیم یا زه افقی | ام اف ان |
920210 | ـ که با آرشه نواخته می شوند | ام اف ان |
920930 | ـ سیم و زه آلات موسیقی | ام اف ان |
920991 | ـ ـ اجزا و قطعات و متفرعات پیانو | ام اف ان |
920994 | ـ ـ اجزا و قطعات و متفرعات برای آلات موسیقی مشمول شماره 9207 | ام اف ان |
940110 | ـ نشیمنها ازانواعی که برای وسایل نقلیه هوایی مورد استفاده قرار میگیرند | ام اف ان |
940360 | ـ سایر مبل های چوبی | ام اف ان |
950612 | ـ ـ لوازم بستن اسکی (بند اسکی) | ام اف ان |
فهرست کالاهای مشمول سهمیه تعرفهای برای واردات به قلمرو گمرکی اتحادیه اقتصادی اوراسیا از جمهوری اسلامی ایران
شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) | شرح کالا | مقدار سهمیه و نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی در سهمیه تعیینشده | نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه |
0207 11 | ـ ـ(گوشت پرندگان خانگی) بریده نشده بهصورت قطعات، تازه یا سردکرده | تعرفه 0%، برای 5000 تن در هرسال | ام اف ان |
0207 12 | ـ ـ( گوشت پرندگان خانگی) بریده نشده بهصورت قطعات، منجمد | ||
0207 13 | ـ ـ (گوشت پرندگان خانگی) قطعات و احشا، تازه یا سرد کرده | ||
0207 14 | ـ ـ (گوشت پرندگان خانگی) قطعات و احشای منجمد | ||
0701 90 100 0 | ـ (سیبزمینی تازه یا سرد کرده) برای تولید پوره | تعرفه 0%، برای 20000 تن در هرسال | ام اف ان |
0701 90 500 0 | ـ --جدید (سیبزمینی تازه یا سرد کرده) از 11 دی تا 10 تیر (1 ژانویه تا 30 ژوین) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 7.5% | |
0701 90 900 0 | ـ--سایر (سیبزمینی تازه یا سرد کرده) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 7.5% | |
0702 00 000 1 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 11 دی تا 12 فروردین (اول ژانویه تا 31 مارس) | تعرفه 0%، برای 33000 تن در هرسال | کاهش تعرفهای 40%, سقف تعرفه 6%, ولی نه کمتر از 0.032 یورو برای هر یک کیلوگرم |
0702 00 000 2 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 13 فروردین تا 11 اردیبهشت (اول آوریل تا 30 آوریل) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 3 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 12 اردیبهشت تا 25 اردیبهشت ( اول می تا 14 می) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 4 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 26 اردیبهشت تا 11 خرداد ( 15 می تا 31 می) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 5 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 12 خرداد تا 9 مهر ( اول ژوین تا 30 سپتامبر) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 6 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 10 مهر تا 10 آبان (اول اکتبر تا 31 اکتبر) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 7.5%, ولی نه کمتر از 0.04 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 7 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 11 آبان تا 30 آذر (اول نوامبر تا 20 دسامبر) | کاهش تعرفهای 40%, سقف تعرفه 6%, ولی نه کمتر از 0.032 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0702 00 000 9 | (گوجهفرنگی، تازه یا سرد کرده) از 1 دی تا 10 دی (21دسامبر تا 31 دسامبر) | کاهش تعرفهای 40%, سقف تعرفه 6%, ولی نه کمتر از 0.032 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0704 90 100 1 | ـ-- کلم سفید | تعرفه 0%، برای 15000 تن در هرسال | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 9.8% |
0704 90 100 9 | ـ --سایر کلم | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 9.8% | |
0704 90 900 0 | ـ- سایر (سایر کلمها) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3% | |
0706 10 | ـ هویج و شلغم | تعرفه 0%، برای 10000 تن در هرسال | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 9% |
0706 90 | ـ سایر (چغندر، شنگ، کرفس، ترب و ریشههای خوراکی) | تعرفه 0%، برای 10000 تن در هرسال | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 9% |
0707 00 050 1 | --(خیار، تازه یا سردکرده) از 11 دی تا 10 اسفند (اول ژانویه تا آخر فوریه) | تعرفه 0%، برای 43000 تن در هرسال | کاهش تعرفهای 50%, سقف تعرفه 5%, ولی نه کمتر از 0.027 یورو برای هر یک کیلوگرم |
0707 00 050 2 | --(خیار، تازه یا سردکرده) از 11 اسفند تا 11 اردیبهشت (اول مارس تا 30 آوریل) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 050 3 | --(خیار، تازه یا سرد کرده) از 12 اردیبهشت تا 26 اردیبهشت (اول می تا 15 می) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 050 4 | --(خیار، تازه یا سردکرده) از 27 اردیبهشت تا 9 مهر ( 16 می تا 30 سپتامبر) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 050 5 | --(خیار، تازه یا سردکرده) از 10 مهر تا 10 آبان ( اول اکتبر تا 31 اکتبر) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 11.3%, ولی نه کمتر از 0.06 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 050 6 | --(خیار، تازه یا سردکرده) از 11 آبان تا 20 آبان (اول نوامبر تا 10 نوامبر) | کاهش تعرفهای 50%, سقف تعرفه 5%, ولی نه کمتر از 0.027 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 050 9 | --(خیار تازه یا سردکرده) از 21 آبان تا 10 دی (11 نوامبر تا 31 دسامبر) | کاهش تعرفهای 50%, سقف تعرفه 5%, ولی نه کمتر از 0.027 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0707 00 900 0 | -خیار ترشی | ام اف ان | |
0808 10 100 0 | ـ -(سیب برای) تولید شربت سیب بهصورت عمده، از 26 شهریور تا 25 آذر (16 سپتامبر تا 15 دسامبر) | تعرفه 0%، برای 140000 تن در هرسال | ام اف ان |
0808 10 800 1 | ـ-- (سیب) از 11 دی تا 12 فروردین (اول ژانویه تا 31 مارس) | کاهش تعرفهای 40%, سقف تعرفه 0.022 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0808 10 800 2 | ـ --(سیب ) از 13 فروردین تا 10 تیر (اول آوریل تا 30 ژوین) | کاهش تعرفهای 40%, سقف تعرفه 0.019 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0808 10 800 3 | ـ --(سیب) از 11 تیر تا 10 مرداد (اول جولای تا 31 جولای) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 0.027 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0808 10 800 5 | ـ (سیب) از انواع طلایی (گلدن) و سیب نیوزیلندی (گرنی اسمیت) | ام اف ان | |
0808 10 800 6 | ـ (سیب) سایر | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 0.051 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
0808 10 800 7 | ـ --(سیب) از انواع طلایی (گلدن) و سیب نیوزیلندی (گرنی اسمیت) | ام اف ان | |
0808 10 800 8 | ـ | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 0.041 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
2002 90 110 0 | ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی بیش از یک کیلو) | تعرفه 0%، برای 20000 تن در هرسال | ام اف ان |
2002 90 190 0 | ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی کمتر از یک کیلو) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3%, ولی نه کمتر از 0.042 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
2002 90 310 0 | ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی بیش از یک کیلو) | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3%, ولی نه کمتر از 0.041 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
2002 90 390 0 | ـ __ سایر (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی کمتر از یک کیلو | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3%, ولی نه کمتر از 0.041 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
2002 90 910 0 | ـ__ سایر (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی بیش از یک کیلو | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3%, ولی نه کمتر از 0.041 یورو برای هر یک کیلوگرم | |
2002 90 990 0 | ـ __ سایر: (رب گوجه فرنگی) در بستهبندی کمتر از یک کیلو | کاهش تعرفهای 25%, سقف تعرفه 8.3%, ولی نه کمتر از 0.041 یورو برای هر یک کیلوگرم |
تعهدات تعرفه ای خاص جمهوری اسلامی ایران
از نظر این قسمت، شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) و "شرح کالا" به عناوین فرعی طبق نظام نامگذاری (نمانکلاتور) جمهوری اسلامی ایران و شرح مربوط به آن، که در 10 دی 1400 (31 دسامبر 2021 ) اجرایی بوده، برمی گردد.
شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) | شرح کالا | ترجیحات تعرفه ای |
030211 | -- قزل آلا (گونه های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگویابونیتا، اونکورینچس گیلایه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر) | سقف تعرفه 40% |
030273 | ـ ـ ماهی های کپور (گونه های سیپرینوس، گونه های کاراسیوس، ستونرفارینگودون ایدلوس، گونه های هیپوفتالمیچیتس، گونه های سیرینوس، میلو فارینگودون پیسیوس، کاتلا کاتلا، گونه های لابیو، اوستیوچیلوس هاسلتی، لپتوباربوس هوونی، گونه های مگالوبراما) | ام اف ان |
030289 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030311 | ـ ـ ماهی آزاد ریز شمال کلمبیا | ام اف ان |
030312 | ـ ـ سایر ماهی آزاد اقیانوس آرام | ام اف ان |
030314 | ـ ـ ماهی قزل آلا (گونه های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگویابونیتا، اونکورینچس گیلایه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر) | ام اف ان |
030329 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030331 | ـ ـ هالیبوت (هیپوگلوسس،هیپوگلوسویدس، ری اینهاردتیوس، استنولپیس) | ام اف ان |
030339 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030353 | ـ ـ ساردین ها (ساردینوپس، ساردینا پیلچاردوس)، ساردینلا، شاهماهی کوچک | ام اف ان |
030359 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030363 | ـ ـ ماهی کاد (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس) | ام اف ان |
030364 | ـ ـ ماهی هاداک (ملانوگرانوس آگلفینوس) | ام اف ان |
030367 | ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما) | ام اف ان |
030399 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030449 | -- سایر | ام اف ان |
030469 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030471 | ـ ـ ماهی کاد (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس) | ام اف ان |
030472 | ـ ـ ماهی هاداک (ملانوگرانوس آگلفینوس) | ام اف ان |
030475 | ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما) | ام اف ان |
030494 | ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما) | ام اف ان |
030539 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030541 | ـ ـ سالمون اقیانوس آرام سالمون اقیانوس اطلس و دانوب | ام اف ان |
030542 | ـ ـ شاه ماهی (هرینگز، کلویپا هارنگز، کلویپا پالاسی) | ام اف ان |
030543 | ـ ـ انواع ماهی قزل آلا (گونه های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگویابونیتا، اونکورینچس گیلایه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر) | ام اف ان |
030549 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030551 | ـ ـ ماهی کاد با گونه های (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس) | ام اف ان |
030559 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030561 | ـ ـ شاه ماهی (هرینگز، کلویپا هارنگز، کلویپا پالاسی) | ام اف ان |
030569 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030579 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030616 | ـ ـ انواع میگوی آب سرد (پاندالوس، کرانگون) | ام اف ان |
030617 | ـ ـ سایر انواع میگو و پران ها | ام اف ان |
030721 | ـ ـ زنده، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
030722 | ـ ـ منجمد | ام اف ان |
030743 | ـ ـ منجمد | ام اف ان |
030749 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030791 | ـ ـ زنده، تازه یا سرد شده | ام اف ان |
030792 | ـ ـ منجمد | ام اف ان |
030799 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
030812 | ـ ـ منجمد | ام اف ان |
030821 | ـ ـ زنده، تازه یا سرد شده | ام اف ان |
040110 | ـ میزان مواد چرب آن از یک درصد وزنی بیشتر نباشد | ام اف ان |
040120 | ـ میزان مواد چرب آن بیش از یک درصد ولی از 6 درصد وزنی بیشتر نباشد | ام اف ان |
040140 | ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از 6 درصد بیشتر ولی از 10% بیشتر نباشد | ام اف ان |
040150 | ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از 10% بشتر باشد | ام اف ان |
040210 | ـ به شکل پودر، به شکل دانه ریز (گرانولز) یا به هر شکل جامد دیگری که میزان مواد چرب آن بیشتر از 5/1 درصد وزنی نباشد | ام اف ان |
040221 | ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین کننده | ام اف ان |
040229 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040291 | ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین کننده | ام اف ان |
040299 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040310 | ـ ماست | ام اف ان |
040390 | ـ سایر | ام اف ان |
040490 | ـ سایر | ام اف ان |
04051010 | ـ ـ ـ کره بسته بندی شده به صورت بسته های 500 گرمی و کمتر | کاهش 27.3%, سقف تعرفه 40% |
04051020 | ـ ـ ـ کره بسته بندی شده به صورت بسته های بیش از 500 گرم | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
040520 | ـ خمیرهای لبنی برای مالیدن روی نان | ام اف ان |
040610 | - پنیر تازه (نگرفته یا نبسته) همچنین پنیر حاصل از آب پنیر و کشک | ام اف ان |
040620 | ـ پنیر رنده شده یا به صورت پودر از هر نوع | ام اف ان |
040630 | ـ پنیر ذوب شده غیر از رنده شده یا پودرشده | ام اف ان |
040640 | ـ پنیر دارای رگه های کپک آبی رنگ و سایر پنیرهای حاوی رگه تولید شده از طریق رکفورت پنی سیلیوم | ام اف ان |
040690 | ـ سایر پنیرها | ام اف ان |
040721 | -- مربوط به انواع گونه های ماکیان | ام اف ان |
040729 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040811 | ـ ـ خشک کرده | ام اف ان |
040819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040891 | ـ ـ خشک کرده | ام اف ان |
040899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
040900 | عسل طبیعی | سقف تعرفه 55% |
050400 | روده، بادکنک و شکمبه حیوانات، کامل یا قطعه قطعه شده (غیر از روده، بادکنک و شکمبه ماهی)، به حالت تازه، سردکرده، یخ زده، نمک زده یا در آب نمک، خشک کرده یا دودی | ام اف ان |
050510 | ـ پر از انواعی که برای انباشتن به کار می رود؛ کرک | ام اف ان |
050790 | ـ سایر | ام اف ان |
051000 | عنبر خاکستری، جند بید استر، غالیه و مشک؛ ذرایح؛ زهره، حتی خشک کرده؛ غده و سایر مواد دارای منشا حیوانی که برای ساخت محصولات داروسازی به کار می رود، تازه، سرد کرده، یخ زده یا به نحو موقت دیگری محفوظ شده باشد | ام اف ان |
051191 | ـ ـ محصولات از ماهی ها یا از قشرداران، صدفداران یا سایر آبزیان فاقد ستون فقرات؛ حیوانات مرده فصل 3 | ام اف ان |
060110 | ـ انواع پیاز گل، غده زیرخاکی نباتات، ریشه غده دار نباتات، ساقه های زیرخاکی در حاله خواب نباتی | ام اف ان |
060311 | ـ ـ گل های سرخ | ام اف ان |
060312 | ـ ـ میخک | ام اف ان |
060313 | ـ ـ ارکیده | ام اف ان |
060314 | ـ ـ داوودی | ام اف ان |
060315 | ـ ـ سوسن | ام اف ان |
060319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
060390 | ـ سایر | ام اف ان |
060420 | ـ تازه | ام اف ان |
060490 | ـ سایر | ام اف ان |
070190 | ـ سایر | ام اف ان |
070200 | گوجه فرنگی، تازه یا سرد کرده | ام اف ان |
070310 | ـ پیاز و موسیر | ام اف ان |
070320 | ـ سیر | ام اف ان |
070390 | ـ تره فرنگی و سایر سبزیجات سیرگونه | ام اف ان |
070410 | ـ گل کلم و گل کلم بروکولی | ام اف ان |
070420 | ـ کلم بروکسل | ام اف ان |
070490 | ـ سایر | ام اف ان |
070511 | ـ ـ کاهو کروی (سالادی) | ام اف ان |
070519 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
070521 | ـ ـ کاسنی سالادی (از نوع فولیوسوم) | ام اف ان |
070529 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
070610 | ـ هویج و شلغم | ام اف ان |
070690 | ـ سایر | ام اف ان |
070700 | خیار و خیار ترشی، تازه یا سردکرده | ام اف ان |
070890 | ـ سایر سبزیجات غلافدار | ام اف ان |
070920 | ـ مارچوبه | ام اف ان |
070930 | ـ بادمجان | ام اف ان |
070940 | ـ کرفس به غیر از کرفس غده دار | ام اف ان |
070951 | ـ ـ قارچ ها از نوع آگاریکوس | ام اف ان |
070959 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
070960 | ـ فلفل فرنگی از نوع کاپسیسوم یا از نوع پیمنتا | ام اف ان |
070970 | ـ اسفناج، اسفناج زلاندنو (تتراگون) و اسفناج رومی یا کوهی (اوراچه) | ام اف ان |
070991 | ـ ـ کنگر فرنگی (آرتیشوها) | ام اف ان |
070992 | ـ ـ زیتون اسکواش | ام اف ان |
070993 | ـ ـ کدوهای حلوایی، کدو و کدوهای مسمایی | ام اف ان |
070999 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
071010 | ـ سیب زمینی | ام اف ان |
071021 | ـ ـ نخود فرنگی (پیسوم ساتیوم) | ام اف ان |
071022 | ـ ـ لوبیا (گونه فاسلوس، گونه ویگنا) | ام اف ان |
071029 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
071030 | ـ اسفناج، اسفناج زلاندنو (تتراگون) و اسفناج رومی یا کوهی (آروچه) | ام اف ان |
071080 | ـ سایر سبزیجات | ام اف ان |
071090 | ـ مخلوط سبزیجات | ام اف ان |
071120 | ـ زیتون | ام اف ان |
071140 | ـ خیار و خیارترشی (خیار ریز) | ام اف ان |
071151 | ـ ـ قارچ از نوع آگاریکوس | ام اف ان |
071159 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
071190 | ـ سایر سبزیجات؛ مخلوط سبزیجات | ام اف ان |
071220 | ـ پیاز | ام اف ان |
071231 | ـ ـ قارچ از نوع آگاریکوس | ام اف ان |
071232 | -- قارچ سیاه شفاف رگه دار مورد مصرف در رستورانهای چین (گونه آریکولاریا) | ام اف ان |
071233 | ـ ـ قارچ ژلاتینی طلایی یا نارنجی رنگ زمستان گونه (ترملا) | ام اف ان |
071239 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
071290 | ـ سایر سبزیجات؛ مخلوط سبزیجات: | ام اف ان |
071360 | - پیگون (کاجانوس کاجان) | ام اف ان |
071410 | ـ ریشه مانیوک (کاساوا) | ام اف ان |
071420 | ـ سیب زمینی شیرین | ام اف ان |
071430 | ـ سیب زمینی هندی | ام اف ان |
071440 | ـ قلقاس | ام اف ان |
071450 | ـ یایوتیا | ام اف ان |
071490 | ـ سایر | ام اف ان |
080121 | ـ ـ با پوست | ام اف ان |
080122 | ـ ـ بدون پوست | ام اف ان |
080131 | ـ ـ با پوست | ام اف ان |
080132 | ـ ـ بدون پوست | ام اف ان |
080211 | ـ ـ درون غلاف سخت | ام اف ان |
080212 | ـ ـ بدون غلاف سخت | ام اف ان |
080221 | ـ ـ درون غلاف سخت | ام اف ان |
080222 | ـ ـ بدون غلاف سخت | ام اف ان |
080231 | ـ ـ درون غلاف سخت | ام اف ان |
080232 | ـ ـ بدون غلاف سخت | ام اف ان |
080241 | ـ ـ درون غلاف سخت | ام اف ان |
080242 | ـ ـ بدون غلاف سخت | ام اف ان |
080261 | ـ ـ درون غلاف سخت | ام اف ان |
080262 | ـ ـ بدون غلاف سخت | ام اف ان |
080270 | ـ گردوی کولا (گونه کولا) | ام اف ان |
080280 | ـ 'گردوی آرکا | ام اف ان |
080290 | ـ سایر | ام اف ان |
080420 | ـ انجیر | ام اف ان |
080440 | ـ آواکادو | ام اف ان |
080450 | ـ گلابی هندی، انبه و منگوتین | ام اف ان |
080521 | ـ ـ نارنگی ها (شامل تنجرین ها وسان سوماک) | ام اف ان |
0805 22 | ـ ـ کلمانتین ها | ام اف ان |
080529 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
080540 | ـ گریپ فروت، شامل پملوس | ام اف ان |
080550 | ـ لیمو (سیتروس لیمون، سیتروس لیمونوم) و لیموترش کوچک (سیتروس ارانتیفولیا، سیتروس لاتیفولیا) | ام اف ان |
080590 | ـ سایر | ام اف ان |
080711 | ـ ـ هندوانه | ام اف ان |
080719 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
080720 | ـ پاپایا | ام اف ان |
080810 | ـ سیب | ام اف ان |
080830 | ـ گلابیها | ام اف ان |
080840 | ـ به | ام اف ان |
080910 | ـ زردآلو | ام اف ان |
080921 | ـ ـ آلبالوها (پوموس سراسوس) | ام اف ان |
080929 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
080930 | ـ هلو و همچنین شلیل و شفتالو | ام اف ان |
080940 | ـ آلو و گوجه | ام اف ان |
081010 | ـ توت فرنگی | ام اف ان |
081020 | ـ تمشک، توت کوهی، توت درختی و توت تمشکی | ام اف ان |
081030 | ـ انگور فرنگی سیاه، سفید یا قرمز و انگور فرنگی خوشه ای | ام اف ان |
081040 | ـ کران بری، زغال اخته و سایر میوه ها از گونه واکینیوم | ام اف ان |
081060 | ـ دوریان (میوه درخت کلا یا قهوه سودانی) | ام اف ان |
081070 | ـ خرمالوها | ام اف ان |
081090 | ـ سایر | ام اف ان |
081110 | ـ توت فرنگی | ام اف ان |
081120 | ـ تمشک، توت سیاه، توت، توت تمشکی، بی دانه و انگور فرنگی سیاه، سفید و قرمز | ام اف ان |
081190 | ـ سایر | ام اف ان |
081210 | ـ گیلاس | ام اف ان |
081290 | ـ سایر | ام اف ان |
081310 | ـ زردآلو | ام اف ان |
081320 | ـ آلو | ام اف ان |
081330 | ـ سیب | ام اف ان |
081340 | ـ سایر میوه ها | ام اف ان |
081350 | ـ مخلوط های میوه های سخت پوست یا مخلوط میوه های خشک کرده این فصل | ام اف ان |
081400 | پوست مرکبات یا پوست خربزه و همانند (از جمله پوست هندوانه)، تازه، یخ زده، خشک کرده، عرضه شده در آب نمک، در آب گوگردی یا در سایر محلول های محافظت کننده موقت | ام اف ان |
090111 | ـ ـ کافیین نگرفته | ام اف ان |
090112 | ـ ـ کافیین گرفته | ام اف ان |
090121 | ـ ـ کافیین نگرفته | ام اف ان |
090122 | ـ ـ کافیین گرفته | ام اف ان |
090190 | ـ سایر | ام اف ان |
090210 | ـ چای سبز (تخمیر نشده) عرضه شده در بسته های اولیه که محتوای آن از 3 کیلوگرم بیشتر نباشد | کاهش 40%, سقف تعرفه 12% |
090300 | ماته | ام اف ان |
090411 | ـ ـ خردنشده و نساییده | ام اف ان |
090412 | ـ ـ خردشده یا ساییده | ام اف ان |
090921 | ـ ـ خرد نشده و ساییده نشده | ام اف ان |
090922 | ـ ـ خرد شده یا ساییده شده | ام اف ان |
091091 | ـ ـ مخلوط های مذکور در یادداشت 1 (ب) این فصل | ام اف ان |
091099 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
100290 | ـ سایر | ام اف ان |
100790 | ـ سایر | ام اف ان |
110100 | آرد گندم یا آرد مخلوط گندم و چاودار | ام اف ان |
110311 | ـ ـ از گندم | ام اف ان |
110320 | ـ به هم فشرده به صورت حبه | ام اف ان |
110412 | ـ ـ از جو دو سر | ام اف ان |
110419 | ـ ـ از سایر غلات | ام اف ان |
110429 | ـ ـ از سایر غلات | ام اف ان |
110430 | ـ جوانه غلات، کامل، پهن شده، فلس شده یا آسیاب شده | ام اف ان |
110510 | ـ آرد، زبره و پودر | ام اف ان |
110610 | ـ از سبزیجات غلافدار خشک کرده شماره 0713 | ام اف ان |
110811 | ـ ـ نشاسته گندم | ام اف ان |
110812 | ـ ـ نشاسته ذرت | ام اف ان |
110813 | ـ ـ فکول سیب زمینی | ام اف ان |
110819 | ـ ـ سایر نشاسته ها و فکول ها | ام اف ان |
110900 | گلوتن گندم، حتی خشک کرده | ام اف ان |
121130 | ـ برگ کوکا | ام اف ان |
150600 | سایر چربی ها و روغن های حیوانی و اجزای آنها، حتی تصفیه شده ولی از لحاظ شیمیایی تغییر نیافته | ام اف ان |
150710 | ـ روغن خام، حتی صمغ گرفته | کاهش 50%, سقف تعرفه 10% |
150790 | ـ سایر | ام اف ان |
150910 | ـ بکر (روغن زیتون) | ام اف ان |
150990 | ـ سایر | ام اف ان |
151000 | سایر روغن ها و اجزای آنها که منحصرا از زیتون به دست می آید، حتی تصفیه شده ولی از لحاظ شیمیایی تغییر نیافته و مخلوط این روغن ها یا اجزای آنها با روغن ها یا اجزای روغن های مشمول شماره 1509 | ام اف ان |
151190 | ـ سایر | ام اف ان |
151219 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
151229 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
151419 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
151499 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
151529 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
151790 | ـ سایر | ام اف ان |
152200 | دگراها؛ تفاله های حاصل از عمل آوردن اجسام چرب یا موم های حیوانی یا نباتی | ام اف ان |
160210 | ـ فرآورده های همگن سازی (هموژنیزه) | ام اف ان |
160290 | ـ سایر، همچنین فرآورده های خون حیوانات | ام اف ان |
160411 | ـ ـ ماهی آزاد (سالمون) | ام اف ان |
160412 | ـ ـ شاه ماهی (هرینگز) | ام اف ان |
160413 | ـ ـ ماهی ساردین، ساردین کوچک و بریسلینگ یا اسپارت ها | ام اف ان |
160414 | ـ ـ ماهی تن، اسکیپ جک و بونیت (گونه ساردا) | ام اف ان |
160415 | ـ ـ ماهی مکرل | ام اف ان |
160417 | ـ ـ مارماهی ها | ام اف ان |
160419 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
160420 | ـ سایر ماهی آماده | ام اف ان |
160510 | ـ خرچنگ دم کوتاه | ام اف ان |
160529 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
170191 | ـ ـ که به آن مواد خوشبو کننده یا رنگ کننده اضافه شده | ام اف ان |
170240 | ـ گلوکز و شربت گلوکز، که به حالت خشک دارای 20 درصد تا کمتر از 50 درصد وزنی قند میوه (فروکتوز) باشد، بهاستثنای ساکارز تغییر یافته به گلوکز از طریق قند معکوس (هیدرولیز) | ام اف ان |
170260 | ـ سایر قند میوه (فروکتوز) و شربت قند میوه (فروکتوز) که به حالت خشک دارای بیش از 50 درصد وزنی قند میوه (فروکتوز) باشد، به استثنای ساکارز تغییر یافته به گلوکز از طریق قند معکوس (هیدرولیز) | ام اف ان |
170490 | ـ سایر | کاهش 74.5%, سقف تعرفه 14% |
180500 | پودر کاکایو، بدون افزودن قند، شکر یا سایر مواد شیرین کننده | ام اف ان |
180610 | ـ پودر کاکایو حاوی قند یا شکر یا سایر مواد شیرین کننده افزوه شده به آن | ام اف ان |
190120 | ـ مخلوط و خمیرها برای تهیه محصولات خبازی، نان شیرینی سازی یا بیسکویت سازی شماره 1905 | ام اف ان |
190190 | ـ سایر | ام اف ان |
190211 | ـ ـ حاوی تخم مرغ | ام اف ان |
190219 | ـ ـ سایر | کاهش 63.6%, سقف تعرفه 20% |
190220 | ـ خمیرهای غذایی پر شده (حتی پخته شده یا آماده شده به نحوی دیگر) | ام اف ان) |
190230 | ـ سایر خمیرهای غذایی | کاهش 63.6%, سقف تعرفه 20% |
190240 | ـ کوسکوس | ام اف ان |
190410 | ـ فرآورده های غلات که با عمل پف کردن یا تفت دادن به دست آمده باشد | ام اف ان |
190420 | ـ فرآورده های غذایی حاصل از برگه غلات تفت داده نشده یا از مخلوط برگه های غلات تفت داده نشده و برگه های غلات تفت داده شده یا غلات پف کرده | ام اف ان |
190430 | ـ خرده گندم برشته | ام اف ان |
190490 | ـ سایر | ام اف ان |
200110 | ـ خیار و خیار ریز (خیار ترشی) | ام اف ان |
200190 | ـ سایر | ام اف ان |
200210 | ـ گوجه فرنگی، کامل یا به صورت قطعه قطعه | ام اف ان |
200290 | ـ سایر | ام اف ان |
200310 | ـ قارچ از گونه آگاریکوس | ام اف ان |
200390 | ـ سایر | ام اف ان |
200410 | ـ سیب زمینی | ام اف ان |
200490 | ـ سایر سبزیجات و مخلوط های آنها | ام اف ان |
200510 | ـ سبزیجات همگن سازی (هموژنیزه) | ام اف ان |
200540 | ـ نخود فرنگی (از گونه پیسوم ساتیوم) | ام اف ان |
200551 | ـ ـ لوبیا به صورت دانه | ام اف ان |
200559 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200570 | ـ زیتون | ام اف ان |
200580 | ـ ذرت شیرین نوع (زی میز وارساکراتا) | ام اف ان |
200599 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200600 | سبزیجات، میوه، میوه های سخت پوست، پوست میوه و سایر اجزای نباتات، محفوظ شده در قند (آب گرفته شده، براق شده یا متبلور) | ام اف ان |
200710 | ـ فرآورده های همگن سازی (هموژنیزه) | ام اف ان |
200811 | ـ ـ بادام زمینی | ام اف ان |
200830 | ـ مرکبات | ام اف ان |
200840 | ـ گلابی | ام اف ان |
200850 | ـ زردآلو | ام اف ان |
200860 | ـ گیلاس | ام اف ان |
200870 | ـ هلو، همچنین شلیل و شفتالو | ام اف ان |
200880 | ـ توت فرنگی | ام اف ان |
200897 | ـ ـ مخلوط ها | ام اف ان |
200899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200912 | ـ ـ یخ نزده، با یک مقیاس بریکس که از 20 تجاوز نکند | ام اف ان |
200921 | ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از 20 تجاوز نکند | ام اف ان |
200931 | ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از 20 تجاوز نکند | ام اف ان |
200941 | ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از 20 تجاوز نکند | ام اف ان |
200950 | ـ آب گوجه فرنگی | ام اف ان |
200961 | ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از 30 تجاوز نکند | ام اف ان |
200969 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200971 | ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از 20 تجاوز نکند | ام اف ان |
200979 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
200990 | ـ مخلوط های آب میوه و سبزیجات | ام اف ان |
210230 | ـ بیکینگ پودرآماده | ام اف ان |
210310 | ـ سس سویا | ام اف ان |
210390 | ـ سایر | ام اف ان |
210410 | ـ سوپ و آبگوشت و فرآورده های مربوط به آنها | ام اف ان |
210420 | ـ فرآورده های غذایی مرکب، همگن سازی (هموژنیزه) | ام اف ان |
21069010 | ـ ـ ـ استابیلایزر | ام اف ان |
21069020 | ـ ـ ـ امولسیفایر | ام اف ان |
21069030 | ـ ـ ـ پودر حالت دهنده خوراکی | ام اف ان |
21069040 | ـ ـ ـ ژل کیک | ام اف ان |
21069050 | ـ ـ ـ آنتی اکسیدان | ام اف ان |
21069060 | ـ ـ ـ بهبود دهنده | ام اف ان |
21069080 | ـ ـ ـ مکمل غذایی | ام اف ان |
21069085 | ـ ـ ـ آدامس بدون قند | کاهش 75%, سقف تعرفه 10% |
21069090 | ـ ـ ـ سایر | سقف تعرفه 10% |
220110 | ـ آب معدنی و آب گازدار شده | کاهش 75%, سقف تعرفه 14% |
220710 | ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) تقلیب نشده که درجه الکل آن80 درصد حجمی یا بیشتر باشد: | ام اف ان |
220720 | ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) و سایر عرق ها، تقلیب شده، به هر میزان | ام اف ان |
220900 | سرکه خوراکی و بدل سرکه خوراکی که از جوهر سرکه به دست می آید. | ام اف ان |
271019 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
281410 | ـ آمونیاک بدون آب | ام اف ان |
290511 | ـ ـ متانول (الکل متلیک) | ام اف ان |
290545 | ـ ـ گلیسرول | ام اف ان |
291211 | ـ ـ متانال (فرمالدیید) | ام اف ان |
291814 | ـ ـ اسید سیتریک | ام اف ان |
30049011 | ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه | کاهش 50%, سقف تعرفه 10% |
30049012 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 43%, سقف تعرفه 4% |
30049013 | ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه | کاهش 50% , سقف تعرفه 18.5% |
30049014 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 43% , سقف تعرفه 4% |
30049015 | ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه | کاهش 50% , سقف تعرفه 10% |
30049016 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 43% , سقف تعرفه 4% |
30049091 | ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه | کاهش 50% , سقف تعرفه 10% |
30049092 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 43% , سقف تعرفه 4% |
300590 | ـ سایر | ام اف ان |
320412 | ـ ـ مواد رنگی اسیدی، حتی متالیزه و فرآورده های براساس این مواد؛ مواد رنگی دندانه موردانت و فرآورده ها بر اساس این مواد | ام اف ان |
320611 | -- از لحاظ وزنی حاوی حداقل80 درصد اکسید تیتانیوم محاسبه شده بر حسب ماده خشک | ام اف ان |
320619 | ـ ـ سایر: | ام اف ان |
320820 | ـ براساس بسپار (پلیمر) های اکریلیک یا وینیل | ام اف ان |
320890 | ـ سایر: | ام اف ان |
320910 | ـ براساس بسپار (پلیمر) های اکریلیک یا وینیل | ام اف ان |
321000 | سایر رنگ ها و ورنی ها (از جمله لعاب ها، لاک ها و آب رنگ ها)؛ رنگدانه (پیگمان) هایی که با آب مصرف می شود از انواعی که برای پرداخت چرم به کار می رود. | ام اف ان |
330300 | عطریات و ادوتوالت ها | ام اف ان |
330410 | ـ فرآورده ها برای آرایش لب | ام اف ان |
330420 | ـ فرآورده ها برای آرایش چشم | ام اف ان |
330430 | ـ فرآورده ها برای آرایش ناخن دست و پا | ام اف ان |
33049110 | ـ ـ ـ در بسته بندی آماده برای خرده فروشی | سقف تعرفه 26% |
33049190 | ـ ـ ـ سایر | سقف تعرفه 26% |
330499 | ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330510 | ـ شامپوها | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330530 | ـ تثبیت کننده مو | ام اف ان |
330610 | ـ مواد پاک کننده دندان | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330690 | ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330720 | ـ بوزداهای بدن و ضد ترشح عرق | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330730 | ـ املاح معطر و سایر فرآورده ها برای استحمام | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
330749 | ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
33079010 | ـ ـ ـ مایع مخصوص شستشوی لنزهای چشمی | سقف تعرفه 50% |
33079020 | ـ ـ ـ دستمال مرطوب بهداشتی و آرایشی | ام اف ان |
33079030 | ـ ـ ـ موم موبر | ام اف ان |
33079090 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
34011110 | ـ ـ ـ صابون حمام و دستشویی | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34011120 | ـ ـ ـ صابون گلیسیرینه | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34011130 | ـ ـ ـ صابون بچه | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34011140 | ـ ـ ـ صابون طبی | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34011150 | ـ ـ ـ صابون رختشویی | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34011190 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
340119 | ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34012010 | ـ ـ ـ مایع | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34012020 | ـ ـ ـ صنعتی | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34012030 | ـ ـ ـ برگک (چیپس) | کاهش 30%, سقف تعرفه 10.5% |
34012040 | ـ ـ ـ پودر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
34012090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
340130 | ـ محصولات و فرآورده های آلی فعال سطحی/ فعال در سطح (تانسیو اکتیو) که به منظور شست و شوی پوست بدن در نظر گرفته شده اند، به شکل مایع یا کرم، بسته بندی شده برای خرده فروشی حتی اگر حاوی صابون باشند | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
340220 | ـ فرآورده های بسته بندی شده برای خرده فروشی: | ام اف ان |
340290 | ـ سایر: | ام اف ان |
340319 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
340510 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم ها و فرآورده های همانند برای کفش یا چرم | ام اف ان |
340520 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم و فرآورده های همانند برای نگهداری مبلمان چوبی، پارکت یا سایر اشیای چوبی | ام اف ان |
340530 | ـ موم/ براق کننده (واکس) ها و فرآورده های همانند برای بدنه وسایل نقلیه به استثنای موم/ براق کننده (واکس) ها برای فلزات | ام اف ان |
340600 | انواع شمع و همانند آن | ام اف ان |
350520 | ـ چسب ها | ام اف ان |
360410 | ـ اشیا برای آتشبازی | ام اف ان |
380891 | ـ ـ حشره کش ها | ام اف ان |
381512 | ـ ـ با فلز گرانبها یا ترکیبات فلز گرانبها به عنوان ماده فعال | ام اف ان |
381900 | مایعات برای ترمزهای آبکافت (هیدرولیک) و سایر مایعات آماده شده برای ادوات آبکافتی (هیدرولیکی) انتقال نیرو، که کمتر از 70 درصد وزنی دارای روغن های نفتی یا روغن های حاصل از مواد قیری بوده یا فاقد آنها باشد | ام اف ان |
382590 | ـ سایر | ام اف ان |
390311 | ـ ـ قابل انبساط | ام اف ان |
390690 | ـ سایر | ام اف ان |
390730 | ـ رزین های اپوکسید | ام اف ان |
390799 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
39081010 | ـ ـ ـ آمیزه پلی آمید بر پایه پلی آمید 6 و 6/6 | سقف تعرفه 10% |
39081090 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
390910 | ـ رزین های اوره ییک؛ رزین های تیواوره | ام اف ان |
391610 | ـ از بسپار (پلیمر) های اتیلن | ام اف ان |
391620 | ـ از بسپار (پلیمر) های کلرور وینیل | ام اف ان |
391690 | ـ از سایر مواد پلاستیکی | ام اف ان |
391721 | ـ ـ از بسپار (پلیمر) های اتیلن | ام اف ان |
391810 | ـ از بسپار (پلیمر) های کلروروینیل | ام اف ان |
391890 | ـ از سایر مواد پلاستیکی | ام اف ان |
391910 | ـ به صورت حلقه (رول) با پهنایی که از 20 سانتیمتر بیشتر نباشد | ام اف ان |
391990 | ـ سایر | ام اف ان |
392010 | ـ از بسپار (پلیمر) های اتیلن | ام اف ان |
392030 | ـ از بسپار (پلیمر) های استیرن | ام اف ان |
392043 | ـ ـ حاوی حداقل 6 درصد وزنی پلاستی سایزر | ام اف ان |
392049 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
392051 | ـ ـ از پلی (متاکریلات متیل) | ام اف ان |
392061 | ـ ـ از پلی کربنات ها | ام اف ان |
392062 | ـ ـ از پلی (اتیلن ترفتالات) | ام اف ان |
392069 | ـ ـ از سایر پلی استرها: | ام اف ان |
392111 | ـ ـ از بسپار (پلیمر) های استیرن | ام اف ان |
392112 | ـ ـ از بسپار (پلیمر) های کلروروینیل | ام اف ان |
392113 | ـ ـ از پلی اوره تان ها | ام اف ان |
392119 | ـ ـ از سایر مواد پلاستیکی | ام اف ان |
392190 | ـ سایر | ام اف ان |
392210 | ـ وان، دوش، ظرفشویی و دستشویی | ام اف ان |
392220 | ـ نشستگاه و سرپوش لگن مستراح | ام اف ان |
392290 | ـ سایر | ام اف ان |
392330 | ـ قرابه، بطری، دمابان (فلاسک) و اشیای همانند | ام اف ان |
392340 | ـ قرقره، دوک، ماسوره و تکیه گاه های همانند | ام اف ان |
392390 | ـ سایر | ام اف ان |
392410 | ـ لوازم سرمیز و لوازم آشپزخانه | ام اف ان |
392490 | ـ سایر | ام اف ان |
392510 | ـ انباره، مخزن، خمره و محفظه های همانند با گنجایش بیش از 300 لیتر | ام اف ان |
392520 | ـ در، پنجره و چهارچوب آنها و آستانه در | ام اف ان |
392530 | ـ پشت دری و پشت پنجره ای، پرده (از جمله پرده کرکره) و اشیای همانند و اجزا و ملحقات آنها | ام اف ان |
392610 | ـ لوازم برای دفتر کار و مدارس | ام اف ان |
392620 | ـ لباس و متفرعات لباس (همچنین دستکش، دستکش یک انگشتی و نیم دستکش) | ام اف ان |
392630 | ـ یراق آلات برای مبل، برای بدنه وسایل نقلیه یا همانند آن | ام اف ان |
392640 | ـ مجسمه های کوچک و سایر اشیای تزیینی | ام اف ان |
400300 | کایوچوی دوباره احیا شده به اشکال ابتدایی یا به صورت صفحه، ورق یا نوار | ام اف ان |
400819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
400821 | ـ ـ صفحه، ورق و نوار | ام اف ان |
400829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
400931 | ـ ـ بدون لوازم و ملحقات | ام اف ان |
400932 | ـ ـ با لوازم و ملحقات | ام اف ان |
401110 | ـ از انواعی که برای خودرو (اتومبیل) های سواری (از جمله خودرو (اتومبیل) های سفری (استیشن) اتاقک چرخدار (واگن) و خودرو (اتومبیل) های مسابقه به کار می رود) | ام اف ان |
401170 | ـ از انواع مورد استفاده در ماشین ها یا وسایل نقلیه کشاورزی یا جنگل داری و ماشین آلات | ام اف ان |
40118010 | ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه | ام اف ان |
40118020 | ـ ـ ـ لاستیک فرغون | ام اف ان |
40118090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
401190 | ـ سایر | ام اف ان |
401220 | ـ لاستیک رویی چرخ، بادی، مستعمل | ام اف ان |
401310 | - از انواعی که برای خودرو (اتومبیل) سواری (از جمله خودرو (اتومبیل) های سفری (استیشن) واگن و خودرو (اتومبیل) های مسابقه)، اتوبوس ها یا خودرو (اتومبیل) های باری به کار می رود | ام اف ان |
401390 | ـ سایر | ام اف ان |
401519 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
401691 | ـ ـ کف پوش و پادری | ام اف ان |
401692 | ـ ـ مداد پاک کن | ام اف ان |
420211 | ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، از چرم یا از چرم ترکیبی | ام اف ان |
420212 | ـ ـ با سطح خارجی از مواد پلاستیکی یا مواد نسجی | ام اف ان |
420221 | ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، یا از چرم ترکیبی | ام اف ان |
420222 | ـ ـ با سطح خارجی از ورق های پلاستیکی یا از مواد نسجی | ام اف ان |
420229 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
420231 | ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، یا از چرم ترکیبی | ام اف ان |
420292 | ـ ـ با سطح خارجی از ورق های پلاستیکی یا از مواد نسجی | ام اف ان |
420310 | ـ لباس | ام اف ان |
420329 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
420330 | ـ کمربند، حمایل و بند شمشیر | ام اف ان |
420500 | سایر اشیای ساخته شده از چرم طبیعی یا از چرم ترکیبی | ام اف ان |
430310 | ـ لباس و متفرعات لباس | ام اف ان |
430390 | ـ سایر | ام اف ان |
44101210 | ـ ـ ـ کار نشده یا فقط سمباده خورده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44101290 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
44111210 | ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44111291 | ـ ـ ـ ـ نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) روکش شده | ام اف ان |
44111292 | ـ ـ ـ ـ کف پوش روکش شده | ام اف ان |
44111299 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
44111310 | ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44111391 | ـ ـ ـ ـ پروفیل روکش شده | ام اف ان |
44111392 | ـ ـ ـ ـ کف پوش روکش شده | ام اف ان |
44111399 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
44111410 | ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44111491 | ـ ـ ـ ـ پروفیل روکش شده | ام اف ان |
44111492 | ـ ـ ـ ـ کف پوش | ام اف ان |
44111499 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
44119210 | ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44119290 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
44119310 | ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده | کاهش 25%, سقف تعرفه 7.5% |
44119390 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
441520 | ـ پالت های ساده، پالت های صندوقی و سایر تخته های بارگیری؛ حلقه های اتصالی پالت از چوب | ام اف ان |
441820 | ـ در، چهارچوب، دور و آستانه در | ام اف ان |
441899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
441990 | ـ سایر | ام اف ان |
442010 | ـ مجسمه های کوچک و سایر اشیای تزیینی از چوب | ام اف ان |
442199 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
480256 | ـ ـ به وزن هر مترمربع حداقل 40 گرم و حداکثر 150 گرم به صورت ورق که به حالت تا نشده یک ضلع آن از 435 میلیمتر و ضلع دیگر 297 میلیمتر بیشتر نباشد | سقف تعرفه 20% |
480300 | کاغذ از انواعی که به عنوان کاغذ توالت یا دستمال کاغذی، حوله پاک کردن آرایش، دست پاک کن، حوله یا کاغذهای همانند که برای مصارف خانگی، بهداشتی یا توالت مورد استفاده قرار می گیرد، اوات سلولز و ورقه های الیاف نطع (سلولزی)، حتی کرپ شده، چین دار شده، نقش برجسته شده، سوراخ شده، رنگ شده در سطح، تزیین شده در سطح یا چاپ شده به شکل حلقه (رول) یا ورق. | ام اف ان |
481420 | ـ کاغذ دیواری و پوشش های دیواری همانند متشکل از کاغذ با رویه اندوده یا پوشانده شده با لایه ای از ماده پلاستیکی، دانه دار شده، داغ زده، رنگ شده، چاپ شده با نقش و نگار، یا به نحوی دیگر تزیین شده باشد. | سقف تعرفه 20% |
481710 | ـ پاکت | ام اف ان |
481830 | ـ رومیزی و دستمال سفره | ام اف ان |
482010 | ـ دفاتر ثبت، دفاتر حسابداری، دفاتر (یادداشت، سفارش، رسید)، دسته های کاغذ یادآوری، دفاتر یادداشت روزانه و اشیای همانند | ام اف ان |
482020 | ـ دفترچه مشق | ام اف ان |
482030 | ـ جلد (غیر از جلد کتاب)، پوشه و جلد پرونده | ام اف ان |
482369 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
490900 | کارت پستال چاپ شده یا مصور؛ کارت های چاپ شده با مضمون تهنیت، پیغام یا اطلاعیه های شخصی، حتی مصور، با یا بدون پاکت و تزیینات یا ملحقات | ام اف ان |
520512 | ـ ـ که اندازه آن کمتر از 29 /714 دسی تکس بوده لیکن کمتر از 56 /232 دسی تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از 14 بوده ولی از 43 بیشتر نباشد). | ام اف ان |
520812 | ـ ـ ساده باف، به وزن هر متر مربع بیش از 100 گرم | ام اف ان |
520822 | ـ ـ ساده باف، به وزن هر مترمربع بیش از 100 گرم | ام اف ان |
520852 | ـ ـ ساده باف، به وزن هر متر مربع بیش از 100 گرم | ام اف ان |
54021910 | ـ ـ ـ نخ پلی آمید 6 با دسی تکس 900 الی 2400 و با مقاومت 5 /73 الی 4 /90 | سقف تعرفه 5% |
54021920 | ـ ـ ـ نخ پلیآمید 6/6 با دسی تکس 900 الی 2400 و با مقاومت 5 /73 الی 4 /90 | ام اف ان |
54021990 | ـ ـ ـ سایر: | ام اف ان |
550330 | ـ آکریلیک یا مدآکریلیک | سقف تعرفه 5% |
550932 | ـ ـ چندلا (تابیده) یا کابله | ام اف ان |
560122 | ـ ـ از الیاف سنتتیک یا مصنوعی | ام اف ان |
570242 | ـ ـ از مواد نسجی سنتتیک یا مصنوعی | ام اف ان |
570320 | ـ از نایلون یا از سایر پلی آمیدها | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
57032090 | سایر | ام اف ان |
570330 | ـ از سایر مواد نسجی سنتتیک یا مصنوعی | ام اف ان |
570390 | ـ از سایر مواد نسجی | ام اف ان |
570500 | سایر فرش ها و کفپوش ها از مواد نسجی، درست شده یا درست نشده | ام اف ان |
610510 | ـ از پنبه | ام اف ان |
610910 | ـ از پنبه | ام اف ان |
610990 | ـ از سایر مواد نسجی | ام اف ان |
611011 | ـ ـ از پشم | ام اف ان |
611020 | ـ از پنبه | ام اف ان |
611030 | ـ از الیاف مصنوعی | ام اف ان |
611595 | ـ ـ از پنبه | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
611610 | ـ آغشته، اندوده یا پوشانده شده با مواد پلاستیک یا کایوچو | ام اف ان |
611693 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
620193 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
620293 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
620312 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
620323 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
620331 | ـ ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان | ام اف ان |
620341 | ـ ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان | ام اف ان |
620342 | ـ ـ از پنبه | ام اف ان |
620520 | ـ از پنبه | ام اف ان |
621010 | ـ از پارچه های مشمول شماره های 0256 یا 5603 | ام اف ان |
621132 | ـ ـ از پنبه | ام اف ان |
621133 | ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
621420 | ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان | ام اف ان |
630120 | ـ پتو و زیرانداز سفری (غیر از پتوی برقی)، از پشم یا از موی نرم (کرک) حیوان | ام اف ان |
630140 | ـ پتو و زیرانداز سفری (غیر از پتوی برقی) از الیاف مصنوعی (سنتتیک) | ام اف ان |
630221 | ـ ـ از پنبه | ام اف ان |
630239 | ـ ـ از سایر مواد نسجی | ام اف ان |
630260 | ـ شستنی های توالت یا آشپزخانه، از پارچه های حوله باف اسفنجی (پرز حلقوی) همانند، از پنبه | ام اف ان |
630399 | ـ ـ از سایر مواد نسجی | ام اف ان |
630533 | ـ ـ سایر، به دست آمده از نوار یا اشکال همانند از پلی اتیلن یا پلی پروپیلن | ام اف ان |
630710 | ـ کف شور، قاب دستمال، قابشور، گردگیر و پارچه های همانند برای تمیز کردن | ام اف ان |
630790 | ـ سایر | ام اف ان |
630900 | لباس و سایر اشیای مستعمل | ام اف ان |
631010 | ـ جور شده | ام اف ان |
650500 | کلاه و سایر پوشش های سر، کشباف یا قلاب باف، یا تهیه شده از دانتل، نمد یا سایر پارچه های نسجی، به صورت توپ (ولی نه به صورت نوار)، حتی آستری شده یا تزیین شده، تور از هر ماده، حتی آستری شده یا تزیین شده | ام اف ان |
650699 | ـ ـ از سایر مواد | ام اف ان |
680710 | ـ به صورت حلقه (رول) | ام اف ان |
680790 | ـ سایر | ام اف ان |
71131910 | ـ ـ ـ سنتی، صنایع دستی مرصع | سقف تعرفه 15% |
71131990 | ـ ـ ـ سایر | سقف تعرفه 15% |
720270 | ـ فرومولیبدن | ام اف ان |
721310 | ـ دارای دندانه، برآمدگی، گودی یا سایر تغییر شکل یافتگی هایی باشند که در جریان نورد شدن حاصل می شوند | ام اف ان |
721499 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
721632 | ـ ـ پروفیل با مقطع 1 | ام اف ان |
721710 | ـ آبکاری نشده یا اندود نشده، خواه صیقل شده یا نشده | ام اف ان |
721720 | ـ آبکاری شده یا اندود شده با روی | ام اف ان |
730210 | ـ ریل | کاهش 73%, سقف تعرفه 4% |
730830 | ـ در، پنجره و چهارچوب آنها و دوره و آستانه در | ام اف ان |
730890 | ـ سایر | ام اف ان |
732111 | ـ ـ با سوخت گازی یا هم با گاز و هم با سایر سوخت ها | ام اف ان |
732211 | ـ ـ از چدن | ام اف ان |
732394 | ـ ـ از آهن یا از فولاد، لعاب داده شده | ام اف ان |
740311 | ـ ـ کاتد و قطعات کاتد | ام اف ان |
741820 | ـ لوازم بهداشتی یا پاکیزگی و اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
760711 | ـ ـ صرفا نورد شده اما زیاد کار نشده | ام اف ان |
761510 | ـ اشیای سرمیز، اشیا آشپزخانه یا سایر اشیای خانه داری و اجزا و قطعات آنها؛ سیم ظرفشویی و پدهای سایش یا صیقل دادن، دستکش و اشیای همانند | ام اف ان |
761520 | ـ لوازم بهداشتی یا پاکیزگی و اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
820110 | ـ بیل و بیلچه | ام اف ان |
820130 | ـ کلنگ، کج بیل، کج بیل باغبانی، شن کش و گل تراش | ام اف ان |
820140 | ـ تبر و تیشه، دهره و ابزارهای برنده همانند | ام اف ان |
820210 | ـ اره دستی | ام اف ان |
820320 | ـ انبردست (از جمله انبردست های برنده)، گازانبر، مقاش و ابزارهای همانند | ام اف ان |
820411 | ـ ـ دارای دندانه ثابت | ام اف ان |
820412 | ـ ـ دارای دندانه متغیر | ام اف ان |
820520 | ـ چکش و پتک | ام اف ان |
820540 | ـ آچارپیچ گوشتی | ام اف ان |
820830 | ـ برای وسایل آشپزخانه یا برای ماشین های مورد استفاده در صنایع غذایی | ام اف ان |
830140 | ـ سایر قفل ها | ام اف ان |
830990 | ـ سایر | ام اف ان |
840310 | ـ دیگ های آب گرم | ام اف ان |
841182 | ـ ـ با قدرت بیشتر از 5000 کیلو وات | ام اف ان |
841221 | ـ ـ با حرکت خطی (استوانک (سیلندر) ها) | سقف تعرفه 15% |
84137010 | ـ ـ ـ تلمبه (پمپ) کولر آبی | ام اف ان |
84137020 | ام اف ان | |
84137030 | تلمبه های گریز از مرکز، به طور ویژه طراحی یا آماده شده برای گردش خنک کننده مدار اول راکتورهای هسته ای | ام اف ان |
841382 | ـ ـ بالابرهای آبگون ها | ام اف ان |
841460 | ـ کلاهک هایی که بزرگترین ضلع افقی آنها حداکثر 120 سانتیمتر باشد | ام اف ان |
841510 | ـ از نوع طراحی شده به منظور نصب برروی پنجره، دیوار، سقف یا کف، قرار داده شده در یک محفظه یا به صورت دستگاه جدا از هم | ام اف ان |
841590 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
841810 | ـ یخچال فریزرهای توام شده مجهز به درهای خارجی جداگانه | ام اف ان |
841821 | ـ ـ نوع تراکمی | ام اف ان |
841829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
841830 | ـ فریزر از نوع صندوقی، به گنجایش حداکثر 800 لیتر | ام اف ان |
841840 | ـ فریزر از نوع ایستاده به گنجایش حداکثر 900 لیتر | ام اف ان |
841850 | ـ سایر مبلمان (صندوقچه ها، گنجه ها، پیشخوان های نمایش، ویترین ها و همانند) برای نگهداری و نمایش، یکپارچه شده با تجهیزات سردکننده یا منجمد کننده. | ام اف ان |
841869 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
841899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
841911 | ـ ـ آب گرم کن های زودجوش گازی | ام اف ان |
841919 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
842230 | - ماشین آلات و دستگاه ها برای پرکردن، بستن، درزگیری کردن یا برچسب زدن بطری، ظروف فلزی استوانه ای، قوطی، کیسه یا سایر ظروف؛ ماشین آلات و دستگاه ها برای درپوش گذاشتن بطری، ظروف دهان گشاد، لوله و ظروف همانند؛ ماشین آلات و دستگاه ها برای گازدار کردن نوشابه ها | ام اف ان |
842482 | ـ ـ کشاورزی یا باغبانی | ام اف ان |
842611 | ـ ـ جرثقیل های سقفی ریلی روی تکیه گاه ثابت | ام اف ان |
842710 | ـ ارابه های خودرو دارای موتور برقی | ام اف ان |
842720 | ـ سایر ارابه های خودرو | ام اف ان |
84291111 | ـ ـ ـ ـ نو | ام اف ان |
84291112 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | ام اف ان |
84291119 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
84291121 | ـ ـ ـ ـ نو | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84291122 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84291129 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84291190 | ـ ـ ـ سایر (انگلدوزر) | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
842920 | ـ گریدر و تسطیح کننده | ام اف ان |
842940 | ـ ماشین کوبیدن و سفت کردن زمین و غلتک راه سازی | ام اف ان |
84295111 | ـ ـ ـ ـ نو | ام اف ان |
84295112 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | ام اف ان |
84295119 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
84295121 | ـ ـ ـ ـ نو | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295122 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295129 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295190 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295911 | ـ ـ ـ ـ نو | ام اف ان |
84295912 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | ام اف ان |
84295919 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
84295921 | ـ ـ ـ ـ نو | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295922 | ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295929 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
84295990 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
843131 | ـ ـ مربوط به بالابر(آسانسور)، بالا کشنده محفظه دار یا پلکان متحرک | ام اف ان |
843221 | ـ ـ کلوخ شکن دیسکی | ام اف ان |
843420 | ـ ماشین آلات و دستگاه های تهیه لبنیات | ام اف ان |
843629 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
843780 | ـ سایر ماشین آلات و دستگاه ها | ام اف ان |
843820 | ـ ماشین آلات و دستگاه ها برای قنادی یا برای تولید کاکایو یا شکلات | ام اف ان |
845011 | ـ ـ ماشین های تمام خودکار | ام اف ان |
845012 | ـ ـ سایر ماشین ها، مجهز شده با خشک کن گریز از مرکز | ام اف ان |
845090 | ـ اجزا و قطعات: | ام اف ان |
845210 | ـ چرخ دوزندگی از نوع خانگی | ام اف ان |
847050 | ـ ماشین های صندوق ثبات | ام اف ان |
847710 | ـ ماشین های قالب گیری تزریقی | ام اف ان |
847720 | ـ اکسترودرها | ام اف ان |
847730 | ـ ماشین های قالب گیری دمیدنی | ام اف ان |
847989 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
848050 | ـ قالب برای شیشه | ام اف ان |
848140 | ـ شیر اطمینان یا فشار شکن | ام اف ان |
84818010 | - - - شیر آلات بهداشتی، شیر مخلوط حمام و دستشویی، روشویی، ظرفشویی و پیسوار و غیره | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
84818011 | - - شیر مخصوص دستگاه های تصفیه آب خانگی | ام اف ان) |
84818015 | ـ ـ ـ شیر فلکه کشویی از جنس برنج لغایت سه اینچ | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
84818016 | ـ ـ ـ شیرفلکه کشویی از جنس فولادی یا چدنی تا 56 اینچ | ام اف ان |
84818020 | ـ ـ ـ شیر توپی از جنس برنج لغایت 5 /2 اینچ | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
84818021 | ـ ـ ـ شیر توپی از جنس فولادی یا چدنی تا 56 اینچ | ام اف ان |
84818025 | ـ ـ ـ شیر مخصوص ظروف اسپری | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818030 | ـ ـ ـ شیر مخصوص استوانک (سیلندر) گاز مایع | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818035 | ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ساده) | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818036 | ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ترموکوبل دار) | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818037 | ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ترموستاتیک) | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818040 | ـ ـ ـ شیر مخصوص بخاری گازی | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818045 | ـ ـ ـ شیر مخصوص آبگرمکن گازی (مخزنی، دیواری) | کاهش 30%, سقف تعرفه 18.2% |
84818050 | ـ ـ ـ شیر مخصوص تویی(تیوپ) و لاستیک (تایر) | ام اف ان |
84818055 | ـ ـ ـ دریچه اکسیژن، بیهوشی، وکیوم هوای فشرده (شیرهای پانل بالای تخت بیمار) برای واپایش (کنترل) و توزیع گازهای طبی مورد استفاده در بیمارستان | کاهش 30% , سقف تعرفه 7% |
84818060 | ـ ـ ـ والوباکس (مجموعه شیر و فشارسنج های مربوط دریک جعبه برای واپایش (کنترل) و تنظیم جریان گازهای طبی مورد استفاده در بیمارستان) | کاهش 30%, سقف تعرفه 7% |
84818065 | ـ ـ ـ ترموستات خودرو (شیر ترموستاتیک) | کاهش 30% , سقف تعرفه 10.5% |
84818069 | ـ ـ ـ شیر ترموستاتیک رادیاتورشوفاژ | کاهش 30% , سقف تعرفه 10.5% |
84818070 | ـ ـ ـ شیر تنظیم هوای ورودی خودروهای انژکتوری | کاهش 30% , سقف 10.5% |
84818080 | ـ ـ ـ انواع شیر رادیاتور شوفاژ به غیر از ردیف تعرفه 84818010 | کاهش 30%, سقف تعرفه 14% |
84818081 | ـ ـ ـ شیرهای سر چاهی نفت | کاهش 30%, سقف تعرفه 7% |
84818082 | ـ ـ ـ شیرهای مسدود کننده و واپایشی (کنترلی)، به طور ویژه طراحی یا آماده شده برای فرآیند جداسازی ایزوتوپی اورانیوم، مقاوم در برابر خوردگی یو اف6، با قطر 40 تا 1500 میلیمتر | ام اف ان |
84818083 | ـ ـ ـ شیر توپی پلاستیکی | ام اف ان |
84818090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 7% |
848190 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
848420 | ـ کاسه نمدهای مکانیکی | ام اف ان |
850161 | ـ ـ به قدرت حداکثر 75 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850162 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 75 کیلو ولت آمپر و حداکثر 375 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
850164 | ـ ـ به قدرت بیشتر از 750 کیلو ولت آمپر: | ام اف ان |
850422 | ـ ـ ـ به قدرت بیشتر از 650 کیلوولت آمپر و حداکثر 10000 کیلو ولت آمپر | ام اف ان |
85044010 | ـ ـ ـ انواع مبدل های دی سی/دی سی الکترونیکی (دوگانه) با ورودی و خروجی صفر الی صد ولت و قدرت کمتر از 150 وات | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
85044020 | ـ ـ ـ شارژر باتری | ام اف ان |
85044030 | ـ ـ ـ منبع تغذیه رایانه | ام اف ان |
85044040 | ـ ـ ـ سایر منبع تغذیه | ام اف ان |
85044041 | ـ ـ ـ منابع تغذیه ولتاژ بالا، به طور ویژه طراحی یا آماده شده برای جداسازی ایزوتوپی اورانیوم به روش برقی کهربایی (الکترومغناطیسی)، با توانایی فعالیت پیوسته، ولتاژ خروجی حداقل 20000 ولت، جریان خروجی حداقل یک آمپر یا بیشتر و ولتاژ | ام اف ان |
85044042 | ـ ـ ـ منابع تغذیه مغناطیسی ولتاژ بالا، به طور ویژه طراحی یا آماده شده برای جداسازی ایزوتوپی اورانیوم به روش برقی کهربایی (الکترومغناطیسی)، با توانایی فعالیت پیوسته، ولتاژ خروجی حداقل 500 آمپر، در یک ولتاژ حداقل 100 ولت یا بیشتر و با یک تنظیم جریان یا تنظیم ولتاژ بهتر از 1% در صد در یک دوره 8 ساعته | ام اف ان |
85044050 | ـ ـ ـ واپایش (کنترل) دور موتور (اینورتر) | ام اف ان |
85044060 | ـ ـ ـ انواع یو پی اس | ام اف ان |
85044070 | ـ ـ ـ سلف اس ام دی | کاهش 20%، سقف تعرفه 4% |
85044080 | ـ ـ ـ مبدل (درایور) مخصوص چراغ های ال ای دی | ام اف ان |
85044085 | ـ ـ ـ مبدل بسامدی (فرکانسی)، به طور ویژه طراحی یا آماده شده برای فرآیند جداسازی ایزوتوپی اورانیوم | ام اف ان |
85044086 | ـ ـ ـ مبدل (اینورتر)های خورشیدی با ظرفیت حداکثر5 کیلووات | ام اف ان |
85044087 | ـ ـ ـ رادارهای باندی بسامدی (فرکانسی) "سی" و "ایکس"، به طور ویژه طراحی یا آماده شده بیشتر از 3 وات با صحت تشخیص 01/0 متر مربع به فاصله 3 کیلومتر | ام اف ان |
85044090 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
85071010 | ـ ـ ـ از نوع سربسته | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
85071090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
85072010 | ـ ـ ـ از نوع سربسته | کاهش 30%, سقف تعرفه 22.4% |
85072090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 30%, سقف تعرفه 22.4% |
850811 | ـ ـ با قدرت حداکثر 1500 وات و دارای یک کیسه خاکروبه یا مخزن دیگری با ظرفیت حداکثر 20 لیتر | ام اف ان |
850819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
850940 | ـ آسیاب و مخلوط کن های مواد خوراکی؛ دستگاه های آب میوه گیر و آب سبزی گیر | ام اف ان |
850980 | ـ سایر دستگاه ها | ام اف ان |
851110 | ـ شمع های جرقه زن | ام اف ان |
851610 | ـ آبگرمکن های فوری یا مخزنی برقی و گرمکن های غوطه ور برقی | ام اف ان |
851629 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
851631 | ـ ـ مو خشک کن | ام اف ان |
851632 | ـ ـ سایر دستگاه های آرایش مو | ام اف ان |
851640 | ـ اتوی برقی | ام اف ان |
851650 | ـ فر (میکروویو) | ام اف ان |
851660 | - سایر فرها؛ خوراک پزها، اجاق ها، حلقه های جوش آوردن آب؛ کباب پزها و تفت دهنده ها | ام اف ان |
851671 | ـ ـ دستگاه های درست کردن قهوه یا چای | ام اف ان |
851672 | ـ ـ دستگاه برشته کردن نان | ام اف ان |
851679 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
851690 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
851761 | ـ ـ ایستگاه های (مخابراتی) اصلی | ام اف ان |
851762 | ـ ـ ماشین هایی برای دریافت، تبدیل و ارسال یا بسامدافزایی صدا، تصویر یا سایر داده ها، شامل دستگاه سوییچینگ و مسیرگزینی | ام اف ان |
851829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
853650 | ـ سایر کلیدها | ام اف ان |
853669 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
853929 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
853931 | ـ ـ شب تابی (فلورسنت)، کاتد گرم: | ام اف ان |
860310 | ـ با منبع برق خارجی | ام اف ان |
860500 | اتاقک چرخدار (واگن) مسافری راه آهن یا قطاربرقی (تراموا)، غیرخودرو؛ اتاقک چرخدار (واگن) توشه، اتاقک چرخدار (واگن) پست و سایر اتاقک چرخدار (واگن)های راه آهن یا قطاربرقی (تراموا) برای منظورهای خاص، غیرخودرو (به استثنای آنهایی که مشمول شماره 8604 می شوند). | کاهش 30%, سقف تعرفه 7% |
860610 | ـ اتاقک چرخدار (واگن)های مخزن و همانند | ام اف ان |
860630 | ـ اتاقک چرخدار (واگن)های باری سبک و سنگین با سیستم تخلیه خودکار، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی 860610 می شوند | ام اف ان |
860692 | ـ ـ اتاقک چرخدار (واگن)های روباز، با دیواره های جدانشدنی به ارتفاع بیش از 60 سانتیمتر (واگن های عقب بازشو) | ام اف ان |
860699 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
860719 | ـ ـ سایر، همچنین اجزا و قطعات | ام اف ان |
870120 | ـ تراکتورهای جاده ای برای نیمه یدک کش ها (تریلرها) | ام اف ان |
870191 | - - بیشتر از 18کیلو وات نباشد | ام اف ان |
870192 | -- بیشتر از 18 کیلو وات اما بیشتر از 37 کیلو وات نباشد. | ام اف ان |
870193 | -- بیشتر از 37 کیلو وات اما بیشتر از 75 کیلو وات نباشد | ام اف ان |
87019410 | ـ ـ ـ تراکتورهای باغی کمرشکن | ام اف ان |
87019420 | ـ ـ ـ تراکتور کشاورزی با قدرت کمتر از 120 اسب بخار | ام اف ان |
87019490 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
87019510 | ـ ـ ـ تراکتورهای باغی کمرشکن | ام اف ان |
87019590 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
870210 | ـ تنها با موتور پیستونی درونسوز تراکمی ـ احتراقی (دیزل یا نیمه دیزل) | ام اف ان |
870321 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) تا 1000 سی سی | ام اف ان |
870322 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 1000 سی سی اما از 1500 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870323 | -- با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 1500 سی سی اما از 3000 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870324 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 3000 سی سی | ام اف ان |
870331 | ـ ـ با حجم استوانکی(سیلندری) که از 1500 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870332 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 1500 سی سی اما از 2500 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
870333 | ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 2500 سی سی | ام اف ان |
870340 | - سایر وسایل نقلیه، با هر دو موتور پیستونی درونسوز جرقه ای – احتراقی تناوبی و موتور برقی به عنوان موتور برای نیروی محرکه به استثنای مواردی که قابلیت شارژ از طریق اتصال به منبع های خارجی برق دارند | ام اف ان |
870360 | - سایر وسایل نقلیه، با هر دو موتور پیستونی درونسوز جرقهای – احتراقی تناوبی و موتور برقی به عنوان موتور برای نیروی محرکه که قابلیت شارژ از طریق اتصال به منبع های خارجی برق دارند | ام اف ان |
870421 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) حداکثر 5 تن | ام اف ان |
870422 | -- وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از 5 تن و حداکثر 20 تن | ام اف ان |
870423 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از 20 تن | ام اف ان |
870431 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) حداکثر 5 تن | ام اف ان |
870432 | ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از 5 تن | ام اف ان |
870490 | ـ سایر | ام اف ان |
87051010 | ـ ـ ـ دارای دو بدنه مجزا (بدنه نظارت و هدایت خودرو و بدنه جرثقیل)، به نحوی که کامیون و جرثقیل برای یکدیگر طراحی شده باشند. | سقف تعرفه 5% |
87051090 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
870790 | ـ سایر | ام اف ان |
870829 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
870830 | - ترمزها و ترمزهای خودمهار؛ قطعات مربوط | ام اف ان |
870840 | ـ جعبه دنده و قطعات مربوط | ام اف ان |
87087011 | ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت | ام اف ان |
87087019 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
87087021 | ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت | ام اف ان |
87087029 | ـ ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
87087031 | ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت | ام اف ان |
87087039 | ـ ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
87087040 | ـ ـ ـ چرخ (رینگ) به صورت سوار شده با لاستیک (تایر) | ام اف ان |
870880 | ـ دستگاه های فنربندی و قطعات مربوط (شامل کمک فنرها) | ام اف ان |
870891 | ـ ـ رادیاتورها و قطعات مربوط | ام اف ان |
870892 | ـ ـ صدا خفه کن ها (منبع لوله تخلیه (اگزوز)) و لوله های تخلیه (اگزوز)، قطعات مربوط | ام اف ان |
870893 | ـ ـ کلاچ ها و اجزا و قطعات | ام اف ان |
870899 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
87111011 | ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی) | ام اف ان |
87111012 | ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی) | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
87111019 | از نوع مورد استفاده در پیست و انواع کارتینگ | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
87111091 | ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی) | ام اف ان |
87111092 | ـ ـ ـ از نوع مورد استفاده در پیست و انواع کارتینگ | ام اف ان |
87111099 | ـ ـ ـ سایر | ام اف ان |
871120 | ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 50 سی سی اما از 250 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
871130 | ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 250 سی سی اما از 500 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
871140 | ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 500 سی سی اما از 800 سی سی بیشتر نباشد | ام اف ان |
871150 | ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از 800 سی سی | ام اف ان |
87116010 | اسکوتر | ام اف ان |
87116020 | --- سایر با موتور برقی با قدرت کمتر از 500 وات | ام اف ان |
87116030 | ـ ـ ـ موتورسیکلت برقی | ام اف ان |
87116090 | ـ ـ ـ سایر | کاهش 20%, سقف تعرفه 4% |
871190 | ـ سایر | ام اف ان |
871500 | کالسکه های بچه و اجزا و قطعات آنها | ام اف ان |
871620 | ـ تریلرها و نیمه تریلرهای بارگیری یا تخلیه خودکار برای مصارف کشاورزی | ام اف ان |
871631 | ـ ـ یدک کش (تریلر)های مخزن دار (تانکردار) و نیمه یدک کش(تریلر)های مخزن دار (تانکردار) | ام اف ان |
871640 | ـ سایر یدک (تریلر)ها و نیمه یدک کش (تریلر)ها | ام اف ان |
871680 | ـ سایر وسایل نقلیه | ام اف ان |
871690 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
900490 | ـ سایر | ام اف ان |
901819 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
901831 | ـ ـ سرنگ با یا بدون سوزن | ام اف ان |
902620 | ـ برای سنجش یا بررسی فشار | ام اف ان |
902820 | ـ شمارشگر (کنتور) مایعات | ام اف ان |
902830 | ـ شمارشگر (کنتور) برق: | کاهش 30%, سقف تعرفه 38.5% |
903180 | ـ سایر آلات، وسایل و ماشین ها: | ام اف ان |
940140 | ـ نشیمن ها غیر از نشیمن ها برای باغ یا تجهیزات اردوزنی، قابل تبدیل به تختخواب | ام اف ان |
940161 | ـ ـ رویه شده | ام اف ان |
940169 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
940190 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
940290 | ـ سایر | ام اف ان |
940330 | ـ مبل های چوبی از انواعی که در دفاتر کار مورد استفاده قرار می گیرند | ام اف ان |
940340 | ـ مبل های چوبی از انواعی که در آشپزخانه مورد استفاده قرار می گیرند | ام اف ان |
940350 | ـ مبل های چوبی از انواعی که در اتاق خواب مورد استفاده قرار می گیرند: | ام اف ان |
940360 | ـ سایر مبل های چوبی | ام اف ان |
940370 | ـ مبل ها از مواد پلاستیکی | ام اف ان |
940389 | ـ ـ سایر | ام اف ان |
940390 | ـ اجزا و قطعات | ام اف ان |
940490 | ـ سایر | ام اف ان |
940510 | ـ لوستر و سایر وسایل روشنایی برقی برای آویختن یا نصب کردن به سقف یا دیوار، به استثنای انواعی که برای روشنایی فضاهای باز عمومی یا معابر عمومی مورد استفاده قرار می گیرد | ام اف ان |
950300 | سه چرخه ها، روروک ها، خودرو (اتومبیل) های رکابزنی با پا و اسباب بازی های چرخدار مشابه؛ کالسکه های عروسک؛ عروسک ها؛ سایراسباب بازی ها؛ مدل های کوچک اندازه شده ("مقیاس") و نمونه (مدل)های تفریحی مشابه، خواه کار کند یا نکند؛ جورچین هایی(پازل هایی) از کلیه انواع | ام اف ان |
950662 | ـ ـ قابل باد کردن | ام اف ان |
960321 | ـ ـ مسواک دندان و همچنین مسواک دندان عاریه | ام اف ان |
960350 | ـ سایر بروس های تشکیل دهنده اجزا و قطعات ماشین ها، دستگاه ها یا وسایل نقلیه زمینی | ام اف ان |
960390 | ـ سایر | ام اف ان |
960810 | ـ قلم نوک ساچمه ای | ام اف ان |
960820 | ـ قلم و قلم های علامتگذاری با نوک نمدی و یا سایر نوک های متخلخل | ام اف ان |
960910 | ـ مداد و مدادرنگی، با مغزی دارای غلاف سخت | ام اف ان |
961700 | دمابان (فلاسک) و سایر ظروف عایق حرارت با محفظه، که عایق بودن آنها توسط خلا تامین شده است؛ و همچنین اجزا و قطعات آنها به استثنای شیشه یدکی داخلی | ام اف ان |
988429 | سی.کی.دی قطعات منفصله برای تولید ماشین آلات راهسازی (به استثنای لاستیک) | ام اف ان |
988701 | سی.کی.دی قطعات منفصله برای تولید تراکتور کشاورزی (به استثنای لاستیک) | ام اف ان |
988702 | سی.کی.دی قطعات منفصله وسیله برای تولید اتوبوس و مینی بوس (حمل و نقل ده نفر یا بیشتر) (به استثنای لاستیک) | ام اف ان |
988703 | سی.کی.دی قطعات منفصله جهت تولید خودروهای مشمول ردیف 8703 (به استثنای لاستیک) | ام اف ان |
988704 | سی.کی.دی قطعات منفصله برای ساخت وسایل نقلیه موتوری مشمول شماره 8704 (به استثنای لاستیک) | ام اف ان |
988711 | سی.کی.دی قطعات برای ساخت موتور سیکلت برقی ساخت داخلی کمتر از 15 ٪ به استثنای لاستیک | ام اف ان |
988712 | قطعات منفصله برای ساخت دوچرخه | ام اف ان |
فهرست کالاهای مشمول سهمیه تعرفه ای برای واردات به قلمرو گمرکی جمهوری اسلامی ایران از هر یک از کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا
شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس)/ شرایط خاص | شرح کالا | مقدار سهمیه و نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی در سهمیه تعیین شده | نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه |
020711 | ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) بریده نشده به صورت قطعات، تازه یا سردکرده | تعرفه 0% برای 5000 تن در هر سال | ام اف ان |
020712 | ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) بریده نشده به صورت قطعات، منجمد | ||
020713 | ـ ـ(گوشت پرندگان خوراکی) قطعات و احشای، تازه یا سرد کرده | ||
020714 | ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) قطعات و احشای منجمد | ||
040410 | ـ آب پنیر و آب پنیر تغییر یافته حتی غلیظ شده یا به آن قند یا سایر مواد شیرین کننده اضافه شده | تعرفه 0% برای 300 تن در هرسال | ام اف ان |
071310 | ـ نخودفرنگی (پیسوم ساتیوم) | تعرفه 0 % برای 300 تن در هر سال | کاهش تعرفه 55%, سقف تعرفه 25% |
07132010 | ـ نخود رسمی (لپه) | تعرفه 0% برای 25000 تن در هر سال | کاهش تعرفه 67%, سقف تعرفه 5% |
07132020 | ـ (نخود رسمی) بذر نخود | سقف تعرفه 5% | |
07132030 | ـ (نخود رسمی) نخود معمولی | سقف تعرفه 5% | |
07132040 | ـ (نخود رسمی) نخود رنگی | سقف تعرفه 5% | |
07132090 | ـ (نخود رسمی سایر | سقف تعرفه 5% | |
0713 33 | ـ ـ لوبیا رسمی، همچنین لوبیای سفید (فاسلوس ولگاریس) | تعرفه 0% برای 3000 تن در هرسال | سقف تعرفه 5% |
1001 19 | ـ ـ سایر (گندم (غیر از گندم دروم)) | تعرفه 0% برای 200000 تن درهر سال | ام اف ان |
1001991 | ـ ـ سایر (گندم دامی و معمولی) | تعرفه 0% برای 3 میلیون تن در هرسال | سقف تعرفه 10% |
100390[پاورقی 31] | ـ سایر (جو غیر از بذر) | تعرفه 0% برای 1.5 میلیون تن در یک سال | سقف تعرفه 5% از 31 مرداد تا 31 فروردین (21آگوست تا 19آوریل) سقف تعرفه 10% اول اردیبهشت تا 30 مرداد (20 آوریل تا 20 آگوست) |
120600 | دانه آفتابگردان، حتی خرد شده | تعرفه 0% برای 100000 تن در یک سال | سقف تعرفه 10% |
151211 | ـ ـ روغن خام | تعرفه 0% برای 500000 تن در هر سال | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 10% |
151411 | ـ ـ روغن خام | تعرفه 0 % برای 200000 تن در هرسال | کاهش تعرفه 50%, سقف تعرفه 10% |
151620 | ـ چربی ها و روغن های نباتی و اجزای آنها | تعرفه 0% برای 5000 تن در هرسال | ام اف ان |
151710 | ـ کره گیاهی/ نباتی (مارگارین)، باستثنای کره گیاهی/ نباتی (مارگارین) مایع | تعرفه 0% برای 5000 تن در هر سال | ام اف ان |
170199 | ـ ـ سایر (شکر خام) | تعرفه 0% برای 100000 تن در هر سال | ام اف ان |
پاورقی#پاورقی 31 - نحوه تخصیص سهمیه بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا بر اساس تصمیمهای اتحادیه اوراسیا خواهد بود. کمیسیون اقتصادی اوراسیا نحوه این تخصیص را به ج.ا ایران اعلام خواهد کرد.
پیوست 2
قواعد کالاهای خاص
یادداشت های تفسیری پیوست 2
در این پیوست:
1- اولین ستون این فهرست شامل عناوین اصلی است و ستون دوم برای توصیف محصولات در نظر گرفته شده است. کالاها در این فهرست فقط از طریق شناسه (کد) یا شماره نظام هماهنگ (اچ اس) مشخص می شوند. نام کالاها فقط برای سهولت بیشتر است.
2- «عنوان» به معنی یک عنوان از نظام هماهنگ است (چهاررقمی)؛
«وی ای سی ایکس % یا محتوای ارزش افزوده» به معنی آن است که محتوای ارزش افزوده که با استفاده از دستور (فرمول) مندرج در ماده 65 محاسبه شده است، کمتر از (ایکس) درصد نیست و فرآیند تولید کالای نهایی در یک طرف انجام شده است؛
«سی سی» یعنی تمام مواد فاقد مبدا مورد استفاده در تولید کالای نهایی دستخوش تغییر در طبقه بندی تعرفه ای در سطح دورقمی نظام هماهنگ شده است.
3- الزام تغییر در طبقه بندی تعرفه ای فقط در مورد مواد فاقد مبدا اعمال خواهد شد.
4- معیارهای مبدا مندرج در ستون سوم فهرست، حداقل الزامات برای عملیات تولید را مشخص می کند. هرگونه محتوای بیشتر در عملیات تولید که فراتر از حداقل الزامات باشد نیز منجر به اعطای وضعیت مبدا خواهد شد.
شماره تعرفه | توصیف | معیار مبدا |
7303/00 | لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی از چدن | سی سی |
73/04 | لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی، بدون درز، از آهن یا از فولاد (غیر از چدن) | سی سی |
73/05 | سایر لوله ها (مثلا جوش داده شده، پرچ شده یا به طریق مشابه مسدودشده) با سطح مقطع عرضی مدور که قطر خارجی آن بیش از 406/4 میلی متر باشد، از آهن یا از فولاد | سی سی |
73/06 | سایر لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی (مثلا با درز باز یا جوش داده شده یا جوش داده نشده، پرچ شده یا به طریق مشابهی مسدود شده) از آهن یا از فولاد | سی سی |
73/07 | لوازم یا اتصالات لوله کشی (مثلا بست، زانویی، مهره و ماسوره) از آهن یا از فولاد | سی سی |
87/02 | وسایل نقلیه موتوری برای حمل و نقل ده نفر یا بیشتر با راننده | محتوای ارزش افزوده معادل 50%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد: - جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛ - نقاشی بدنه (کابین)؛ - نصب موتور (برای وسایل نقلیه با موتور احتراق داخلی و دوگانه (هیبریدی )؛ - نصب موتور الکتریکی کششی (مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛ - نصب جعبه دنده (گیربکس)؛ - نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - نصب دستگاه فرمان و ترمز؛ - نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - تشخیص و تنظیم موتور؛ - واپایش (کنترل) دستگاه ترمز؛ - واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارها/ ضوابط (استانداردهای) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛ - آزمون واپایش (کنترل) وسیله نقلیه موتوری نهایی تولیدی. |
87/03 | خودرو (اتومبیل) های سواری و سایر وسایل نقلیه موتوری که اساسا برای حمل و نقل اشخاص طراحی شده اند (غیر از موارد مشمول شماره 02 /87). همچنین خودرو (اتومبیل) ها از نوع سفری (استیشن) و مسابقه (کورسی) | محتوای ارزش افزوده معادل 50%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد: - جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛ - نقاشی بدنه (کابین)؛ - نصب موتور (برای وسایل نقلیه با موتور احتراق داخلی و دوگانه)؛ - نصب موتور الکتریکی کششی (مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیه الکتریکی یا دوگانه)؛ - نصب جعبه دنده (گیربکس)؛ - نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - نصب دستگاه فرمان و ترمز؛ - نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - تشخیص و تنظیم موتور؛ - واپایش (کنترل) دستگاه (سیستم) ترمز؛ - واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارهای/ ضوابط (استانداردی) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا هیبریدی)؛ - آزمون واپایش (کنترل) وسیله نقلیه موتوری نهایی تولیدی. |
87/04 | وسایل نقلیه موتوری برای حمل و نقل کالا | محتوای ارزش افزوده معادل 40%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد: - جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛ - نقاشی بدنه (کابین)؛ - نصب موتور (برای وسایل نقلیه با موتور احتراق داخلی و دوگانه)؛ - نصب موتور الکتریکی کششی مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛ - نصب جعبه دنده (گیربکس)؛ - نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - نصب دستگاه فرمان و ترمز؛ - نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیه موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛ - تشخیص و تنظیم موتور؛ - واپایش (کنترل) دستگاه ترمز؛ - واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛ - آزمون واپایش (کنترل) وسیله نقلیه نهایی تولیدی. |
پیوست 3
1- صادرکننده (نام تجاری، نشانی و کشور) | 4- شماره ........................................ موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا گواهی مبدا فرم سی تی -3 صادر شده در: ......................................................................................................... (کشور) برای تسلیم به: ......................................................................................................... (کشور) | ||||
2- واردکننده / گیرنده (نام تجاری، نشانی و کشور) | |||||
3- وسایل حمل و مسیر (تا حدی که معلوم است) | 5- برای استفاده رسمی | ||||
6- تعداد اقلام | 7- تعداد و نوع بسته ها | 8- شرح کالا | 9- معیار مبدا | 10- مقدار کالاها | 11- شماره و تاریخ سیاهه (فاکتور) |
12- تاییدیه براساس واپایش (کنترل) های انجام شده بدین وسیله تایید می گردد که اظهارنامه متقاضی صحیح است. محل تاریخ امضا مهر | 13- اظهاریه متقاضی: این جانب امضاکننده زیر اعلام می دارم که جزییات فوق صحیح است؛ تمامی کالاها در کشور زیر تولید شده اند: ......................................................................................................... (کشور) و این که آنها با قواعد مبدا موضوع فصل 6 (قواعد مبدا) موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا مطابقت دارند. محل تاریخ امضا مهر |
برگه اضافی گواهی مبدا فرم شماره سی تی -3 | |||||
6- تعداد اقلام | 7- تعداد و نوع بسته ها | 8- شرح کالاها | 9- معیار مبدا | 10- مقدار کالاها | 11- شماره و تاریخ سیاهه خرید |
12- تاییدیه براساس واپایش (کنترل) های انجام شده بدین وسیله تایید می گردد که اظهارنامه متقاضی صحیح است. محل تاریخ امضا مهر | 13- اظهاریه متقاضی: ا اینجانب امضاکننده زیر اعلام می دارم که جزییات فوق صحیح است؛ تمامی کالاها در کشور زیر تولید شده اند: ....................................................................................................... (کشور) و این که آنها با قواعد مبدا موضوع فصل 6 (قواعد مبدا) موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا مطابقت دارند. محل تاریخ امضا مهر |
دستورالعمل تکمیل فرم گواهی مبدا (فرم سی تی -3 )
گواهی مبدا (فرم سی تی -3) و برگه های اضافی آن باید در کاغذ رنگی در اندازه « ایزو آ 4» طبق نمونه نشان داده شده در این پیوست باشد و باید به زبان انگلیسی تهیه شود. جاهای استفاده نشده در خانه های 6 تا 11 باید برای جلوگیری از هرگونه اضافه شدن بعدی قلم زده شود. گواهی مبدا باید:
الف) در یک نسخه کاغذی، به جز برای مواردی که در بند 4 ماده 28 -6 این موافقتنامه آمده است و مطابق با متن نمونه ارایه شده در این پیوست و به زبان انگلیسی چاپ شود؛
ب) حاوی حداقل اطلاعات مورد نیاز در خانه های 1، 2، 4، 7، 8، 9، 10، 11، 12 و 13 باشد؛
پ) متضمن امضای یک امضاکننده مجاز و مهر رسمی نهاد مجاز و ویژگی های امنیتی باشد، به جز برای مواردی که در بند 4 ماده 28 -6 این موافقتنامه آمده است. امضا باید با دستخط و مهر رسمی باشد و نباید چاپی باشد.
1- خانه 1: مشخصات صادرکننده کالا وارد شود: نام تجاری، نشانی و کشور.
2- خانه 2: مشخصات واردکننده کالا (اجباری) و گیرنده (چنانچه معلوم باشد) وارد شود: نام تجاری، نشانی و کشور.
3- خانه 3: جزییات حمل، تا جایی که معلوم است، از قبیل تاریخ حرکت (ارسال)، وسایل حمل (کشتی، هواپیما و غیره) و محل تخلیه (بندر، فرودگاه) وارد شود.
4- خانه 4: جزییات شماره مرجع منحصربه فرد، کشور صادرکننده آن و کشوری که به آنجا ارایه می گردد، وارد شود.
5- خانه 5: عبارت های زیر وارد شود:
«المثنی گواهی مبدا شماره ... تاریخ ...» در صورت ارایه نسخه المثنی گواهی مبدا اصلی.
«گواهی مبدا صادرشده به عنوان جایگزین گواهی مبدا شماره ... تاریخ ...» در صورت ارایه نسخه جایگزین گواهی مبدا اصلی.
«صادره با عطف به ماسبق» در موارد استثنایی که گواهی مبدا پیش یا در زمان صادرات، صادر نشده باشد.
6- خانه 6: تعداد اقلام وارد شود.
7- خانه 7: تعداد و نوع بسته ها وارد شود.
8- خانه 8: شرح مفصلی از کالاها و در صورت امکان، نوع (مدل) و نام نشان (برند) تجاری به صورتی که قابل شناسایی باشند، وارد شود.
9- خانه 9: معیارهای مبدا برای تمام کالاها به شیوه نشان داده شده در جدول زیر وارد شود:
در خانه 9 درج شود | معیار مبدا |
دبلیو ا | الف) کالاهایی که به نحو مقرر در ماده 4 -6 این موافقتنامه در یک طرف به طور کامل به دست آمده یا تولید شده است. |
پی ای | ب) کالاهایی که کلا در سرزمین یک یا هر دو طرف و منحصرا با استفاده از مواد دارای مبدا از یک یا چند طرف تولید شده است. |
وی ای سی ایکس %* | پ) کالاهایی که در قلمرو یک طرف با استفاده از مواد فاقد مبدا تولید شده است، مشروط بر این که محتوای ارزش افزوده آن طرف کمتر از 50 درصد از ارزش تحویل در محل کار نباشد. |
پی اس آر | ت) کالاهایی که با استفاده از مواد فاقد مبدا و با احراز الزامات مشخص شده در پیوست (2) این موافقتنامه در سرزمین یک طرف تولید شده است. |
* باید به درصد محتوای ارزش افزوده محاسبه شده طبق ماده 5 - 6 این موافقتنامه اشاره شود.
10- خانه 10: کمیت یا مقدار کالا وارد شود: وزن ناخالص (کیلوگرم) یا معیارهای اندازه گیری دیگر (عدد، لیتر و غیره). تفاوت بین وزن واقعی کالاهای وارداتی اظهارشده و وزن مشخص شده در گواهی مبدا نباید از 5 درصد از وزن مشخص شده در گواهی مبدا بیشتر باشد.
11- خانه 11: شماره (ها) و تاریخ (های) سیاهه (های) تسلیم شده به نهاد مجاز برای صدور گواهی مبدا وارد شود.
12- خانه 12: مکان و تاریخ صدور گواهی مبدا، امضای امضاکننده مجاز و اثر مهر نهاد مجاز وارد شود.
13- خانه 13: مبدا کالاها (در یک طرف - جمهوری اسلامی ایران، در طرف دیگر - کشور عضو اتحادیه اوراسیا)، مکان و تاریخ اظهارنامه، امضا و اثر مهر متقاضی وارد شود.
پیوست 4
اظهارنامه مبدا
«تولیدکننده یا صادرکننده .....................................................................1 اعلام می کند که کشور مبدا کالاهای مشمول این سند ...................................................................2 می باشد و مطابق با الزامات قواعد مبدا موافقتنامه تجارت آزاد جمهوری اسلامی ایران- اتحادیه اوراسیا، مبدا ترجیحی است، مگر در مواردی که بهصراحت به نحو دیگری مشخص شده باشد.»
.........................................................................................................3
(نام امضاکننده، امضا، تاریخ)
یادداشت ها:
1- نام تجاری تولیدکننده یا صادرکننده کالا مطابق با اسناد همراه.
2- نام کشور مبدا کالا.
3- نام خانوادگی، نام امضاکننده، امضا و تاریخ اظهارنامه مبدا.
پیوست 5
قواعد ارزش گذاری گمرکی
طبق ماده 14 - 7 این موافقتنامه، قوانین و مقررات گمرکی طرف واردکننده از جمله بر مفاد زیر مبتنی خواهد بود.
ماده 1
1- ارزش گمرکی کالای واردشده، ارزش معاملاتی خواهد بود، یعنی قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالا که هنگام فروخته شدن برای صدور به کشور واردکننده طبق مفاد ماده 8 این پیوست تعدیل شده است، مشروط بر این که:
الف) محدودیت هایی در مورد واگذاری کالا به خریدار یا استفاده او از آن وجود نداشته باشد، غیر از محدودیت هایی که:
(1) قوانین یا مراجع دولتی در کشور واردکننده وضع یا مقرر کرده اند؛
(2) منطقه جغرافیایی را که کالا می تواند در آنجا مجددا فروخته شود، محدود می کنند؛ یا
(3) بر ارزش کالا به طور اساسی اثر نمی گذارند؛
ب) فروش یا قیمت، تابع برخی شرایط یا تعهداتی نباشد که به خاطر آنها نتوان ارزش کالایی را که ارزش گذاری می شود، تعیین کرد؛
پ) هیچ بخشی از عایدات حاصل از فروش مجدد، واگذاری یا استفاده بعدی خریدار از کالا به طور مستقیم یا غیرمستقیم به فروشنده تعلق نگیرد، مگر آن که بتوان طبق مفاد ماده 8 این پیوست، تعدیلی مناسب به عمل آورد؛ و
ت) خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط نباشند، یا در موردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط هستند، ارزش معاملاتی برای مقاصد گمرکی به موجب مفاد بند (2) این ماده قابل قبول باشد.
2-
الف) در تشخیص این که آیا ارزش معاملاتی از لحاظ ارزش گذاری گمرکی طبق بند (1) این ماده قابل قبول است یا خیر، این واقعیت که خریدار و فروشنده در مفهوم ماده 14 این پیوست با یکدیگر مرتبط هستند به خودی خود دلیلی برای غیرقابل قبول تلقی کردن ارزش معاملاتی نخواهد بود. در چنین موردی، اوضاع و احوال ناظر بر فروش بررسی خواهد شد و ارزش معاملاتی به شرطی پذیرفته می شود که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نگذاشته باشد. اگر، در پرتو اطلاعاتی که واردکننده ارایه کرده یا به طریق دیگری فراهم آمده است، اداره گمرک دلایلی مبنی بر تاثیرگذاری رابطه مزبور بر قیمت در اختیار داشته باشد، دلایل خود را به واردکننده ابلاغ خواهد کرد و به او فرصت متعارفی برای پاسخگویی خواهد داد. در صورت درخواست واردکننده، ابلاغ دلایل به صورت مکتوب خواهد بود.
ب) در فروش میان اشخاص مرتبط، هرگاه واردکننده ثابت کند که ارزش معاملاتی کاملا به یکی از ارزش های زیر، موجود در همان زمان یا حدودا در همان زمان، نزدیک است، چنین ارزشی مورد قبول خواهد بود و کالا براساس ارزش معاملاتی تعیین شده طبق مفاد بند (1) این ماده ارزش گذاری خواهد شد:
(1) ارزش معاملاتی فروش کالای همسان یا مشابه به خریداران غیرمرتبط جهت صدور به همان کشور واردکننده؛
(2) ارزش گمرکی کالای همسان یا مشابه که به موجب مفاد ماده 5 این پیوست تعیین شده است؛
(3) ارزش گمرکی کالای همسان یا مشابه که به موجب مفاد ماده 6 این پیوست تعیین شده است.
در اعمال معیارهای بالا، به تفاوت های محرز در سطوح تجاری، سطوح مقداری، عناصر برشمرده در ماده 8 این پیوست و هزینه هایی که فروشنده در فروش هایی متقبل می شود که در آنها او و خریدار غیرمرتبط هستند ولی در فروش هایی متقبل نمی شود که او و خریدار مرتبط هستند، توجه مقتضی خواهد شد.
پ) معیارهای مندرج در جز (ب) بند (2) این ماده به ابتکار واردکننده و فقط به منظور مقایسه مورد استفاده قرار میگیرد. ارزش های جانشین نمی تواند طبق مفاد جز (ب) بند (2) این ماده تعیین شود.
ماده 2
1-
الف) اگر ارزش گمرکی کالای واردشده را نتوان به موجب مفاد ماده 1 این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی، ارزش تعیین شده به موجب مفاد ماده 1 این پیوست و مورد قبول برای کالای همسانی خواهد بود که برای صدور به همان کشور واردکننده فروخته شده و در همان زمان یا حدودا در همان زمان که کالایی ارزش گذاری می شود، صادر شده باشد، اما این زمان کمتر از 90 روز پیش از واردات کالای مربوط نخواهد بود.
ب) در اجرای این ماده، برای تعیین ارزش گمرکی، ارزش معاملاتی کالای همسان فروشی در همان سطح تجاری و اساسا به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود، مورد استفاده قرار خواهد گرفت. در صورتی که چنین فروشی یافت نشود، ارزش معاملاتی کالای همسان فروخته شده در سطح تجاری متفاوت و/ یا در مقادیر متفاوت که با لحاظ تفاوت های قابل انتساب در سطح تجاری و/ یا مقدار، تعدیل شده باشد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت، مشروط به این که بتوان چنین تعدیل هایی را برمبنای مدرکی محرز به عمل آورد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی ثابت کند، اعم از این که تعدیل مزبور به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود.
2- هرگاه هزینه ها و مخارج اشاره شده در جز های (ث)، (ج) و (چ) بند (1) ماده 8 این پیوست در ارزش معاملاتی گنجانده شود، برای لحاظ کردن تفاوت های مهم این هزینه ها و مخارج میان کالای واردشده و کالای همسان مورد نظر براثر تفاوت های مسافت و شیوه های حمل، تعدیلی انجام خواهد شد.
3- اگر، در اجرای این ماده، بیش از یک ارزش معاملاتی از کالای همسان یافت شود، برای تعیین ارزش گمرکی کالای واردشده، کمترین ارزش مزبور مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
ماده 3
1-
الف) اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد 1 و 2 این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی، ارزش تعیین شده به موجب مفاد ماده 1 این پیوست و مورد قبول برای کالای مشابهی خواهد بود که برای صدور به همان کشور واردکننده فروخته شده و در همان زمان یا حدودا در همان زمان که کالایی ارزش گذاری می شود، صادر شده باشد، اما این زمان کمتر از 90 روز پیش از واردات کالای مربوط نخواهد بود.
ب) در اجرای این ماده، برای تعیین ارزش گمرکی، ارزش معاملاتی کالای مشابه در فروشی در همان سطح تجاری و اساسا به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود، مورد استفاده قرار خواهد گرفت. در صورتی که چنین فروشی یافت نشود، ارزش معاملاتی کالای مشابه فروخته شده در سطح تجاری متفاوت و یا در مقادیر متفاوت که با لحاظ تفاوت های قابل انتساب در سطح تجاری و یا مقدار، تعدیل شده باشد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت، مشروط بر این که بتوان چنین تعدیل هایی را برمبنای مدرکی محرز به عمل آورد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی ثابت کند، اعم از این که تعدیل مزبور به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود.
2- هرگاه هزینه ها و مخارج اشاره شده در جزهای (ث)، (ج) و (چ) بند (1) ماده 8 این پیوست در ارزش معاملاتی گنجانده شود، برای لحاظ کردن تفاوت های مهم این هزینه ها و مخارج میان کالای واردشده و کالای مشابه مورد نظر براثر تفاوت های مسافت و شیوه های حمل، تعدیلی انجام خواهد شد.
3- اگر، در اجرای این ماده، بیش از یک ارزش معاملاتی از کالای مشابه یافت شود، برای تعیین ارزش گمرکی کالای واردشده، کمترین ارزش مزبور مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
ماده 4
اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد 1، 2 و 3 این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی به موجب مفاد ماده 5 این پیوست یا، هنگامی که نتوان ارزش گمرکی را به موجب آن ماده تعیین کرد، به موجب مفاد ماده 6 این پیوست تعیین خواهد شد، مگر آن که، بنا به درخواست واردکننده، ترتیب اجرای مواد 5 و 6 این پیوست برعکس شود.
ماده 5
1-
الف) اگر کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده به فروش برسد، ارزش گمرکی کالای واردشده، به موجب مفاد این ماده بر قیمت واحدی از کالای واردشده یا کالای وارد شده همسان یا مشابه مبتنی خواهد بود که در همان زمان یا حدودا در همان زمان وارد شدن کالای مورد ارزش گذاری، به بیشترین مقدار کلی به اشخاص غیرمرتبط با فروشندگان چنین کالایی فروخته می شود، مشروط به کسر موارد زیر:
(1) حق العملی که معمولا پرداخت می شود یا توافق می شود که پرداخت گردد یا افزایش هایی که معمولا برای سود و هزینه های عمومی در مورد فروش کالای واردشده از همان طبقه یا نوع در چنین کشوری صورت می گیرد؛
(2) هزینه های عرفی حمل و نقل و بیمه و هزینه های مرتبط با آنها که در کشور واردکننده پرداخت می شود؛
(3) در صورت ضرورت، هزینه ها و مخارج موضوع بند (2) ماده 8 این پیوست؛ و
(4) حقوق گمرکی و دیگر مالیات های ملی که به دلیل وارد شدن یا فروش کالا در کشور واردکننده باید پرداخت شود.
ب) اگر در همان زمان یا حدودا در همان زمان وارد شدن کالایی که ارزش گذاری می شود، کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه فروخته نشده باشد، ارزش گمرکی به شرط آن که از جهات دیگر تابع مفاد جز (الف) بند (1) این ماده باشد، بر قیمت واحدی از کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه مبتنی خواهد بود که در زودترین تاریخ پس از وارد شدن کالایی که ارزش گذاری می شود، اما پیش از انقضای 90 روز پس از ورود مزبور، به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده فروخته شود.
2- اگر کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده فروخته نشود، آنگاه، در صورت درخواست واردکننده، ارزش گمرکی بر قیمت واحدی از کالای وارد شده مبتنی خواهد بود که، پس از پردازش بیشتر، در بیشترین مقدار کلی به اشخاص غیرمرتبط با فروشندگان چنین کالایی در کشور واردکننده فروخته می شود و تعدیل لازم به خاطر ارزش افزوده ناشی از پردازش مزبور و کسور پیش بینی شده در جز (الف) بند (1) این ماده انجام می گیرد.
ماده 6
1- ارزش گمرکی کالای وارد شده به موجب مفاد این ماده بر ارزش محاسباتی مبتنی خواهد بود. ارزش محاسباتی از مجموع موارد زیر تشکیل خواهد شد:
الف) قیمت یا ارزش مواد و ساخت یا پردازش دیگری که در تولید کالای واردشده به کار گرفته شده است؛
ب) مقداری بابت سود و هزینه های عمومی معادل آنچه معمولا در فروش کالایی از همان طبقه یا نوع کالایی که ارزش گذاری می شود منعکس می گردد و تولیدکنندگان در کشور صادرکننده برای صدور به کشور واردکننده منظور می کنند؛
پ) قیمت یا ارزش تمامی هزینه های دیگری که برای منعکس ساختن گزینه ارزش گذاری مورد انتخاب طرف موافقتنامه به موجب جز های (ث)، (ج) و (چ) بند (1) ماده 8 این پیوست ضروری هستند.
2- هیچ طرفی نمی تواند از شخصی که مقیم سرزمین طرف مزبور نیست بخواهد یا او را مجبور کند که به منظور تعیین ارزش محاسباتی، هرگونه صورت حساب یا سوابق دیگر را برای بررسی ارایه کند یا اجازه دسترسی به آن را بدهد. با این حال، اطلاعاتی را که تولیدکننده کالا به منظور تعیین ارزش گمرکی به موجب مفاد این ماده عرضه می کند، می تواند با موافقت تولید کننده در کشور دیگر مورد رسیدگی مراجع کشور وارد کننده قرار گیرد، مشروط بر این که ایشان با در نظر گرفتن مدت کافی مراتب را از پیش به دولت کشور مورد بحث اطلاع دهد و دولت اخیر با این رسیدگی مخالفت نکند.
ماده 7
1- اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد 1 تا 6 این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی با استفاده از شیوه های متعارف سازگار با اصول و مقررات عمومی این پیوست و برمبنای داده های موجود در کشور واردکننده کالا تعیین خواهد شد.
2- طبق مفاد این ماده، هیچ ارزش گمرکی برمبنای موارد زیر تعیین نخواهد شد:
الف) قیمت فروش در کشور واردکننده برای کالای تولید شده در چنین کشوری؛
ب) نظامی که برای مقاصد گمرکی، قبول ارزش بالاتر از میان دو ارزش بدیل را مقرر می دارد؛
پ) قیمت کالا در بازار داخلی کشور صادرکننده؛
ت) هزینه تولید غیر از ارزش های محاسباتی که طبق مفاد ماده 6 این پیوست برای کالای همسان یا مشابه تعیین شده است؛
ث) قیمت کالا برای صدور به کشوری غیر از کشور وارد کننده؛
ج) حداقل ارزش گمرکی؛ یا
چ) ارزش دلخواه یا ساختگی.
3- در صورت درخواست وارد کننده، ارزش گمرکی تعیین شده به موجب مفاد این ماده و روش مورد استفاده برای تعیین چنین ارزشی به طور مکتوب به اطلاع او خواهد رسید.
ماده 8
1- در تعیین ارزش گمرکی به موجب مفاد ماده 1 این پیوست، موارد زیر به قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده، افزوده خواهد شد:
الف) موارد زیر، تا اندازه ای که خریدار متقبل شده اما در قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالا منظور نشده است:
(1) حق العمل ها و حق واسطه گری، به جز حق العمل های خرید؛
(2) هزینه محفظه هایی که برای مقاصد گمرکی چنان تلقی شود که با کالای مورد بحث یکی است؛
(3) هزینه بسته بندی از لحاظ نیروی کار یا مواد؛
ب) ارزش کالاها و خدمات زیر که به نحو مناسب سرشکن شده اند، در موردی که خریدار آنها را به طور رایگان یا به قیمت تخفیفی برای استفاده در زمینه تولید و فروش صادراتی کالای وارد شده به طور مستقیم یا غیرمستقیم تامین می کند، تا آن اندازه که چنین ارزشی در قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت منظور نشده باشد:
(1) مواد، اجزا تشکیل دهنده، قطعات و اقلام مشابهی که در کالای واردشده ترکیب گردیده است؛
(2) ابزارها، قالب ها و اقلام مشابهی که در تولید کالای واردشده مورد استفاده قرار گرفته است؛
(3) موادی که در تولید کالای وارد شده مصرف شده است؛
(4) کارهای مهندسی، توسعه ای، هنری، طراحی و نقشه ها و طرح هایی که در جای دیگری غیر از کشور وارد کننده انجام شده و برای تولید کالای وارد شده لازم است؛
پ) حق الامتیازها و وجوه اخذ پروانه مربوط به کالایی که ارزش گذاری می شود و خریدار باید به عنوان شرط فروش کالایی که ارزش گذاری می شود، آنها را به طور مستقیم یا غیرمستقیم پرداخت کند، تا اندازه ای که این وجوه و حق امتیازها در قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت منظور نشده باشد؛
ت) ارزش هر بخشی از عایدات فروش مجدد، واگذاری یا استفاده بعدی از کالای واردشده که به طور مستقیم یا غیرمستقیم به فروشنده تعلق می گیرد؛
ث) هزینه حمل کالای واردشده به بندر یا محل ورود؛
ج) مخارج بارگیری، تخلیه و جابه جایی مرتبط با حمل کالای واردشده به بندر یا محل ورود؛ و
چ) هزینه بیمه مربوط به عملیات های مذکور در جز های (ث) و (ج) این بند.
2- افزایش قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت طبق این ماده فقط برمبنای داده های عینی و کمیت پذیر انجام خواهد گرفت.
3- جز در موارد مقرر در این ماده، در تعیین ارزش گمرکی هیچ افزایشی در قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت صورت نخواهد گرفت.
ماده 9
در موردی که برای تعیین ارزش گمرکی، تبدیل ارز لازم باشد، نرخ ارز مورد استفاده، توسط مراجع صلاحیتدار کشور وارد کننده در روز ثبت اظهارنامه گمرکی توسط مقام گمرک کشور وارد کننده، اعلام خواهد شد.
ماده 10
مراجع مربوط تمامی اطلاعاتی را که ماهیتا محرمانه است یا برای مقاصد ارزش گذاری گمرکی به صورت محرمانه ارایه می شود، کاملا محرمانه تلقی خواهند کرد و آن را بدون اجازه مخصوص شخص یا دولت ارایه کننده آن افشا نخواهند کرد، مگر تا حدی که طبق قوانین ملی کشور وارد کننده مورد نیاز باشد.
ماده 11
1- قوانین هر طرف، برای وارد کننده یا هر شخص دیگر مسیول پرداخت حقوق گمرکی، حق درخواست تجدیدنظر بدون جریمه در مورد تعیین ارزش گمرکی را مقرر خواهد داشت.
2- ممکن است حق اولیه درخواست تجدیدنظر بدون جریمه نزد مرجعی در اداره گمرک یا یک نهاد مستقل وجود داشته باشد، اما قوانین هر طرف حق درخواست تجدیدنظر بدون جریمه نزد مرجع قضایی را مقرر خواهد داشت.
3- اطلاعیه مربوط به تصمیم مرحله تجدیدنظر به تجدیدنظرخواه داده خواهد شد و دلایل چنین تصمیمی کتبا ارایه خواهد گردید. او همچنین از حق خود در مورد هر درخواست تجدیدنظر دیگری اطلاع خواهد یافت.
ماده 12
اگر در جریان تعیین ارزش گمرکی کالای وارد شده ضرورت یابد که تعیین قطعی ارزش گمرکی به تعویق افتد، وارد کننده، در صورت الزام، با ارایه تضمین کافی به شکل وثیقه، سپرده یا دیگر اسناد مناسب که پرداخت نهایی حقوق گمرکی و سود بازرگانی متعلق به کالا را پوشش دهد، خواهد توانست کالا را از گمرک خارج کند. قوانین هر طرف مقرراتی را برای چنین شرایطی ایجاد خواهد کرد.
ماده 13
یادداشت های تفسیری این پیوست جز جدانشدنی این پیوست است و مواد این پیوست باید با یادداشت های مربوط آنها خوانده و اجرا شود.
ماده 14
1- در این پیوست:
الف) «ارزش گمرکی کالای واردشده» به معنی ارزش کالا جهت وضع حقوق گمرکی و سود بازرگانی بر حسب ارزش کالای وارد شده است؛
ب) «تولیدشده» شامل کاشته، ساخته شده در کارخانه و استخراج شده از معدن می شود؛
پ) «کالای همسان» به معنی کالایی است که از تمامی جهات، از جمله خصوصیات مادی، کیفیت و شهرت، همانند است. اختلافات جزیی ظاهری مانع از آن نمی گردد که کالایی که از دیگر جهات با این تعریف انطباق دارد، همسان تلقی شود؛
ت) «کالای مشابه» به معنی کالایی است که، گرچه از تمامی جهات همانند نیست، خصوصیات همانند و مواد تشکیل دهنده همانندی دارد که آن را قادر می سازد وظایف مشابهی را انجام دهد و از نظر تجاری قابلیت جانشینی دارد. کیفیت کالا، شهرت آن و وجود یک علامت تجاری از جمله عواملی هستند که در تشخیص مشابه بودن کالاها مورد ملاحظه قرار می گیرند؛
اصطلاحات «کالای همسان» و «کالای مشابه»، بنابر مورد، کالاهایی را شامل نمی شود که در بطن خود کارهای مهندسی، توسعه ای، هنری، طراحی و نقشه ها و طرح هایی را دربردارند یا منعکس می کنند و به دلیل انجام آنها در کشور وارد کننده، هیچ تعدیلی بابت آنها طبق ردیف (4) جز (ب) بند (1) ماده 8 این پیوست صورت نگرفته است.
کالا در صورتی «کالای همسان» یا «کالای مشابه» تلقی می شود که در همان کشوری تولید شده باشد که کالای مورد ارزش گذاری در آن تولید شده است؛
کالایی را که شخص دیگری تولید کرده است، فقط هنگامی در نظر گرفته خواهد شد که، بنابر مورد، هیچ کالای همسان یا کالای مشابهی یافت نشود که شخص تولید کننده کالای مورد ارزش گذاری تولید کرده باشد.
ث) «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» به معنی کالایی است که در گروه یا دسته کالاهایی قرار می گیرد که یک صنعت یا بخش صنعتی خاص تولید می کند و شامل کالای همسان یا مشابه می شود.
2- از نظر این پیوست، اشخاص فقط در صورتی مرتبط در نظر گرفته خواهند شد که:
الف) مقام های مسیول یا مدیران کسب و کار یکدیگر باشند؛
ب) شریک قانونی در کسب و کار شناخته شده باشند؛
پ) کارفرما و مستخدم باشند؛
ت) شخصی به طور مستقیم یا غیرمستقیم 5 درصد یا بیشتر از رای تعیین کننده مبتنی بر سرمایه یا سهام هر دو را در تملک داشته باشد یا واپایش (کنترل) کند؛
ث) یکی از آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم دیگری را واپایش (کنترل) کند؛
ج) هر دو آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم تحت واپایش (کنترل) شخص ثالثی باشند؛
چ) با یکدیگر شخص ثالثی را به طور مستقیم یا غیرمستقیم واپایش (کنترل)کنند؛ یا
ح) اعضای یک خانواده باشند.
3- اشخاصی که در کسب وکار به نحوی با یکدیگر پیوند دارند که یکی، به هر شکل که توصیف شده باشد، نماینده انحصاری، توزیع کننده انحصاری یا صاحب امتیاز انحصاری دیگری باشد، چنانچه در چهارچوب موازین بند (2) این ماده قرار گیرند، از نظر این پیوست، مرتبط در نظر گرفته خواهند شد.
ماده 15
در صورت درخواست مکتوب، وارد کننده از حق دریافت توضیحی مکتوب از اداره گمرک کشور وارد کننده در مورد چگونگی تعیین ارزش گمرکی کالای وارداتی خود برخوردار خواهد بود.
ماده 16
هیچ یک از مفاد این پیوست به نحوی تفسیر نخواهد شد که حقوق مقام های گمرکی برای حصول اطمینان در مورد صحت یا درستی هر بیانیه، سند یا اظهار نامه ای را که برای ارزش گذاری گمرکی ارایه می شود، تحدید نماید یا مورد تردید قرار دهد.
یادداشت های تفسیری ضمیمه 5
یادداشت کلی
اجرای روش های ارزش گذاری برحسب ترتیب
1- مواد 1 تا 7 مشخص می سازند که ارزش گمرکی کالای واردشده چگونه باید طبق مقررات این پیوست تعیین شود. روش های ارزش گذاری به نحوی تنظیم شده اند که به ترتیب اجرا شوند. روش اصلی ارزش گذاری گمرکی در ماده 1 مشخص گردیده است و هرگاه شرایط مذکور در آن تحقق یابد، کالای واردشده باید مطابق مقررات این ماده ارزش گذاری گردد.
2- در موردی که نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات ماده 1 تعیین کرد، این ارزش باید با اقدام به ترتیب از طریق مواد بعد از نخستین ماده تعیین گردد که طبق آنها می توان ارزش گمرکی را تعیین کرد. به جز آنچه در ماده 4 مقرر شده است، تنها هنگامی که نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات یک ماده خاص تعیین کرد، می توان به ترتیب از مقررات ماده بعد استفاده کرد.
3- اگر وارد کننده درخواست نکند که ترتیب مواد 5 و 6 برعکس شود، نظم عادی ترتیب [مواد] باید رعایت گردد. چنانچه وارد کننده چنین درخواستی به عمل آورد اما بعدا معلوم شود که تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده 6 ناممکن است، ارزش گمرکی را در صورت امکان باید طبق مقررات ماده 5 تعیین کرد.
4- اگر نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات مواد 1 تا 6 تعیین کرد، باید آن را طبق مقررات ماده 7 تعیین کرد.
استفاده از اصول عموما پذیرفته شده حسابداری
1- «اصول عموما پذیرفته شده حسابداری» به اجماع شناخته شده یا به تایید معتنا به اساسی در یک کشور در زمانی خاص اشاره دارد مبنی بر این که کدام منابع و تعهدات اقتصادی باید به عنوان دارایی ها و بدهی ها ثبت شوند، کدام تغییرات در دارایی ها و بدهی ها باید ثبت گردند، دارایی ها و بدهی ها و تغییرات آنها چگونه باید اندازه گیری شوند، کدام اطلاعات باید افشا گردد و چگونه باید افشا گردد و کدام صورت وضعیت های مالی باید تهیه شوند. این معیارها می توانند به صورت رهنمودهای کلی برای اجرای عمومی و همین طور رویه ها و روش های تفصیلی باشند.
2- از نظر پیوست 5، اداره گمرک هر طرف، اطلاعاتی را مورد استفاده قرار خواهد داد که به شیوه ای سازگار با اصول عموما پذیرفته شده حسابداری در آن کشور تهیه شده و برای ماده مورد بحث مناسب است. برای مثال، تعیین سود و هزینه های عمومی معمول طبق ماده 5 با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموما پذیرفته شده حسابداری در کشور واردکننده تهیه شده باشد. در مقابل، تعیین سود و هزینه های عمومی معمول طبق مقررات ماده 6 با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموما پذیرفته شده حسابداری در کشور تولید کننده تهیه شده باشد. به عنوان مثالی دیگر، تعیین عنصر پیش بینی شده در ردیف (2) جز (ب) بند 1 ماده 8 که از سوی کشور وارد کننده تامین شده است، با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموما پذیرفته شده حسابداری در آن کشور تهیه شده باشد.
یادداشت ماده 1
قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت
1- قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت، کل وجهی است که خریدار برای کالای واردشده به فروشنده یا به نفع او می پردازد یا باید بپردازد. نیازی نیست که پرداخت مزبور ضرورتا به شکل انتقال پول صورت گیرد. پرداخت می تواند با اعتبارات اسنادی یا اسناد قابل انتقال انجام گیرد. پرداخت می تواند به طور مستقیم یا غیرمستقیم صورت گیرد. یک مثال برای پرداخت غیرمستقیم، تسویه کلی یا جزیی بدهی فروشنده توسط خریدار است.
2- فعالیت هایی که خریدار به حساب خود انجام می دهد، غیر از مواردی که برای آنها تعدیلی در ماده 8 مقرر شده است، به عنوان پرداخت غیرمستقیم به فروشنده در نظر گرفته نمی شوند، ولو این که چنین تلقی شود که به نفع فروشنده هستند. بنابراین، در تعیین ارزش گمرکی، هزینه های چنین فعالیت هایی به قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت اضافه نخواهد شد.
3- ارزش گمرکی شامل مخارج یا هزینه های زیر نخواهد شد، به شرط آن که این مخارج یا هزینه ها از قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده متمایز شده باشند:
الف) مخارج ساختن، برپاداشتن، سوار کردن، نگهداری یا کمک فنی که در مورد کالاهای واردشده مانند دستگاه ها، ماشین آلات یا تجهیزات صنعتی، پس از ورود، بر عهده گرفته می شود؛
ب) هزینه حمل و نقل پس از ورود؛
پ) حقوق و مالیات های کشور وارد کننده.
4- قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت به قیمت کالای واردشده اشاره دارد. بنابراین، انتقال سود سهام یا دیگر وجوه از خریدار به فروشنده که به کالای واردشده ارتباطی نداشته باشد، بخشی از ارزش گمرکی محسوب نمی گردد.
5- قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت شامل کلیه پرداخت هایی می شود که به عنوان شرط فروش کالای واردشده، خریدار به فروشنده، یا به طرف ثالثی برای ایفای تعهد فروشنده، واقعا پرداخت کرده یا باید پرداخت کند.
-ردیف (3) جز (الف) بند 1
در زمره محدودیت هایی که یک قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت را غیرقابل قبول نمی سازد، محدودیت هایی است که اثر اساسی بر ارزش کالا ندارد. یک نمونه از چنین محدودیت هایی، موردی است که فروشنده خریدار خودرو را ملزم می گرداند که این خودروها را پیش از تاریخ مشخصی که شروع سال برای نوع (مدل) را نشان می دهد، نفروشد یا به نمایش نگذارد.
جز (ب) بند 1
1- اگر فروش یا قیمت تابع شرایط یا ملاحظاتی باشد که به خاطر آنها نتوان ارزش کالایی را که ارزش گذاری می شود تعیین کرد، ارزش معاملاتی برای مقاصد گمرکی قابل قبول نخواهد بود. برخی نمونه ها شامل موارد زیر می شود:
الف) فروشنده قیمت کالای واردشده را مشروط به آن کند که خریدار کالاهای دیگری را نیز به مقادیر تعیین شده خریداری کند؛
ب) قیمت کالای واردشده بستگی به قیمت یا قیمت هایی داشته باشد که خریدار کالای واردشده، کالاهای دیگری را به فروشنده کالای وارد شده می فروشد؛
پ) قیمت برمبنای شکلی از پرداخت قرار گرفته باشد که برای کالای واردشده غیرمعمول است، مانند موردی که کالای وارد شده کالای نیمه تمامی است که فروشنده بدان شرط آن را ارایه می کند که مقدار مشخصی از کالای تمام شده را دریافت نماید.
2- با این حال، شرایط یا ملاحظات مربوط به تولید یا بازاریابی کالای واردشده منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی نخواهد شد. برای مثال، این که خریدار کارهای مهندسی و طرح هایی را به فروشنده ارایه کند که در کشور وارد کننده بر عهده گرفته شود، منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی از نظر ماده 1 نخواهد شد. همین طور، چنانچه خریدار به حساب خود فعالیت هایی را در مورد بازاریابی برای کالای واردشده انجام دهد، حتی اگر با موافقت فروشنده صورت گیرد، ارزش این فعالیت ها بخشی از ارزش گمرکی محسوب نمی شود و این نوع فعالیت ها منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی هم نخواهد شد.
بند 2
1- جز های (الف) و (ب) بند 2 روش های مختلف اثبات قابل قبول بودن ارزش معاملاتی را مقرر می دارند.
2- جز (الف) بند 2 مقرر می دارد، در موردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط باشند، شرایط ناظر بر فروش بررسی خواهد شد و ارزش معاملاتی به شرطی به عنوان ارزش گمرکی قبول خواهد شد که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نگذاشته باشد. قصد آن نیست که در همه مواردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط هستند حتما شرایط مزبور مورد بررسی قرار گیرد. این بررسی تنها در موردی لازم خواهد بود که تردیدهایی درباره قابل قبول بودن قیمت وجود داشته باشد. در موردی که اداره گمرک تردیدی در مورد قابل قبول بودن قیمت نداشته باشد، این قیمت باید، بدون درخواست اطلاعات بیشتر از وارد کننده، پذیرفته شود. برای مثال، امکان دارد اداره گمرک قبلا ارتباط مزبور را بررسی کرده باشد، یا ممکن است از قبل اطلاعات مفصلی درباره خریدار و فروشنده داشته باشد و ممکن است از این بررسی و اطلاعات از قبل متقاعد شده باشد که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نداشته است.
3- در موردی که اداره گمرک نتواند ارزش معاملاتی را بدون تحقیق بیشتر قبول کند، باید به وارد کننده فرصت دهد که اطلاعات مفصل بیشتری را که ممکن است برای قادر ساختن اداره مزبور برای بررسی شرایط ناظر بر فروش لازم باشد، ارایه کند. در این وضعیت، اداره گمرک باید آماده باشد که به منظور احراز این که آیا ارتباط مزبور بر قیمت اثر داشته است یا نه، جنبه های مرتبط با معامله، از جمله طریقی که خریدار و فروشنده روابط تجاری خود را تنظیم می کنند و طریق رسیدن به توافق در مورد قیمت مورد بحث، را بررسی کند. در موردی که بتوان نشان داد که خریدار و فروشنده، علی رغم این که طبق مقررات ماده 14 با یکدیگر مرتبط هستند، به گونه ای از یکدیگر خرید می کنند یا به یکدیگر می فروشند که گویی با همدیگر مرتبط نیستند، این امر نشان می دهد که قیمت تحت تاثیر ارتباط مزبور نبوده است. به عنوان مثالی در این مورد، اگر قیمت به شیوه ای سازگار با رویه های عادی قیمت گذاری در صنعت موضوع بحث یا سازگار با طریقی که فروشنده قیمت فروش را با خریداران غیرمرتبط تعیین می کند مشخص شده باشد، این امر نشان می دهد که قیمت تحت تاثیر ارتباط مزبور نبوده است. به عنوان مثالی دیگر، هرگاه نشان داده شود که قیمت برای پوشش همه هزینه ها به علاوه سودی مبین سود کلی حاصله شرکت در یک دوره زمانی نمونه (مثلا بر مبنایی سالانه) از فروش کالاهایی متعلق به همان طبقه یا نوع کفایت می کند، در چنین صورتی ثابت می شود که قیمت تحت تاثیر نبوده است.
4- جز (ب) بند 2 فرصتی را برای واردکننده پیش بینی می کند که ثابت کند ارزش معاملاتی به یک «معیار» ارزشی که قبلا مورد قبول اداره گمرک قرار گرفته است، کاملا نزدیک و بنابراین طبق مقررات ماده 1 قابل قبول می باشد. در صورتی که یکی از معیارهای جز (ب) بند 2 تحقق یابد، بررسی مسیله تاثیر طبق جز (الف) بند 2 ضرورت ندارد. اگر اداره گمرک از قبل اطلاعات کافی در اختیار داشته باشد که، بدون تحقیقات مفصل دیگر، متقاعد شود که یکی از معیارهای مقرر در جز (ب) بند 2 تحقق یافته است، دلیلی وجود ندارد که از وارد کننده بخواهد که ثابت کند معیار مزبور می تواند تحقق یابد. در جز (ب) بند 2 اصطلاح «خریداران غیرمرتبط» به معنی خریدارانی است که در هیچ مورد خاصی با فروشنده مرتبط نیستند.
جز (ب) بند 2
در تشخیص این که آیا یک ارزش «کاملا نزدیک» به ارزش دیگر است یا نه، عوامل چندی باید مورد ملاحظه قرار گیرند. این عوامل شامل ماهیت کالای واردشده، ماهیت خود صنعت، فصل وارد شدن کالا و اهمیت تجاری تفاوت ارزش ها می شوند. از آنجا که این عوامل ممکن است مورد به مورد تفاوت داشته باشند، اعمال معیاری یکسان مانند یک درصد ثابت در همه موارد ناممکن است. برای مثال، در تعیین این که آیا ارزش معاملاتی کاملا به «معیار ارزش» مقرر در جز (ب) بند 2 ماده 1 نزدیک است یا نه، تفاوت اندک ارزش در مورد یک نوع کالا می تواند غیرقابل قبول باشد در حالی که تفاوت زیاد ارزش در مورد نوع دیگری از کالا ممکن است قابل قبول باشد.
یادداشت ماده 2
1- در اجرای ماده 2، اداره گمرک، در صورت امکان، از یک فروش کالای همسان در همان سطح تجاری و اساسا به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود استفاده خواهد کرد. در موردی که چنین فروشی یافت نشود، می توان یک فروش کالای همسان را که طبق هریک از شرایط سه گانه زیر صورت گیرد مورد استفاده قرار داد:
الف) فروشی در همان سطح تجاری اما به مقدار متفاوت؛
ب) فروشی در سطح تجاری متفاوت اما اساسا به همان مقدار؛ یا
پ) فروشی در سطح تجاری متفاوت و به مقدار متفاوت.
2- چنانچه فروشی طبق یکی از این شرایط سه گانه یافت شود، تعدیل هایی، بسته به مورد، برای موارد زیر به عمل خواهد آمد:
الف) فقط برای عوامل کمی؛
ب) فقط برای عوامل مربوط به سطح تجاری؛ یا
پ) هم برای عوامل سطح تجاری و هم برای عوامل کمی.
3- لفظ «و/ یا» انعطاف در استفاده از معامله فروش و انجام تعدیلات لازم در هریک از شرایط سه گانه مذکور در فوق را اجازه می دهد.
4- از لحاظ ماده 2، ارزش معاملاتی کالای واردشده همسان به معنی یک ارزش گمرکی تعدیل یافته به نحو مقرر در جز (ب) بند 1 و بند 2 است که از قبل طبق ماده 1 مورد قبول قرار گرفته است.
5- یکی از شرایط لازم برای تعدیل به علت تفاوت سطح تجاری یا تفاوت کمی آن است که چنین تعدیلی، اعم از این که به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود، تنها برمبنای مدرک محرزی، برای مثال فهرست های بهای معتبر حاوی قیمت هایی که به سطوح متفاوت یا مقادیر متفاوت مربوط می شوند، صورت گیرد که متعارف بودن و درستی تعدیل ها را به روشنی اثبات کند. به عنوان مثالی برای این مورد، چنانچه کالای واردشده ای که ارزش گذاری می شود محموله ای مرکب از 10 واحد باشد و تنها کالای واردشده همسانی که برای آن یک ارزش معاملاتی وجود دارد یک فروش 500 واحدی باشد و تایید شده باشد که فروشنده براساس مقدار، تخفیف داده است، تعدیل لازم می تواند با مراجعه به فهرست بهای فروشنده و استفاده از قیمتی که برای یک فروش 10 واحدی قابل اعمال است به عمل آید. تا زمانی که محرز باشد که فهرست بها در فروش هایی با مقادیر دیگر درست بوده است، الزامی وجود ندارد که یک فروش به مقدار10 واحد صورت گرفته باشد. با این حال، در صورت نبودن یک چنین معیار عینی، تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده 2 مناسب نیست.
یادداشت ماده 3
1- در اجرای ماده 3، اداره گمرک، در صورت امکان، از یک فروش کالای مشابه در همان سطح تجاری و اساسا به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود استفاده خواهد کرد. در موردی که چنین فروشی یافت نشود، می توان یک فروش کالای مشابه را که طبق هریک از شرایط سه گانه زیر صورت گیرد مورد استفاده قرار داد:
الف) فروشی در همان سطح تجاری اما به مقدار متفاوت؛
ب) فروشی در سطح تجاری متفاوت اما اساسا به همان مقدار؛ یا
پ) فروشی در سطح تجاری متفاوت و به مقدار متفاوت.
2- چنانچه فروشی طبق یکی از این شرایط سه گانه یافت شود، تعدیل هایی، حسب مورد، برای موارد زیر به عمل خواهد آمد:
الف) فقط برای عوامل کمی؛
ب) فقط برای عوامل مربوط به سطح تجاری؛ یا
پ) هم برای عوامل سطح تجاری و هم برای عوامل کمی.
3- لفظ «و/ یا» انعطاف در استفاده از معامله فروش و انجام تعدیلات لازم در هریک از شرایط سه گانه مذکور در فوق را اجازه می دهد.
4- از لحاظ ماده 3، ارزش معاملاتی کالای واردشده مشابه به معنی یک ارزش گمرکی تعدیل یافته به نحو مقرر در جز (ب) بندهای 1 و 2 است که از قبل طبق ماده 1 مورد قبول قرارگرفته است.
5- یکی از شرایط لازم برای تعدیل به علت تفاوت سطح تجاری یا تفاوت کمی آن است که چنین تعدیلی، اعم از این که به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود، تنها برمبنای مدرک محرزی، برای مثال فهرست های بهای معتبر حاوی قیمت هایی که به سطوح متفاوت یا مقادیر متفاوت مربوط می شوند، صورت گیرد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی اثبات کند. به عنوان مثالی برای این مورد، چنانچه کالای وارد شده ای که ارزش گذاری می شود محموله ای مرکب از 10 واحد باشد و تنها کالای واردشده مشابهی که برای آن یک ارزش معاملاتی وجود دارد یک فروش 500 واحدی باشد و تایید شده باشد که فروشنده براساس مقدار، تخفیف داده است، تعدیل لازم می تواند با مراجعه به فهرست بهای فروشنده و استفاده از قیمتی که برای یک فروش 10 واحدی قابل اعمال است به عمل آید. تا زمانی که محرز باشد که فهرست بها در فروش های با مقادیر دیگر درست بوده است، الزامی وجود ندارد که یک فروش به مقدار 10 واحد صورت گرفته باشد. با این حال، در صورت نبودن یک چنین معیار عینی، تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده 3 مناسب نیست.
یادداشت ماده 5
1- عبارت «قیمت واحدی که ... کالا به آن قیمت در بیشترین مقدار کلی فروخته می شود» به معنی قیمتی است که براساس آن بیشترین تعداد واحد در فروش به اشخاصی فروخته می شود که با اشخاصی مرتبط نیستند که چنین کالایی را در نخستین سطح تجاری پس از ورود که در آن [سطح] چنین فروشی صورت می گیرد خریداری می کنند.
2- مثالی در این مورد، کالایی است که برمبنای فهرست بهایی فروخته می شود که برای خریدهایی که در مقادیر زیاد صورت گیرد، قیمت مطلوبی را برای هر واحد از کالا به دست می دهد.
مقدار فروش | قیمت واحد | تعداد فروش | کل مقدار فروخته شده به ازای هر قیمت |
1 - 10 واحد | 100 | 10 فروش 5 واحدی، 5 فروش 3 واحدی | 65 |
11 - 25 واحد | 95 | 5 فروش 11 واحدی | 55 |
بیش از 25 واحد | 90 | 1 فروش 30 واحدی، 1 فروش 50 واحدی | 80 |
بیشترین تعداد واحد فروخته شده به یک قیمت 80 است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی 90 است.
3- به عنوان نمونه ای دیگر برای این مورد، دو فروش واقع می شود که در فروش نخست 500 واحد هرکدام به قیمت 95 واحد پول و در فروش دوم 400 واحد هرکدام به قیمت 90 واحد پول فروخته می شود. در این مثال، بیشترین تعداد واحدهای فروخته شده به یک قیمت خاص 500 است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی 95 است.
4- یک نمونه سوم، وضع زیر است که در آن مقادیر مختلف به قیمت های مختلف فروخته می شود.
الف) فروش
مقدار فروش | قیمت واحد |
40 واحد | 100 |
30 واحد | 90 |
15 واحد | 100 |
50 واحد | 95 |
25 واحد | 105 |
35 واحد | 90 |
5 واحد | 100 |
ب) کل
کل مقدار فروخته شده | قیمت واحد |
65 | 90 |
50 | 95 |
60 | 100 |
25 | 105 |
در این مثال، بیشترین تعداد واحدهای فروخته شده به یک قیمت خاص 65 است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی 90 است.
5- هر فروشی در کشور واردکننده، به نحو مذکور در بند 1 بالا، به شخصی که هریک از عناصر برشمرده در جز (ب) بند 1 ماده 8 را به طور مستقیم یا غیرمستقیم، رایگان یا به قیمت تخفیفی، برای استفاده در زمینه تولید و فروش صادراتی کالای واردشده عرضه کند، برای تشخیص قیمت واحد از لحاظ ماده 5 به کار نمی رود.
6- باید متذکر شد که «سود و هزینه های عمومی» مذکور در بند 1 ماده 5 را باید به صورت یک کل در نظر گرفت. رقم مزبور از لحاظ کسور مورد نظر باید برمبنای اطلاعاتی تعیین شود که وارد کننده ارایه کرده یا از طرف او ارایه شده است، مگر آن که ارقام وارد کننده با آنهایی که از فروش کالاهای واردشده متعلق به همان طبقه یا نوع در کشور واردکننده به دست آمده است، انطباق نداشته باشد. در موردی که ارقام وارد کننده با چنین ارقامی مغایر باشد، مقدار «سود و هزینه های عمومی» می تواند بر اساس اطلاعات مناسب غیر از آنچه وارد کننده ارایه کرده یا از طرف او ارایه شده است، محاسبه شود.
7- «هزینه های عمومی» شامل هزینه های مستقیم یا غیرمستقیم بازاریابی برای کالای موضوع بحث می باشد.
8- مالیات های محلی قابل پرداخت به دلیل فروش کالاهایی که برای آنها کسور مقرر در ردیف (4) جز (الف) بند 1 ماده 5 منظور نشده است، طبق مقررات ردیف (1) جز (الف) بند 1 ماده 5 کسر خواهد شد.
9- در تعیین حق العمل ها یا سودها و هزینه های عمومی معمول، طبق مقررات بند 1 ماده 5، این مسیله که آیا کالای خاصی «متعلق به همان طبقه یا نوع» کالای دیگر است یا نه، باید مورد به مورد با مراجعه به اوضاع و احوال مربوط تشخیص داده شود. فروش های صورت گرفته در کشور وارد کننده مربوط به محدودترین گروه یا دسته از کالاهای واردشده متعلق به همان طبقه یا نوع که کالای موضوع ارزش گذاری را دربرمی گیرد و برای آنها می توان اطلاعات لازم را فراهم آورد، باید مورد بررسی قرار گیرد. از لحاظ ماده 5، «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» کالاهایی را دربرمی گیرد که از همان کشوری وارد شده است که کالای مورد ارزش گذاری از آن وارد شده است و همین طور کالاهایی را که از کشورهای دیگر وارد شده اند.
10- از لحاظ جز (ب) بند 1 ماده 5، «زودترین تاریخ» تاریخی خواهد بود که فروش کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه به مقداری که برای مشخص کردن قیمت واحد کافی است صورت می گیرد.
11- در موردی که روش مذکور در بند 2 ماده 5 به کار رود، کسور منظورشده به خاطر ارزش افزوده ناشی از پردازش بیشتر، بر داده های عینی و کمیت پذیر مربوط به هزینه چنین کاری مبتنی خواهد بود. دستور (فرمول) -ها، دستورالعمل ها و روش های ساخت پذیرفته شده صنعتی و دیگر رویه های صنعتی مبنای محاسبه را تشکیل خواهد داد.
12- تصدیق می شود که روش ارزش گذاری مقرر در بند 2 ماده 5 به طور عادی هنگامی که کالای واردشده اصلیت خود را در اثر پردازش بیشتر از دست بدهد، اعمال نخواهد شد. با این حال، می تواند مواردی وجود داشته باشد که، گرچه اصلیت کالای وارده از دست می رود، ارزش افزوده ناشی از پردازش بیشتر می تواند بدون مشکل غیر متعارفی به درستی تعیین گردد. از سوی دیگر، می تواند مواردی وجود داشته باشد که کالای واردشده اصلیت خود را حفظ کند اما این کالا چنان عنصر کوچکی از کالای فروخته شده در کشور وارد کننده را تشکیل دهد که استفاده از این روش ارزش گذاری توجیه ناپذیر باشد. با توجه به مطالب بالا، هر وضعی از این نوع باید به صورت مورد به مورد بررسی شود.
یادداشت ماده 6
1- به عنوان قاعده ای کلی، ارزش گمرکی طبق پیوست 5 این موافقتنامه برمبنای اطلاعاتی تعیین می شود که در کشور وارد کننده به سهولت در دسترس است. با این حال، برای تعیین ارزش محاسباتی ممکن است بررسی هزینه های تولید کالایی که ارزش گذاری می شود و دیگر اطلاعاتی که باید از خارج از کشور واردکننده به دست آید، لازم باشد. به علاوه، در اکثر موارد، تولید کننده کالا خارج از حوزه صلاحیت مراجع کشور واردکننده خواهد بود. استفاده از روش ارزش محاسباتی کلا محدود به مواردی خواهد بود که خریدار و فروشنده با هم مرتبط هستند و تولید کننده آماده است مظنه های لازم را به مقام های کشور وارد کننده ارایه دهد و تسهیلاتی را برای هرگونه رسیدگی بعدی که ممکن است لازم باشد، فراهم آورد.
2- «قیمت یا ارزش» مذکور در جز (الف) بند 1 ماده 6 باید بر مبنای اطلاعات مربوط به تولید کالای مورد ارزش گذاری که تولید کننده عرضه می کند یا از طرف او ارایه می شود، تعیین گردد. این اطلاعات باید متکی به صورت حساب های تجاری تولیدکننده باشد، مشروط به این که چنین صورت حساب هایی با اصول عموما پذیرفته شده حسابداری که در کشور محل تولید کالا اعمال می شوند انطباق داشته باشند.
3- «قیمت یا ارزش» مزبور شامل قیمت عناصر مذکور در ردیف ها ی (2) و (3) جز (الف) بند 1 ماده 8 خواهد بود. «قیمت یا ارزش» مزبور همچنین شامل ارزش هریک از عناصر مشخص شده در جز (ب) بند 1 ماده 8 که خریدار برای استفاده در تولید کالای وارد شده، به طور مستقیم یا غیرمستقیم، عرضه کرده است، خواهد بود که طبق مقررات یادداشت مربوط به ماده 8 به نحو مقتضی سرشکن شده است. ارزش عناصر مشخص شده در ردیف (4) جز (ب) بند 1 ماده 8 که در کشور وارد کننده تقبل شده است تنها تا آن حد منظور خواهد شد که چنین عناصری بر عهده تولید کننده باشد. بدیهی است که هیچ گونه هزینه یا ارزش عناصر اشاره شده در این بند در تعیین ارزش محاسباتی دو بار محاسبه نخواهد شد.
4- «مقداری بابت سود و هزینه های عمومی» اشاره شده در جز (ب) بند 1 ماده 6 باید برمبنای اطلاعاتی تعیین شود که تولید کننده عرضه کرده یا از طرف او ارایه شده است، مگر آن که ارقام تولید کننده با ارقام معمولا منعکس شده در فروش های کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع کالای مورد ارزش گذاری که تولید کنندگان در کشور صادرکننده به قصد صدور به کشور واردکننده انجام داده اند، ناسازگار باشد.
5- در این زمینه باید متذکر شد که «مقداری بابت سود و هزینه های عمومی» باید به عنوان یک کل در نظر گرفته شود. نتیجه آن که، چنانچه در موردی خاص، رقم سود تولید کننده کم و هزینه های عمومی او زیاد باشد، با وجود این ممکن است سود و هزینه های عمومی تولید کننده در مجموع با رقمی انطباق داشته باشد که معمولا در فروش کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع منعکس شده است. یک چنین وضعی ممکن است، برای مثال، در موردی به وجود آید که یک محصول در کشور وارد کننده برای اولین بار عرضه شود و تولیدکننده برای جبران هزینه های عمومی زیاد مربوط به عرضه اولیه، سودی به مقدار صفر یا کم را پذیرفته باشد. در موردی که تولید کننده بتواند ثابت کند که به خاطر شرایط تجاری خاصی از فروش کالای واردشده سود کمی برده است، ارقام واقعی سود باید در نظر گرفته شود، مشروط به آن که تولید کننده دلایل تجاری معتبری برای توجیه آنها داشته باشد و سیاست های قیمت گذاری او سیاست های معمول قیمت گذاری در بخش صنعتی مربوط را منعکس سازد. چنین وضعی ممکن است، برای مثال، در موردی به وجود آید که تولید کنندگان مجبور شده باشند به علت کاهش غیرقابل پیش بینی تقاضا به طور موقت قیمت ها را پایین بیاورند، یا در موردی که کالا را برای تکمیل دسته ای از کالاها می فروشند که در کشور وارد کننده تولید می شود و برای حفظ قدرت رقابت سود کم را می پذیرند. در موردی که ارقام خود تولید کننده برای سود و هزینه های عمومی با ارقامی ناسازگار باشد که معمولا در فروش های کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع کالای مورد ارزش گذاری که تولید کنندگان در کشور صادر کننده به قصد صدور به کشور وارد کننده انجام داده اند، منعکس است، مقدار سود و هزینه های عمومی ممکن است برمبنای اطلاعات مربوط غیر از آنچه تولید کننده کالا عرضه کرده یا از طرف او ارایه شده است، محاسبه شود.
6- هرگاه برای تعیین ارزش محاسباتی، اطلاعاتی غیر از آنچه تولید کننده عرضه کرده یا از طرف او ارایه شده است مورد استفاده قرار گیرد، مراجع کشور وارد کننده، در صورت تقاضای واردکننده و با رعایت مقررات ماده 10، او را از منبع این اطلاعات، داده های مورد استفاده و محاسباتی که برمبنای چنین داده هایی صورت گرفته است، مطلع خواهند ساخت.
7- «هزینه های عمومی» اشاره شده در جز (ب) بند 1 ماده 6 آن دسته از هزینه های مستقیم یا غیرمستقیم تولید و فروش کالا برای صدور را در برمی گیرد که طبق جز (الف) بند 1 ماده 6 منظور نشده اند.
8- این که آیا کالای خاصی «متعلق به همان طبقه یا نوع» کالای دیگر است یا نه، باید به صورت مورد به مورد با مراجعه به اوضاع و احوال مربوط احراز گردد. در تعیین سودها و هزینه های عمومی معمول طبق مقررات ماده 6، فروش های مربوط به محدودترین گروه یا دسته از کالاها برای صدور به کشور وارد کننده که کالای مورد ارزش گذاری را شامل می شوند و برای آنها می توان اطلاعات لازم را فراهم آورد، باید مورد بررسی قرار گیرد. از لحاظ ماده 6، «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» باید کالای مورد ارزش گذاری از همان کشور باشد.
یادداشت ماده 7
1- ارزش گمرکی تعیین شده طبق مقررات ماده 7 باید در بیشترین حد ممکن، بر ارزش های گمرکی ازقبل تعیین شده مبتنی باشد.
2- روش های ارزش گذاری به کارگرفته شده طبق ماده 7 باید آنهایی باشند که در مواد 1 تا 6 مشخص شده اند، اما یک انعطاف پذیری متعارف در اجرای چنین روش هایی، با هدف ها و مقررات ماده 7 انطباق دارد.
3- برخی نمونه های انعطاف پذیری متعارف به قرار زیر می باشند:
الف) کالای همسان - این مقرره که کالای همسان باید در همان زمان یا حدودا در همان زمانی که کالا ارزش گذاری می شود صادر شده باشد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ کالای واردشده همسانی که در کشوری غیر از کشور صادرکننده کالای مورد ارزش گذاری تولید شده است، می تواند مبنای ارزش گذاری گمرکی قرار گیرد؛ ارزش گمرکی کالاهای واردشده همسانی که قبلا طبق مقررات مواد 5 و 6 تعیین شده است، می تواند مورد استفاده قرار گیرد.
ب) کالای مشابه - این مقرره که کالای مشابه باید در همان زمان یا حدودا در همان زمانی که کالا ارزش گذاری می شود صادر شده باشد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ کالای واردشده مشابهی که در کشوری غیر از کشور صادرکننده کالای مورد ارزش گذاری تولید شده است، می تواند مبنای ارزش گذاری گمرکی قرار گیرد؛ ارزش گمرکی کالاهای واردشده مشابهی که قبلا طبق مقررات مواد 5 و 6 تعیین شده است، می تواند مورد استفاده قرار گیرد.
پ) روش استقرایی - این الزام جز (الف) بند 1 ماده 5 که کالاها به همان «وضعی که وارد شده اند» فروخته خواهند شد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ الزام «90 روز» می تواند به نحو انعطاف پذیری اجرا شود.
یادداشت ماده 8
-ردیف (1) جز (الف) بند 1
اصطلاح «حق العمل خرید» به معنی حق الزحمه ای است که وارد کننده به نماینده خود از بابت خدمات مربوط به نمایندگی از طرف او در خارج برای خرید کالاهایی که ارزش گذاری می شود، می پردازد.
-ردیف (2) جز (ب) بند 1
1- دو عامل در سرشکن کردن ارزش عناصر مشخص شده در ردیف (2) جز (ب) بند 1 ماده 8 در مورد کالای واردشده دخیل است: ارزش خود عنصر و روشی که ارزش مزبور طبق آن میان کالاهای واردشده سرشکن می شود. سرشکن کردن [ارزش] این عناصر باید به شیوه ای متعارف و متناسب با شرایط و طبق اصول عموما پذیرفته شده حسابداری صورت گیرد.
2- در مورد ارزش عنصر [مورد نظر] اگر وارد کننده عنصر مزبور را از فروشنده ای غیرمرتبط با او به قیمتی معین به دست آورد، ارزش آن عنصر، همان قیمت است. اگر وارد کننده یا شخص مرتبط با او عنصر مزبور را تولید کرده باشد، ارزش آن، هزینه تولیدش می باشد. اگر وارد کننده قبلا عنصر مزبور را مورد استفاده قرار داده باشد، صرف نظر از این که واردکننده مزبور آن را به دست آورده یا تولید کرده باشد، برای رسیدن به ارزش این عنصر، باید هزینه اصلی به دست آوردن یا تولید آن به اندازه ای که استفاده از آن را منعکس سازد، تعدیل نقصانی بیابد.
3- وقتی که برای عنصر مزبور ارزشی تعیین شد، لازم است که آن ارزش میان کالاهای واردشده سرشکن شود. حالات مختلفی وجود دارد. برای مثال، اگر وارد کننده مایل باشد که حقوق متعلق به کل ارزش را یکباره بپردازد، ممکن است ارزش میان واحدهای نخستین محموله سرشکن شود. به عنوان مثالی دیگر، واردکننده ممکن است درخواست کند که ارزش میان کل واحدهایی سرشکن شود که تا زمان رسیدن نخستین محموله تولید شده است. باز هم به عنوان مثالی دیگر، وارد کننده ممکن است درخواست کند که ارزش میان کل تولید مورد انتظار که در مورد آن قرارداد یا تعهد قطعی وجود دارد سرشکن شود. روش مورد استفاده برای سرشکن کردن، بستگی به اسنادی خواهد داشت که وارد کننده ارایه می دهد.
4- به عنوان مثالی عینی برای مطالب بالا، واردکننده قالبی را که قرار است در تولید کالای واردشده مورد استفاده قرارگیرد برای تولید کننده فراهم می آورد و با او قرارداد خرید 10000 واحد را منعقد می سازد. در زمان رسیدن نخستین محموله 1000 واحدی، تولید کننده قبلا 4000 واحد را تولید کرده است. واردکننده ممکن است از اداره گمرک درخواست کند که ارزش قالب را میان 1000، 4000 یا 10000 واحد سرشکن کند.
-ردیف (4 ) جز (ب) بند 1
1- افزایش موارد از بابت عناصر مشخص شده در ردیف (4) جز (ب) بند 1 ماده 8 باید بر داده های عینی و کمیت پذیر مبتنی باشد. به منظور به حداقل رساندن مسیولیت وارد کننده و اداره گمرک در تعیین ارزش هایی که باید افزوده شود، تا حد امکان باید داده هایی مورد استفاده قرار گیرد که در نظام بایگانی تجاری خریدار به سهولت در دسترس است.
2- در مورد آن عناصری که خریدار از طریق خرید یا اجاره آنها را عرضه کرده است، مقدار افزایش قیمت خرید یا مبلغ اجاره خواهد بود. در مورد آن عناصری که در قلمرو اموال عمومی قرار دارند، هیچ افزایشی جز هزینه تهیه رونوشت از آنها صورت نخواهدگرفت.
3- میزان سهولت در محاسبه ارزشی که قرار است افزوده شود، به ساختار و عملکرد مدیریت یک شرکت خاص و همچنین روش های حسابداری آن بستگی خواهد داشت.
4- برای مثال، شرکتی که محصولات متنوعی را از چند کشور وارد می کند، امکان دارد بایگانی مرکز طراحی خود را در خارج از کشور واردکننده به طریقی نگهداری کند که به درستی هزینه های قابل انتساب به یک کالای مشخص را نشان دهد. در چنین مواردی، تعدیلی مستقیم طبق مقررات ماده 8 می تواند به طور مناسب صورت گیرد.
5- در موردی دیگر، یک شرکت ممکن است هزینه مرکز طراحی را به صورت یک هزینه بالاسری عمومی بدون تخصیص آن به محصولات خاص به خارج از کشور وارد کننده منتقل کند. در این مورد می توان با سرشکن کردن کل هزینه های مرکز طراحی میان کل تولیدی که از مرکز طراحی بهره مند می شود و افزودن این هزینه سرشکن شده به هر واحد واردات، تعدیل مناسبی طبق مقررات ماده 8 به عمل آورد.
6- البته وجود تفاوت در شرایط بالا، توجه به عوامل مختلف در تشخیص روش صحیح تخصیص هزینه ها را ایجاب می کند.
7- در مواردی که در تولید عنصر موضوع بحث تعدادی کشور دخیل هستند و این تولید یک دوره زمانی را دربرمی گیرد، تعدیل باید به ارزش واقعا افزوده به آن عنصر در خارج از کشور وارد کننده محدود باشد.
جز (پ) بند 1
1- حق الا متیاز ها و وجوه اخذ پروانه اشاره شده در جز (پ) بند 1 ماده 8 می تواند از جمله شامل پرداخت های مربوط به حق اختراع، علایم تجاری و حق نسخه برداری شود. با این حال، در تعیین ارزش گمرکی، مخارج مربوط به اجازه حق تکثیر کالای واردشده در کشور وارد کننده، به قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده افزوده نخواهد شد.
2- اگر پرداخت هایی که خریدار برای حق توزیع یا فروش مجدد کالای واردشده به عمل می آورد به عنوان شرطی برای فروش صادراتی به کشور وارد کننده کالای واردشده نباشد، چنین وجوهی به قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت افزوده نخواهد شد.
بند 3
در صورتی که داده های عینی و کمیت پذیر درخصوص افزایش های لازمی که باید طبق مقررات ماده 8 به عمل آید وجود نداشته باشد، نمی توان ارزش معاملاتی را طبق مقررات ماده 1 تعیین کرد. به عنوان مثالی عینی برای این مورد، یک حق الامتیاز برمبنای قیمت فروش یک لیتر از محصولی خاص در کشور وارد کننده که به صورت کیلوگرم وارد شده و پس از ورود به صورت محلول در آمده است، پرداخت می شود. اگر بخشی از حق الا متیاز مزبور بر کالای واردشده مبتنی باشد و بخشی بر عوامل دیگری که ارتباطی به کالای واردشده ندارند (مانند زمانی که کالاهای واردشده با اجزا داخلی مخلوط شده اند و دیگر به طور مجزا قابل تشخیص نیستند، یا هنگامی که نتوان حق الا متیاز را از ترتیبات مالی خاص میان خریدار و فروشنده تمیز داد)، تلاش برای منظور کردن افزایشی به خاطر حق الا متیاز نابجا خواهد بود. با این حال، اگر مقدار این حق الامتیاز تنها بر کالای واردشده مبتنی باشد و بتوان آن را به سهولت به کمیت بدل کرد، می توان افزایشی در مورد قیمت واقعا پرداخت شده یا قابل پرداخت به عمل آورد.
یادداشت ماده 11
1- ماده 11 برای وارد کننده حق تقاضای تجدیدنظر در مورد ارزشی را که اداره گمرک برای کالای واردشده تعیین کرده است مقرر می دارد. تقاضای تجدیدنظر، نخست ممکن است از یک مقام بالاتر در اداره گمرک به عمل آید، ولی وارد کننده حق خواهد داشت که در مرحله نهایی تقاضای تجدیدنظر را نزد قوه قضاییه مطرح کند.
2- «بدون جریمه» به معنی آن است که وارد کننده صرفا به علت اتخاذ تصمیم استفاده از حق تجدیدنظر، مشمول جریمه یا تهدید به جریمه نخواهد شد. پرداخت هزینه های عادی دادگاه و حق الوکاله، جریمه تلقی نخواهد شد.
3- با این حال، هیچ چیز در ماده 11 مانع از آن نخواهد شد که یک طرف، متقاضی را پیش از تقاضای تجدیدنظر، ملزم به پرداخت کامل حقوق گمرکی و سود بازرگانی ارزیابی شده نماید.
یادداشت ماده 14
بند 2
از نظر ماده 14، اصطلاح «اشخاص» در موارد مقتضی شامل شخص حقوقی می شود.
جز (ث) بند 2
از نظر پیوست 5 این موافقتنامه، هنگامی پذیرفته می شود که یک شخص، شخص دیگر را واپایش (کنترل) کند که اولی از لحاظ حقوقی یا عملا در موقعیت اعمال محدودیت بر دیگری یا هدایت آن قرار داشته باشد.
پیوست 6
انتشار قوانین و مقررات و اطلاعات تدارکات دولتی
برای جمهوری ارمنستان، در تارنماهای رسمی:
https://www.armeps.am; https://www.procurement.am/
برای جمهوری بلاروس، در تارنماهای رسمی:
https://gias.by/; https://pravo.by/; http://www.zakupki.butb.by/; https://goszakupki.by/
برای جمهوری قزاقستان، در تارنماهای رسمی:
https://goszakup.gov.kz/; https://adilet.zan.kz/eng
برای جمهوری قرقیزستان، در تارنمای رسمی:
http://www.zakupki.gov.kg/popp/
برای فدراسیون روسیه، در تارنما های رسمی:
https://zakupki.gov.ru; http://www.pravo.gov.ru/
برای جمهوری اسلامی ایران، در تارنمای رسمی:
www.setadiran.ir/ setad/cm
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و سه تبصره منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه، صد و چهل و هفت ماده و شش پیوست که گزارش آن توسط کمیسیون اقتصادی به صحن مجلس تقدیم شده بود، پس از تصویب در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ شانزدهم بهمن ماه یکهزار و چهارصد و سه مجلس شورای اسلامی، در تاریخ 1403/12/12 به تایید شورای نگهبان رسید.
محمدباقر قالیباف