| مرجع تصویب : مجلس شورای اسلامی | ??? | ||||
| شماره ویژه نامه : 1256 | سال هفتاد و پنج شماره 21832 | ||||
شماره 91468/498 1398/11/29 حجتالاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران عطف به نامه شماره 76783/55657 مورخ 1397/06/12 در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم(123) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون موافقتنامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و کمیسیون اقتصادی و اجتماعی آسیا و اقیانوسیه به نمایندگی از سازمان ملل متحد درباره تاسیس مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا که با عنوان لایحه یک فوریتی به مجلس شورای اسلامی تقدیم شده بود، با تصویب در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ 1398/11/08 و تایید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ میشود. رییس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی شماره 153132 1398/11/30 سازمان برنامه و بودجه کشور معاونت حقوق رییس جمهور در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به پیوست «قانون موافقتنامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و کمیسیون اقتصادی و اجتماعی آسیا و اقیانوسیه به نمایندگی از سازمان ملل متحد درباره تاسیس مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا» که در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ هشتم بهمن ماه یکهزار و سیصد و نود و هشت مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1398/11/23 به تایید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 91468/498 مورخ 1398/11/29 مجلس شورای اسلامی واصل گردیده، جهت اجرا ابلاغ میگردد. با توجه به اصل یکصد و بیست و پنجم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، اجرای مفاد موافقتنامه منوط به انجام تشریفات مندرج در بند (4) ماده (27) موافقتنامه میباشد. رییس جمهور ـ حسن روحانی ماده واحده ـ به دولت اجازه داده میشود نسبت به تاسیس مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا بر اساس موافقتنامه مربوط به تاسیس مرکز یادشده اقدام کند. تبصره ـ در اجرای این موافقتنامه رعایت اصول یکصد و سی و نهم (139)، یکصد و بیست و پنجم (125) و هفتاد و هفتم (77) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران الزامی است. بسم الله الرحمن الرحیم دولت جمهوری اسلامی ایران و سازمان ملل متحد که از این پس مجموعا «طرف ها» و هر یک «طرف» نامیده میشوند؛ با یادآوری قطعنامه 31/2015 شورای اقتصادی و اجتماعی مبنی بر تاسیس مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا (که از این پس «مرکز» خوانده میشود) در جمهوری اسلامی ایران، از طریق قطعنامه 11/71 مصوب اجلاس هفتاد و یکم کمیسیون اقتصادی و اجتماعی برای آسیا و اقیانوسیه (که از این پس «اسکاپ» خوانده میشود) مورخ 8 خردادماه 1394 (برابر با 29 می 2015)؛ با تصدیق این که مرکز، نهاد فرعی کمیسیون اقتصادی و اجتماعی آسیا و اقیانوسیه است و این که بدین ترتیب قطعنامه ها، تصمیمها، قواعد، مقررات و سیاستهای مرتبط ارکان صلاحیتدار سازمان ملل متحد که حاکم بر اسکاپ است بر مرکز حاکم خواهد بود؛ با ابراز تمایل به تعیین جایگاه حقوقی و شرایطی که به موجب آنها از طریق این موافقتنامه، مرکز در جمهوری اسلامی ایران تاسیس گردیده و فعالیت خواهد کرد؛ در چهارچوب همکاریهای دوستانه، این موافقتنامه را منعقد کرده اند: ماده 1ـ تعاریف از نظر این موافقتنامه: الف) «کشور میزبان» به جمهوری اسلامی ایران اطلاق میشود؛ ب) «دولت» به دولت جمهوری اسلامی ایران اطلاق میشود؛ پ) «طرف ها» به دولت و سازمان ملل متحد اطلاق میشود؛ ت) «مرکز» به مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا، به عنوان نهاد فرعی کمیسیون اقتصادی و اجتماعی آسیا و اقیانوسیه اطلاق میشود؛ ث) «رییس مرکز» به مقامی اطلاق میشود که ریاست مرکز را برعهده دارد؛ ج) «کارشناسان مامور» به اشخاصی غیر از کارکنان مرکز اطلاق میشود که به درخواست مرکز یا به نمایندگی از آن ماموریتهایی را به انجام میرسانند؛ چ) «کارکنان مرکز» به تمام کارکنان عضو سازمان ملل متحد اطلاق میشود که بدون در نظر گرفتن تابعیت برای خدمت رسانی به مرکز منصوب شده اند به استثنای کسانی که طبق قطعنامه 76 (1) مورخ 16 آذر 1325(برابر با 7 دسامبر 1946) مجمع عمومی سازمان ملل متحد به صورت محلی استخدام شده و دستمزد ساعتی دریافت میکنند؛ ح) «نمایندگان دولتهای عضو کنوانسیون» به اشخاصی اطلاق میشود که از سوی یک دولت و به نمایندگی از آن به تصدی امور مربوط به وظایف مرکز گماشته شده اند؛ خ) «کنوانسیون عمومی» به کنوانسیون مزایا و مصونیت های سازمان ملل متحد مصوب 24 بهمن 1324 (برابر با 13 فوریه 1946) اطلاق میشود که جمهوری اسلامی ایران عضو آن است؛ د) «مقامهای صلاحیتدار» به مقامهای محلی، مرکزی و سایر مقامها به موجب قوانین کشور میزبان اطلاق میشود؛ ذ) «عرصه و اعیان مرکز» به ساختمان یا بخشی از آن اطلاق میشود که به طور دایم یا موقت به مرکز اختصاص یافته یا جلسات مرکز در جمهوری اسلامی ایران در آن تشکیل میشود و بهگونهای که در هر توافق تکمیلی این موافقتنامه تعریف شده، از جمله دیگر زمین ها، ساختمان ها یا مراکزی که به صورت دایم یا موقت هر از چند گاهی طبق این موافقتنامه یا توافقهای تکمیلی منعقده با دولت اختصاص داده میشود؛ ر) «بایگانی مرکز» به همه سوابق، مکاتبات، مدارک، دستنویس ها، سوابق رایانهای، تصاویر ثابت و متحرک، فیلم ها و صداهای ثبت شده اطلاق میشود که به منظور پیشبرد وظایف مرکز، متعلق یا در اختیار آن است؛ ز) «اموال مرکز» به تمام اموال از جمله وجوه، درآمد و سایر داراییهایی اطلاق میشود که متعلق به مرکز است یا به منظور پیشبرد وظایف مرکز در اختیار آن قرار گرفته است یا توسط آن اداره میشود؛ ژ) «دبیرکل» به دبیرکل سازمان ملل متحد اطلاق میشود؛ س) «اساسنامه» به اساسنامه مرکز توسعه مدیریت اطلاعات بلایای آسیا و اقیانوسیه اطلاق میشود که توسط کمیسیون اقتصادی و اجتماعی برای آسیا ـ اقیانوسیه در اجلاس هفتاد و یکم آن در تاریخ 29 می 2015 (برابر با 8 خرداد 1394) از طریق قطعنامه 11/71 آن تصویب شده یا هر از چند گاهی توسط کمیسیون اقتصادی و اجتماعی برای آسیا ـ اقیانوسیه طبق قواعد و رویه های آن اصلاح میگردد؛ ش) «ارتباطات مخابراتی» به پخش، انتقال یا دریافت کتبی یا شفاهی اطلاعات، تصاویر و صداها یا هرگونه اطلاعات از طریق کابل، رادیو، ماهواره، فیبرنوری یا دیگر وسایل الکترونیکی یا الکترومغناطیسی اطلاق میشود. ماده 2ـ تاسیس مرکز مقر مرکز، در شهر تهران، جمهوری اسلامی ایران تاسیس خواهد شد تا وظایفی را که در اساسنامه آن قید شده است ایفا کند. بند (25) اساسنامه مقرر میدارد که مرکز باید در جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران واقع شود. چنانچه طرف ها مایل به انتقال مرکز به شهر دیگری باشند، پیشنهاد مزبور ابتدا باید به صورت قطعنامه توسط کمیسیون اقتصادی ـ اجتماعی سازمان ملل متحد برای آسیا ـ اقیانوسیه طبق بند (41) اساسنامه تصویب شده باشد. ماده 3ـ شخصیت حقوقی 1ـ مرکز دارای شخصیت حقوقی در جمهوری اسلامی ایران خواهد بود. مرکز دارای صلاحیتهای زیر خواهد بود: الف) عقد قرارداد؛ ب) تحصیل و واگذاری داراییهای منقول و غیرمنقول؛ پ) اقامه دعوی حقوقی. 2ـ از نظر این موافقتنامه، رییس مرکز یا در غیاب رییس مرکز، مقامهای ارشد، به نحو تعیین شده توسط دبیر اجرایی کمیسیون اقتصادی ـ اجتماعی سازمان ملل متحد برای آسیا ـ اقیانوسیه به عنوان نماینده مرکز شناخته میشوند. ماده 4ـ هدف و دامنه شمول موافقتنامه الف) این موافقتنامه وضعیت مربوط به عرصه و اعیان مرکز، کارکنان و کارشناسان مامور در کشور میزبان را تنظیم میکند. ب) این موافقتنامه ترتیبات لازم برای انجام موثر وظایف مرکز را تعیین میکند. این موافقتنامه روابط و شیوه کمک ارایه شده توسط سازمان ملل متحد یا مرکز به کشور میزبان را به عنوان بخشی از وظایف آن تعیین نمی کند. پ) دولت تایید میکند که رفتار با مرکز برابر و همانند با دیگر هیاتهای نمایندگی رسمی خارجی در کشور میزبان خواهد بود. ت) هر ساختمانی داخل یا خارج از تهران، جمهوری اسلامی ایران که ممکن است جهت برگزاری جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و دیگر فعالیتهای مشابه توسط مرکز با موافقت دولت مورد استفاده قرار گیرد، موقتا به عنوان عرصه و اعیان مرکز در نظر گرفته خواهد شد؛ و مادامی که این جلسات، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و فعالیتهای مشابه توسط مرکز برگزار میشوند، چنین تلقی خواهد شد که مشمول این موافقتنامه است. ماده 5 ـ اجرای کنوانسیون عمومی کنوانسیون عمومی برای مرکز، اموال، وجوه و داراییهای آن و همچنین کارکنان و کارشناسان مامور در کشور میزبان قابل اعمال خواهد بود. ماده 6 ـ تعرض ناپذیری مرکز 1ـ الف) عرصه و اعیان مرکز تعرض ناپذیر بوده و اموال و داراییهای آن، در هر جایی قرار داشته باشد و در اختیار هر کسی باشد، از تفتیش، توقیف، مصادره، سلب مالکیت و هرگونه دخل و تصرف به وسیله هرگونه اقدامات اجرایی، اداری، قضایی یا قانونگذاری مصون است. ب) هیچ مامور یا مقام کشور میزبان یا فرد دارای مقام دولتی در کشور میزبان حق ورود به عرصه و اعیان مرکز را به منظور انجام وظیفه در آن جا ندارد مگر آن که با موافقت یا تحت شرایط مصوب رییس مرکز باشد؛ در صورت آتش سوزی یا هرگونه وضعیت اضطراری که نیازمند کمک مراقبتی فوری است، چنانچه رییس مرکز به موقع در دسترس نباشد، رضایت رییس مرکز برای هرگونه ورود ضروری به عرصه و اعیان، مفروض تلقی میشود. پ) عرصه و اعیان و تاسیسات مرکز میتواند برای جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، نمایشگاه ها و دیگر مقاصد مربوط که توسط مرکز، منحصرا یا به طور مشترک با دیگر سازمان ها برگزار میشود مورد استفاده قرار گیرد. ت) همان طور که در ماده (4) در بالا ذکر گردید عرصه و اعیان مرکز به}نحوی که با اهداف و دامنه شمول فعالیتهای مرکز مغایر باشد مورد استفاده قرار نخواهد گرفت. 2ـ بایگانی مرکز و به طور کلی همه مدارک و اسناد موجودی که به مرکز متعلق است یا توسط آن مورد استفاده قرار میگیرد در هر نقطه از کشور میزبان که باشد و در اختیار هرکه باشد، تعرض ناپذیر خواهد بود. ماده 7ـ امنیت و محافظت 1ـ مقامهای صلاحیتدار، امنیت و محافظت از عرصه و اعیان مرکز را تامین خواهند کرد و مراقبت مقتضی را به عمل خواهند آورد تا اطمینان حاصل شود که آرامش عرصه و اعیان مرکز با ورود غیرمجاز اشخاص یا گروههایی از اشخاص از خارج یا ناآرامی در محیط اطراف آن مختل نمی شود. در صورت درخواست رییس مرکز، مقامهای صلاحیتدار، نیروی پلیس کافی لازم برای حفظ نظم و قانون در عرصه و اعیان مرکز یا اطراف آن و بیرون راندن اشخاص از محل را تامین خواهند نمود. 2ـ مقامهای صلاحیتدار اقدامات موثر و کافی را که ممکن است برای حصول اطمینان از امنیت، ایمنی و حفاظت مقتضی از اشخاص موضوع این موافقتنامه که برای عملکرد مناسب و مستقل مرکز بدون هرگونه دخالت ضروری است، اتخاذ خواهند کرد. ماده 8 ـ خدمات عمومی 1ـ مقامهای صلاحیتدار در صورت درخواست رییس مرکز و به موجب شرایط و ضوابطی که نامساعدتر از شرایط اعطا شده از سوی دولت به هیاتهای نمایندگی رسمی خارجی نباشد، دسترسی به خدمات عمومی مورد نیاز مرکز از قبیل اما نه محدود به خدمات شهری، برق و خدمات ارتباطی را تسهیل خواهند نمود. 2ـ در مواردی که خدمات عمومی موضوع بند (1) فوق از سوی مقامهای صلاحیتدار در اختیار مرکز قرار میگیرد یا این که هزینههای آن در کنترل آنها میباشد، نرخ این قبیل خدمات از پایین ترین نرخهای قابل مقایسه در نظر گرفته شده برای دیگر هیاتهای نمایندگی رسمی خارجی بیشتر نخواهد بود. 3ـ در شرایط اضطراری که منجر به قطع جزیی یا کامل خدمات فوقالذکر میشود، مرکز به منظور انجام وظایف خود از همان اولویتی برخوردار خواهد بود که به نهادها و کارگزاریهای کلیدی دولتی اعطا میشود. 4ـ مفاد این ماده مانع از اجرای متعارف مقررات اطفای حریق یا بهداشتی کشور میزبان نخواهد بود. ماده 9ـ تسهیلات ارتباطی 1ـ مرکز در خصوص مکاتبات رسمی خود از همان رفتاری برخوردار خواهد شد که از رفتار کشور میزبان در مورد هر دولت دیگر از جمله هیات نمایندگی دیپلماتیک دولت دیگر در مورد حق تقدم و تعرفه و عوارض پستی، ارتباطات کابلی، تلگرام ها، رادیوگرام ها، تصاویر دورنگاری شده، تلفن و دیگر تعرفههای مخابراتی و رسانهای برای اطلاع رسانی از طریق مطبوعات و رادیو، نامساعدتر نخواهد بود. 2ـ دولت مصونیت مکاتبات رسمی مرکز را با هر روش ارتباطی که انجام شده باشد تامین خواهد کرد و هیچ گونه سانسور بر این مکاتبات اعمال نخواهد نمود. 3ـ مرکز حق خواهد داشت تجهیزات ارتباطی از جمله امکانات ماهوارهای را راه اندازی کند و از رمز (کد) استفاده کند و مکاتبات را از طریق پیک ها و یا کیسه ممهور ارسال و دریافت کند؛ کیف ها و بستههای پستی باید مشخصا دارای نشان سازمان ملل متحد باشند و ممکن است تن ها حاوی مدارک یا اشیایی باشند که جهت مقاصد رسمی مورد استفاده قرار میگیرند؛ نامه رسان ها باید دارای گواهی نامه پیک صادره از سوی سازمان ملل متحد باشند. ماده 10ـ وجوه، داراییها و دیگر اموال 1ـ مرکز، وجوه، داراییها و دیگر اموال آن در هر کجا قرار داشته باشد و در اختیار هر کسی باشد از هرگونه رعایت تشریفات قانونی مصون خواهد بود مگر تا حدودی که در هر مورد خاص سازمان ملل متحد صراحتا از آن اعراض نماید. با این حال بدیهی است که انصراف از مصونیت به تدابیر اجرایی تسری نخواهد داشت. 2ـ اموال و داراییهای مرکز از هرگونه محدودیت، مقررات، کنترل و مهلتهای قانونی معاف خواهد بود. 3ـ مرکز بدون اینکه ملزم به هیچ نوع نظارت، مقررات یا استمهالات مالی باشد: الف) میتواند وجوه نقد یا هر نوع ارز را در اختیار داشته و از آنها استفاده کند و از حسابهایی با هر واحد پولی بهرهبرداری کند و هرگونه واحد پولی را که در اختیار دارد به واحد پولی دیگر تبدیل کند؛ ب) در انتقال وجوه یا ارز خود از کشور میزبان به کشور دیگر، یا درون کشور میزبان، به سازمان ملل متحد یا هر کارگزاری دیگر آزاد خواهد بود؛ پ) در انجام داد و ستدهای مالی خود از مساعدترین نرخ تبدیل ارز قانونی موجود بهره مند خواهد بود. ماده 11ـ معافیت از مالیات ها، حقوق گمرکی، محدودیتهای واردات یا صادرات مرکز، داراییها، وجوه و سایر اموال آن از معافیتهای زیر برخوردار خواهد بود: الف) معافیت از تمام مالیاتهای مستقیم و غیرمستقیم، هزینه ها، عوارض و حقوق؛ با این حال بدیهی است که مرکز درخواست معافیت از مالیاتهایی را نخواهد کرد که در واقع بیشتر از هزینه خدمات مصرفی عمومی نیستند که توسط مقامهای صلاحیتدار یا شرکتهایی ارایه میشوند که براساس قوانین و مقررات کشور میزبان فعالیت میکنند و به قیمت ثابت و بر اساس میزان خدمات ارایه شده فراهم میشوند و میتوانند به طور مشخص شناسایی، توصیف و به اقلام و جز به جز ثبت شوند؛ ب) معافیت از حقوق گمرکی، هزینه ها و دیگر مالیات ها و همچنین معافیت از محدودیتهای وارداتی و صادراتی نسبت به لوازمی که مرکز جهت مصرف رسمی خود صادر یا وارد مینماید، بدیهی است که واردات معاف از مالیات نباید در کشور میزبان فروخته شود مگر براساس شرایط مورد توافق مقامهای صلاحیتدار؛ پ) معافیت از تمام محدودیتهای مربوط به واردات یا صادرات نشریات، تصاویر ثابت و متحرک، فیلم، نوار، لوحهای مغناطیسی و صداهای ثبت شده که توسط مرکز و در چهارچوب فعالیتهای رسمی آن وارد، صادر یا منتشر شده است. ماده 12ـ شرکت کنندگان در جلسات سازمان ملل متحد 1ـ نمایندگان اعضای سازمان ملل متحد که به جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و فعالیتهای مشابه سازمان دهی شده توسط مرکز و دیگر سازمانهای مربوط، دعوت میشوند در حین انجام وظایف خود از مزایا و مصونیت های مندرج در ماده (4) کنوانسیون عمومی برخوردار خواهند شد. 2ـ دولت، طبق اصول و رویههای مربوط به سازمان ملل متحد و مفاد این موافقتنامه، به آزادی بیان کامل کلیه شرکت کنندگان در جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و فعالیتهای مشابه سازماندهی شده توسط مرکز و دیگر سازمانهای مرتبط که کنوانسیون عمومی در مورد آنها قابل اعمال خواهد بود، احترام خواهد گذاشت. کلیه شرکت کنندگان و اشخاصی که در ارتباط با جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و دیگر فعالیتهای مشابه سازماندهی شده توسط مرکز و دیگر سازمانهای مرتبط انجام وظیفه میکنند، از مزایا، مصونیت ها و تسهیلاتی بهره مند خواهند شد که برای مشارکت رسمی و انجام وظایف مستقل آنها، ضروری است. به ویژه کلیه شرکت کنندگان در جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و دیگر فعالیتهای مشابه سازمان دهی شده توسط مرکز و دیگر سازمانهای مربوط نسبت به اظهارات یا اعمال خود در ارتباط با این گونه جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و فعالیتهای مشابه از رعایت تشریفات قانونی مصون خواهند بود. ماده 13ـ کارکنان مرکز 1ـ کارکنان از مزایا، مصونیت ها و تسهیلات زیر در کشور میزبان برخوردار خواهند بود: الف) مصونیت از رعایت تشریفات قانونی در ارتباط با گفتار و نوشتار و از تمام افعالی که از سوی آنها در سمت رسمی آنها انجام گرفته است؛ این مصونیت پس از پایان اشتغال در سازمان ملل متحد به قوت خود باقی است؛ ب) مصونیت از دستگیری یا بازداشت فردی، توقیف اموال و اثاثیه و داراییهای شخصی و اداری به خاطر اعمالی که در راستای انجام وظیفه انجام میدهند، مگر در حین ارتکاب جرم، که در این صورت مقامهای صلاحیتدار بلافاصله رییس مرکز را از دستگیری، بازداشت یا توقیف آگاه خواهند کرد؛ پ) معافیت از مالیات بر حقوق و دستمزدی که توسط سازمان ملل متحد به آنها پرداخت شده است؛ معافیت آنها و همسران و اشخاص تحت تکفل آنها در خانواده از تمام مالیاتهای بر تمام درآمدها و داراییها تا به آنجا که این درآمدها از منابعی خارج از کشور میزبان یا اموال این چنینی واقع در خارج از کشور میزبان ناشی شده است؛ ت) معافیت از تعهدات خدمت وظیفه یا هرگونه خدمت اجباری دیگر در کشور میزبان؛ ث) معافیت آنها، همسران و اشخاص تحت تکفل آنها در خانواده از محدودیتهای مهاجرتی یا تشریفات مربوط به ثبت اتباع بیگانه؛ ج) معافیت آنها از هرگونه محدودیت در ارتباط با جابجایی و سفر در داخل کشور میزبان به منظور انجام وظایف رسمی و همچنین معافیت مشابه برای آنها و همسران و اشخاص تحت تکفل آنها در خانواده برای تفریح طبق ترتیبات مورد توافق میان رییس مرکز و مقامهای صلاحیتدار، با رعایت قوانین و مقررات کشور میزبان در مورد مناطقی که ورود به آنها به دلیل امنیت ملی ممنوع یا کنترل شده است؛ چ) در ارتباط با مبادلات ارزی شامل در اختیار داشتن حسابهای ارزی، برخورداری از همان تسهیلاتی که اعضای هیاتهای نمایندگی دیپلماتیک مجاز در کشور میزبان از آن بهره مند هستند؛ ح) برخورداری آنها، همسران و اعضای خانواده تحت تکفل آنها از همان حمایت ها و تسهیلات بازگشت به وطن که در زمان وقوع بحرانهای بینالمللی به فرستادگان دیپلماتیک اعطا میشود؛ خ) حق واردات به منظور استفاده شخصی آنها و بدون عوارض، مالیات (از جمله مالیات بر ارزش افزوده و مالیات بر فروش) و دیگر مالیات ها، ممنوعیتها و محدودیت ها بر واردات: 1ـ واردات بدون حقوق گمرکی و عوارض غیرمستقیم مقادیر محدود برخی از اقلامی که به منظور استفاده یا مصرف شخصی و نه به منظور هدیه دادن یا فروش در زمان استقرار اولیه در کشور در نظر گرفته شده اند؛ 2ـ وارد کردن یک وسیله نقلیه موتوری معاف از حقوق گمرکی و عوارض غیرمستقیم از جمله مالیات بر ارزش افزوده، طبق مقررات جاری کشور میزبان که قابل اعمال در مورد اعضای هیاتهای دیپلماتیک همتراز است؛ این حق وارد کردن یک وسیله نقلیه موتوری هر (سه) سال یک بار قابل تجدید است؛ وسیله نقلیهای که طبق این موافقتنامه وارد میشود میتواند بر اساس شرایط مورد توافق با کشور میزبان به فروش رسد. د) کارکنان در پایان ماموریت خود در کشور میزبان حق دارند اسباب و اثاثیه و وسایل شخصی خود از جمله وسایل نقلیه موتوری را بدون حقوق گمرکی و مالیات به خارج از کشور میزبان انتقال دهند؛ 2ـ کارکنانی که دارای ملیت کشور میزبان هستند یا اقامت دایم در کشور میزبان دارند تن ها از آن دسته مزایا و مصونیت هایی برخوردار خواهند بود که در قسمت (18) کنوانسیون عمومی ذکر شده است؛ 3ـ مطابق با مفاد قسمت (17) کنوانسیون عمومی، مقامهای صلاحیتدار باید به طور متناوب از اسامی کارکنان منصوب شده در مرکز مطلع شوند. ماده 14ـ رییس مرکز؛ مقام های ارشد 1ـ بدون خدشه به مفاد ماده فوق، رییس مرکز در طول اقامت خود در کشور میزبان از همان مزایا، مصونیت ها و تسهیلات اعطا شده به روسای هیاتهای نمایندگی رسمی خارجی در کشور میزبان برخوردار خواهد بود. علاوه بر آن، کلیه کارکنان منصوب شده در مرکز که دارای رتبه پی/ال5 یا بالاتر هستند، بدون خدشه به مفاد ماده فوق، از همان مزایا، مصونیت ها و تسهیلاتی برخوردار خواهند بود که به دیگر کارکنان دیپلماتیک هیاتهای رسمی در کشور میزبان اعطا میشود. اسامی آنان در فهرست اشخاص دیپلمات درج خواهد شد. 2ـ مزایا، مصونیت ها و تسهیلات موضوع بند (1) فوق به همسر کارکنان و اشخاص تحت تکفل آنها در خانواده نیز اعطا خواهد شد. ماده 15ـ کارشناسان مامور 1ـ به کارشناسان مامور مرکز به غیر از کارکنان، مزایا، مصونیت ها و تسهیلات مشخص شده در مواد (6) و (7) کنوانسیون عمومی اعطا خواهد شد. 2ـ به کارشناسان مامور، معافیت از پرداخت مالیات بر حقوق و دیگر دستمزدهای پرداختی به آنها توسط مرکز اعطا خواهد شد و میتوانند از مزایا، مصونیت ها و تسهیلاتی که ممکن است مورد موافقت طرف ها قرار گیرد بهر ه مند شوند. 3ـ کارشناسان مامور که دارای تابعیت کشور میزبان هستند یا در کشور میزبان اقامت دایم دارند از آن دسته مزایا و مصونیت هایی بهره مند خواهند شد که در حیطه شمول مواد (6) و(7) کنوانسیون عمومی قرار میگیرند. ماده 16ـ کارکنان محلی استخدام شده به صورت قرارداد ساعتی 1ـ شرایط و ضوابط استخدامی برای اشخاصی که به صورت محلی و بر اساس دستمزد ساعتی استخدام میشوند طبق قطعنامه ها، تصمیمها، مقررات و قواعد مرتبط سازمان ملل متحد و سیاستهای ارکان صلاحیتدار آن خواهد بود. 2ـ کارکنانی که در کشور میزبان به خدمت گرفته شده و مشمول دستمزد ساعتی هستند در برابر اقامه دعوای حقوقی در مورد آن چه که به صورت شفاهی یا کتبی بیان کرده اند یا تمام افعالی که در چهارچوب سمت رسمی خود انجام داده اند مصون خواهند بود. چنین مصونیتی پس از پایان اشتغال در سازمان ملل متحد همچنان پابرجا خواهد بود. ماده 17ـ اعراض از مصونیت مزایا و مصونیت های موضوع مواد (13) تا (16) بالا به کارکنان مربوط یا کارشناسان مامور در جهت منافع سازمان ملل متحد و نه در جهت منافع شخصی آنها اعطا شده است. ایجاد هرگونه حق و وظیفه اعراض از مصونیت این اشخاص در هر موردی که بتوان از آن بدون خدشه به منافع سازمان ملل متحد اعراض کرد، به عهده دبیرکل سازمان ملل متحد است. ماده 18ـ ورود، خروج، جابجایی و اقامت موقت در کشور میزبان کلیه اشخاص موضوع این موافقتنامه از جمله تمام شرکت کنندگان در جلسات، هماندیشیها (سمینارها)، دورههای آموزشی، همنشستها (سمپوزیوم ها)، کارگاه ها و فعالیتهای مشابهی که توسط مرکز سازماندهی شده است، از حق ورود، خروج، اقامت موقت و جابجایی بدون مانع در کشور میزبان برخوردار خواهند بود. روادید، مجوز یا پروانه ورود چنانچه ضروری باشد در اسرع وقت و به طور رایگان اعطا خواهد شد. ماده 19ـ جواز عبور ( لسه پاسه)، گواهی نامه ها و روادیدهای صادره از سوی سازمان ملل متحد 1ـ دولت جواز عبور ( لسه پاسه)، که توسط سازمان ملل متحد برای کارکنان صادر میشود را به عنوان سند معتبر سفر به رسمیت شناخته و قبول خواهد نمود. 2ـ طبق مفاد بند (26) کنوانسیون عمومی، مقامهای صلاحیتدار گواهی نامههای صادره سازمان ملل متحد برای کارشناسان و دیگر اشخاصی که در ارتباط با امور مرتبط با سازمان ملل متحد سفر میکنند را به رسمیت شناخته و قبول خواهند نمود. 3ـ تمام اشخاص موضوع این موافقتنامه از تسهیلات سفر سریعالسیر برخوردار خواهند شد. روادید، مجوز یا پروانه ورود چنانچه ضروری باشد به صورت رایگان و در اسرع وقت به اشخاص موضوع این موافقتنامه، بستگان آنها و دیگر اشخاصی اعطا خواهد شد که در ارتباط با امور و فعالیتهای رسمی مرکز دعوت میشوند. 4ـ تسهیلات مشابه با آن چه که در بند (3) در بالا آمده است در اختیار کارشناسان مامور و دیگر اشخاصی قرار خواهد گرفت که از سوی مرکز به عنوان اشخاصی مورد تایید قرار گرفته اند که به منظور انجام امور مرتبط با سازمان ملل متحد در سفر به سر می برند، حتی اگر این اشخاص دارای جواز عبور ( لسه پاسه)، سازمان ملل متحد نباشند. ماده 20ـ کارتهای شناسایی 1ـ دولت، در صورت درخواست رییس مرکز، برای کلیه اشخاص موضوع این موافقتنامه کارتهای شناسایی صادر خواهد کرد و وضعیت آنها به موجب این موافقتنامه را مشخص مینماید. 2ـ در صورت درخواست یک مقام مجاز مراجع صلاحیتدار، اشخاص موضوع بند (1) بالا ملزم به ارایه کارت شناسایی خود ـ و نه تسلیم آن ـ خواهند بود. ماده 21ـ پرچم ها، نماد و نشان ها مرکز حق دارد پرچم، لوگو، نماد و نشانهای سازمان ملل متحد را در محل ساختمان مرکز و بر روی وسایل نقلیهای نصب کند که برای مقاصد رسمی مورد استفاده قرار میگیرد. ماده 22ـ تامین اجتماعی 1ـ صندوق مستمری مشترک سازمان ملل متحد از صلاحیت حقوقی در کشور میزبان برخوردار خواهد بود و همانند خود سازمان ملل متحد از همان معافیتها، مزایا و مصونیت ها بهره مند خواهد شد. منافع حاصل از صندوق مستمری از پرداخت مالیات معاف خواهد بود. 2ـ با توجه به این واقعیت که کارکنان سازمان ملل متحد مشمول قواعد و مقررات کارکنان سازمان ملل متحد، ازجمله ماده (6) آن هستند که طرح جامع تامین اجتماعی را ایجاد میکند، دولت و سازمان ملل متحد توافق میکنند که سازمان ملل متحد و کارکنان آن، فارغ از هر ملیتی که دارند، در حین مدت انتصاب از سوی سازمان ملل متحد از قوانین کشور میزبان درباره حق بیمه الزامی و پوشش اجباری طرح تامین اجتماعی کشور میزبان معاف خواهند بود. 3ـ مفاد بند (1) با اصلاحات لازم در مورد اعضای خانواده اشخاص موضوع بند (1) بالا اعمال خواهد شد، مگر آن که آنها در کشور میزبان شاغل یا خویش فرما باشند یا از مزایای تامین اجتماعی در کشور میزبان برخوردار باشند. ماده 23ـ دسترسی به بازار کار برای اعضای خانواده و صدور روادید و مجوز اقامت برای کارمندان عضو خانواده 1ـ مقامهای صلاحیتدار به همسران کارکنان مرکز که محل خدمت آنها در کشور میزبان است و فرزندان آنها که عضو خانواده هستند و زیر21 سال سن دارند یا به لحاظ اقتصادی وابسته به آنها هستند، طبق قوانین و مقررات داخلی دولت میزبان مجوز کار اعطا خواهد کرد. 2ـ مقامهای صلاحیتدار در صورت لزوم برای کارمندانی که عضو خانواده کارکنان مرکز هستند هرچه سریعتر روادید، مجوز اقامت و هرگونه سند دیگر را صادر خواهند نمود. 3ـ دولت تعهد میکند تا جایی که ممکن است کارکنان و کارشناسان مامور را برای یافتن مکانی جهت استفاده برای سکونت یاری رساند. ماده 24ـ همکاری با مقام های صلاحیتدار 1ـ تمام اشخاصی که از مزایا و مصونیت های مزبور برخوردار میباشند وظیفه دارند، بدون خدشه به مزایا و مصونیت های اعطایی بوسیله این موافقتنامه، به قوانین و مقررات کشور میزبان احترام بگذارند و در امور داخلی کشور میزبان دخالت نکنند. 2ـ سازمان ملل متحد بدون خدشه به مزایا و مصونیت های موضوع این موافقتنامه همواره با مقامهای صلاحیتدار همکاری خواهد کرد تا اجرای صحیح عدالت، تضمین رعایت مقررات انتظامی و پیشگیری از هرگونه سو استفاده از تسهیلات، مزایا و مصونیت های اعطایی به اشخاص موضوع این موافقتنامه تسهیل گردد. ماده 25ـ توافقهای تکمیلی 1ـ ترتیبات اداری و مالی مرکز میتواند در صورت اقتضا از طریق توافقهای تکمیلی صورت گیرد. 2ـ طرف ها میتوانند چنانچه مقتضی بدانند توافقهای تکمیلی دیگری را منعقد کنند. ماده 26ـ حل و فصل اختلافها 1ـ سازمان ملل متحد مقرراتی را برای شیوههای مناسب حل و فصل موارد زیر تنظیم خواهد کرد: الف) اختلافات ناشی از قراردادها و اختلافهای دارای ماهیت حقوق خصوصی که مرکز طرف آن است با مشورت دولت؛ ب) اختلافهایی که در آن یکی از کارکنان مرکز دخیل است و به دلیل موقعیت رسمی خود از مصونیت برخوردار است به شرطی که از این مصونیت اعراض نشده باشد. 2ـ هرگونه اختلاف میان طرف ها که ناشی از یا مرتبط با این موافقتنامه باشد، چنانچه از طریق مذاکره یا دیگر روشهای حل و فصل مورد توافق، حل و فصل نشده باشد، در صورت درخواست هر یک از طرف ها به هیات داوری سه نفره ارجاع خواهد شد. هر طرف یک داور را تعیین خواهد کرد و دو داور تعیین شده به این طریق، داور سومی را تعیین خواهند کرد که سرداور هیات داوری خواهد بود. اگر ظرف 30 روز از زمان درخواست داوری یک طرف داور را تعیین نکرده باشد یا چنانچه داور سوم ظرف 15 روز از زمان انتصاب دو داور، تعیین نشده باشد، هریک از طرف ها میتواند از رییس دیوان دادگستری بینالمللی درخواست کند داور مربوط را منصوب نماید. هیات داوری آیین کار خود را تعیین خواهد کرد به شرطی که دو داور برای تمامی اهداف، حد نصاب را تشکیل دهند و تمامی تصمیمها مستلزم موافقت دو داور باشد. هزینههای هیات داوری که توسط هیات داوری تعیین میشود، توسط طرف ها تقبل خواهد شد. رای هیات داوری متضمن بیان دلایلی خواهد بود که بر آن مبتنی است و برای طرف ها قطعی و الزام آور خواهد بود. ماده 27ـ مقررات نهایی 1ـ این موافقتنامه با توافق کتبی میان طرف ها میتواند اصلاح شود. هرگونه مسایل مربوط که هیچ گونه حکمی در این موافقتنامه برای آن پیش بینی نشده است طبق قطعنامه ها و تصمیمهای مربوط ارکان ذیربط سازمان ملل متحد توسط طرف ها حل و فصل خواهد شد. هر طرف توجه کافی و مساعد را در بررسی هر گونه پیشنهاد ارایه شده طرف دیگر به موجب این بند، مبذول خواهد داشت. 2ـ این موافقتنامه میتواند توسط هر یک از طرف ها از طریق اطلاعیه کتبی به طرف دیگر فسخ شود. این موافقتنامه، شش ماه پس از تاریخ دریافت اطلاعیه مزبور، فسخ خواهد شد. علی رغم هر نوع اطلاعیه فسخ مزبور، این موافقتنامه تا زمان تکمیل یا اتمام همه تعهدات بر عهده گرفته شده به موجب این موافقتنامه، لازمالاجرا باقی خواهد ماند. 3ـ تعهدات بر عهده گرفته شده توسط دولت، تا حدی که برای خارج کردن منظم اموال، دارایی، وجوه مرکز و کارکنان مامور آن به موجب این موافقتنامه ضروری باشد پس از فسخ موافقتنامه به قوت خود باقی خواهد بود. 4ـ این موافقتنامه منوط به امضای دو طرف خواهد بود و در تاریخ اعلام تکمیل تشریفات قانونی داخلی دولت جمهوری اسلامی ایران به سازمان ملل متحد لازمالاجرا خواهد شد. در تایید مراتب فوق امضاکنندگان زیر که نمایندگان به طور مقتضی منصوب شده طرف ها میباشند، این موافقتنامه را در [کشور میزبان] درتاریخ روز، ماه سال... هجری شمسی برابر با... میلادی در دو نسخه به زبانهای فارسی و انگلیسی امضا کرده اند.
همایش هفتاد و یکم شورای اقتصادی و اجتماعی کمیسیون اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل برای آسیا و اقیانوسیه بانکوک، 8 ـ 4 مرداد 1394 برابر با 29 ـ 25 می 2015 بررسی امور مرتبط با ساختار فرعی کمیسیونی شامل عملکرد مراکز منطقهای: کاهش و مدیریت خطرپذیری بلایا قطعنامه حامی مالی: جمهوری اسلامی ایران دیگران حامیان مالی: بنگلادش، کامبوج، اندونزی، قزاقستان، نپال و پاکستان تاسیس مرکز آسیا ـ اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا یادآوری قطعنامه 4/67 مورخ 4 خرداد 1390 برابر با 25 می 2015 و تصمیم به آغاز روند تاسیس مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا (که ازاین پس «مرکز» نامیده میشود) در جمهوری اسلامی ایران. در این قطعنامه از همه کشورهای عضو و ناظر دعوت به عمل آمد به صورت فعال در فرآیند توسعه برنامههای مرکز شرکت کنند و از فعالیتهای آن حمایت کنند. این قطعنامه از دبیر اجرایی اسکاپ درخواست کرد از روند تاسیس مرکز حمایت کند و در طرح ارزیابی توسط دبیرخانه ارزیابی فعالیتها، نیاز به و منفعت حاصل از تاسیس مرکز را به عنوان بدنه فرعی کمیسیون به منظور توسعه مدیریت اطلاعات بلایا بگنجاند. یادآوری قطعنامه 12/69 مورخ 11 اردیبهشت 1392 برابر با 1 می 2013 درباره افزایش همکاری منطقهای برای مقاوم سازی در برابر بلایا در آسیا اقیانوسیه. قطعنامه2/70 مورخ 2 خرداد 1393 برابر با 23 می 2014 در مورد آمار مربوط به بلایا در آسیا و اقیانوسیه. همچنین قطعنامه 13/70 مورخ 17 مرداد 1393 برابر با 8 آگوست 2014 درباره همکاری منطقهای برای مقاوم سازی در برابر بلایا در آسیا و اقیانوسیه. یادآوری سند نهایی همایش (کنفرانس) سازمان ملل درباره توسعه پایدار با عنوان «آینده ای که می خواهیم» به ویژه پیامدهای مربوط به کاهش خطرپذیری بلایا و نقش کمیسیونهای منطقهای درحمایت از کشورهای عضو و دستور کار توسعه. تاکید بر بیانیه جاکارتا درباره کاهش خطرپذیری بلایا درآسیا واقیانوسیه مصوب در پنجمین اجلاس وزرای آسیا درباره کاهش خطرپذیری بلایا در شهرجاکارتا، اندونزی مورخ 1 تا 4 آبان 1391 برابر با 25 ـ 22 اکتبر2012. این بیانیه از دست اندرکاران کاهش خطرپذیری بلایا درخواست کرد تا سازوکارهای همکاریهای منطقهای را افزایش دهند که از مراکز مدیریت اطلاعات بلایا حمایت به عمل آورند. یادآوری اهمیت ششمین همایش (کنفرانس) وزرای آسیا درباره کاهش خطرپذیری بلایا که 2 تا 5 تیر 1393 برابر با 26 ـ 23 ژوین2014 در بانکوک برگزار شد و تصدیق بیانیه بانکوک درباره کاهش خطرپذیری بلایا در آسیا و اقیانوسیه. این بیانیه از دولتها و دیگر نقش آفرینان شامل سازمان ملل خواست از اجرای چهارچوب فراتر از 1394 برابر با 2015 برای کاهش خطرپذیری بلایا حمایت کنند به ویژه چهارچوب منطقه آسیا ـ اقیانوسیه فرا تر از 1394 برابر با 2015 برای طرح اجرایی کاهش خطرپذیری بلایا و اقدامات دارای اولویت که در بیانیه بانکوک مطرح شد. یادآوری سند نهایی سومین همایش (کنفرانس) جهانی سازمان ملل درباره کاهش خطرپذیری بلایا که در سندای ژاپن از 23 الی 27 اسفند 1393 برابر با 14 الی 18 مارس 2015 برگزار شد و تصویب چهارچوب سندای برای کاهش خطرپذیری بلایا در چشم انداز 1409 ـ 1394 برابر با2030 ـ 2015 به ویژه در هفتمین هدف جهانی آن که می گوید تا سال 1409 برابر با 2030 دولتها به طور جدی سامانههای هشدار زود هنگام، اطلاعات و برآوردهای خطرپذیری را ایجاد کنند و در دسترس مردم قرار دهند. آگاهی از اهمیت نقش مدیریت اطلاعات بلایا در کاهش خطرپذیری بلایا و مقاوم سازی در برابر بلایا و همچنین توسعه همه جانبه و پایدار در آسیا و اقیانوسیه تاکید براهمیت دادن به کاهش خطرپذیری بلایا در دستور کار توسعه پس از 1394 برابر با 2015 که انتظار میرود در نشست سران سازمان ملل در شهریور 1394 برابر با سپتامبر 2015 مورد تصویب واقع شود. آگاهی از تقاضا برای خدمات اطلاعات بلایا در منطقه آسیا و اقیانوسیه و درخواست برای ارتقا و ساز وکارهای همکاری منطقهای و تسهیم دانش به منظور بهبود ابعاد گوناگون مدیریت خطر بلایا از قبیل برآورد خطرات مختلف آمادگی برای بلایا، هشدار پیش از وقوع و پاسخ به بلایا یادداشت برداری از گزارش ارزیاب در پیگیری قطعنامه4/67 راجع به تاسیس مرکز و ارزیابی انجام شده توسط گروه (تیم) مستقل ارزیابی، که در پایان نتیجه گرفت که به تاسیس یک مرکز منطقهای برای حمایت از کشورهای عضو آسیب پذیر نیاز است تا شکاف موجود در مدیریت اطلاعات بلایا در این کشورها برطرف شود. این گروه (تیم) همچنین گامهای مهمی را که از سوی دولت جمهوری اسلامی ایران در پی ریزی مقدماتی به منظور عملیاتی شدن مرکز برداشته شده است تصدیق میکند. این یادداشت شامل نکات ذیل است: 1ـ تایید توصیههای ارایه شده توسط ارزیاب 2ـ تصمیم به تاسیس به عنوان موسسه منطقهای کمیسیون که در برنامه کار اسکاپ مربوط به فناوری اطلاعات و ارتباطات و کاهش خطرپذیری بلایا مشارکت میکند. این مرکز از طریق کمکهای مالی داوطلبانه توسط دولت تامین میشود که تا سقف (50) میلیون دلار آمریکا در طی پنج سال اول تاسیس مرکز پیش بینی شده است. 3ـ تصویب نظام نامه مرکز که متن آن به این قطعنامه ضمیمه شده است. نظام نامه به عنوان مبنای فعالیتها و عملیاتی شدن مرکز تلقی میشود. 4ـ تشویق سازمان ملل و دیگر سازمان ها و نهاد(آژانس) های بینالمللی و همچنین سازمانهای غیردولتی مربوطه به حمایت از مرکز و همکاری با آن به منظور حول اهداف مرکز و تحقق برنامه کارآن. 5 ـ درخواست از دبیر اجرایی به رعایت موارد ذیل: الف) اتخاذ اقدامات لازم برای اطمینان از این که مرکز به موقع تاسیس میشود. از این اقدامات میتوان به نهایی شدن توافق میان کشور میزبان و سازمان ملل در ارتباط با مقر مرکز اشاره کرد. ب) ارایه گزارش درباره پیشرفت صورت گرفته در اجرای این قطعنامه برای قرایت در همایش (کنفرانس) هفتاد و دوم کمیسیون. 6 ـ تصمیم به برآورد از عملکرد مرکز براساس یافتههای موجود در گزارش مستقل و جامعی که قرار است در همایش (کنفرانس) هفتاد و ششم کمیسیون ارایه شود متعاقبا تعیین تکلیف ادامه فعالیتهای مرکز به عنوان موسسه منطقهای کمیسیون. نظامنامه مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا تاسیس الف 2ـ 1ـ مرکز آسیا و اقیانوسیه برای توسعه مدیریت اطلاعات بلایا (که از این پس «مرکز» نامیده میشود) در تاریخ 8 خرداد 1394 برابر با 29 می 2015 تاسیس شد و به عنوان بدنه فرعی کمیسیون اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل برای آسیا و اقیانوسیه (که از این پس «کمیسیون» نامیده میشود) معرفی گردید. این مرکز که در پی قطعنامه های کمیسیون شکل گرفت تحت همین نام و بر اساس مواد این نظام به کار ادامه میدهد. 2ـ مشارکت در فعالیتهای مربوط به توسعه ظرفیت مرکز برای همه کشورهای عضو و ناظر کمیسیون آزاد است. 3ـ مرکز از جایگاه قانونی بدنه فرعی کمیسیون برخوردار است. اهداف: 4ـ کاهش تلفات انسانی و خسارات مادی و تاثیرات منفی ناشی از خطرات طبیعی از طریق تقویت مدیریت اطلاعات بلایا در منطقهای آسیا و اقیانوسیه 5 ـ تقویت توانمندی ها و ظرفیتهای کشورها و سازمانهای منطقهای فعال در حوزه مدیریت اطلاعات بلایا و کاهش خطرپذیری و اجرای چهارچوب سندای برای کاهش خطر بلایا 1409 ـ 1394 برابر با 2030 ـ 2015 و دستورکار توسعه پس از 1394 برابر با 2015 که درحال تدوین است. 6 ـ مشارکت در افزایش همکاریهای منطقهای و هماهنگی میان کشورها و سازمانهای منطقهای در زمینه مدیریت اطلاعات بلایا با هدف توسعه اجتماعی ـ اقتصادی ملت ها و دستیابی به اهداف توسعهای که بر سر آنها توافق بینالمللی وجود دارد، به ویژه اهدافی که مرتبط با چهارچوب سندای برای کاهش خطرپذیری بلایا 1409 ـ 1394 برابر با 2030 ـ 2015 و همچنین دستورکار توسعه پس از 1394 برابر با 2015 که درحال تدوین است. وظایف و کارکردها: 7ـ فراهم آوری خدمات مدیریت اطلاعات بلایا برای کشورهای عضو و موسسات ملی و منطقهای فعال در حوزههای پیشگیری از بلایا و کاهش خطر آمادگی، پاسخ و احیا با تاکید بر پایش بلایا و هشدار به موقع 8 ـ فراهم آوری کمک و خدمات فنی و مشاورهای در ارتباط با سیاست ها، راهبردها و سامانههای اطلاعات بلایای کشورهای عضو و سازمانهای منطقه 9ـ تسهیل در دسترسی به منابع اطلاعات و دادههای منطقهای و جهانی در خصوص بلایا از طریق ایجاد استانداردها، چهارچوبها و ساز و کارهای مناسب و توسعه برنامههای منطقهای همچون تاسیس یک پایگاه دادههای منطقهای در خصوص بلایا 10ـ توسعه ظرفیتهای کشورهای درحال توسعه وسازمان های منطقهای برای تبدیل داده ها و اطلاعات جهانی و منطقهای به نتایج و محصولات کاربردی در سطوح ملی و محلی ازطریق تقویت بسیج منابع لازم و بهره گیری از همه امکانات موجود و اقدامات ابتکاری از قبیل مشارکت عمومی ـ خصوصی 11ـ ایجاد و ارتقای همکاریهای تکمیلی در میان مراکز زیر منطقهای مدیریت بلایا در منطقه آسیا و اقیانوسیه به منظور تبادل اطلاعات و دانش مربوط به بلایا از طریق پر کردن شکاف های موجود و ایجاد چهارچوبها و سند الحاقی (پروتکل)های همکاری مناسب منطقهای از قبیل تاسیس شبکه منطقهای مدیریت اطلاعات با تاکید بر پایش بلایای جداگانه و هشدار به موقع و سریع 12ـ توسعه ابزارها و سازوکارهای مدیریت اطلاعات بلایا از قبیل انتشارات و شبکههای مجازی 13ـ فعالیت به عنوان یک پایگاه منطقهای برای مدیریت بلایا جهت تبادل تخصص، تجارب و دانش و فراهم آوری خدمات فنی و کمک به کشورهای عضو و موسسات مدیریت بلایا در زمینههای گوناگون بلایا و کاهش خطرپذیری از طریق استفاده از برنامههای موجود و ابتکار عمل از قبیل همکاریهای شمال ـ جنوب و جنوب ـ جنوب و دیگر سازمانهای منطقهای و موسسات تابعه کمیسیون 14ـ انجام و تسهیل مطالعات و تحقیقات و فراهم آوری خدمات آموزشی ویژه درباره ابزارها، فنون و استانداردهای نوین به منظور مدیریت اطلاعات بلایا و پر کردن شکاف های موجود در زنجیرههای تامین اطلاعات بلایا در سطوح ملی و منطقهای 15ـ انجام و تسهیل مطالعات ویژه درباره برآورد نیازها و ظرفیت ها، چالشها و فرصت ها در حوزه مدیریت اطلاعات بلایا به منظور حمایت از سیاست گذاران و مدیران متخصص در مدیریت بلایا در سطوح ملی و منطقهای هر زمان و هر مکانی که لازم باشد. 16ـ انجام و تسهیل مطالعات ویژه و فراهم آوری خدمات علمی و کاربردی در توسعه اقدامات و برنامههای مرتبط با کاهش خطر بلایا و اجرای توافق چهارچوب سندای برای کاهش خطر بلایا برای فاصله زمانی 1409 ـ 1394 برابر با 2030 ـ 2015 و دستور کار توسعه پس از 1394 برابر با 2015 که در حال تدوین است. محصولات و خدمات 17ـ توسعه ظرفیت در مدیریت اطلاعات بلایا: کمکهای آموزشی و فنی 18ـ کمک اطلاعاتی و فعالیتهایی در ارتباط با تجزیه و تحلیل خطرپذیری، آسیب پذیری، برآورد میزان واقع شده در معرض خطر و همچنین تخمین خطر در سطوح منطقهای و زیر منطقهای 19ـ ارتباطات و انتشارات • توسعه و کمک به شبکههای منطقهای و زیر منطقهای اطلاعات بلایا • حمایت از اقدامات ابتکاری و برنامههای توسعه ظرفیت بومی و ملی در ارتباط با مدیریت اطلاعات بلایا • فراهم آوری اطلاعات مربوط به موارد دارای اولویت در مدیریت خطر بلایا وسعت و دامنه 20ـ مرکز فعالیتهای خود را در مرحله(فاز) اول عملیاتی شدن با تاکید بر زیرمناطق آسیب پذیرتر آسیا و اقیانوسیه آغاز میکند که شامل جنوب شرق آسیا، جنوب و جنوب غرب آسیا و همچنین شمال و مرکز آسیا است. دلیل این امر اولویت دار بودن این زیرمناطق در نیاز به کاهش و مدیریت خطر بلایا است. مرکز ممکن است در نهایت تمام منطقه آسیا و اقیانوسیه را تحت پوشش خدمات خود قرار دهد. 21ـ مرکز در رویکرد برنامه ریزی و فعالیتهای خود انواع خطرات طبیعی را مورد توجه و رسیدگی قرار میدهد و تاکید خود را بر زمین لرزه، سونامی، سیل، طوفان های فصلی اقیانوسی و خشک سالی قرار میدهد زیرا موارد فوق عمده خطرات طبیعی منطقه را شامل میشوند. 22ـ مرکز همه مراحل(فازها) و بخشهای مدیریت بلایا و کاهش خطر را قبل، حین و بعد از وقوع بلایا پوشش میدهد. 23ـ تمرکز برنامه ها و فعالیتهای مرکز پیشنهادی بر موارد ذیل است: الف) فراهم آوری توسعه ظرفیت در حوزه مدیریت اطلاعات بلایا ب) فراهم آوری کمکهای فنی و خدمات اطلاعاتی تکمیلی در هنگام بلایای عمده ای که نیازمند کمکهای منطقهای و بینالمللی است که این امر از طریق تقویت و تکمیل همکاری ها با دیگر سازمان ها و موسسات مربوطه صورت میگیرد. جایگاه و ساختار سازمانی: 24ـ مرکز متشکل از یک شورای حکام (که از این پس شورا نامیده میشود) یک مدیر و کارمندان خواهد بود. کمیسیون حسابهای جداگانهای برای مرکز منظور میکند. 25ـ محل مرکز در تهران جمهوری اسلامی ایران واقع است. 26ـ فعالیتهای مرکز باید در راستای خطمشیهای مصوب و تصمیم گیری های اتخاذشده توسط مجمع عمومی، شورای اقتصادی ـ اجتماعی و کمیسیون باشد. مرکز باید تابع قوانین و مقررات مالی و کارکنان(پرسنلی) سازمان ملل و دستورالعملهای اداری مربوط باشد. شورای حکام: 27ـ مرکز شامل شورای حکام خواهد بود که متشکل از یک نماینده منصوب توسط دولت جمهوری اسلامی ایران و هشت نماینده دیگر که از سوی دیگر اعضای عضو و ناظر کمیسیون انتخاب میشوند خواهد بود. اعضای اصلی و ناظری که توسط کمیسیون انتخاب میشوند برای مدت سه سال بر سر کار خواهند بود اما میتوانند دوباره انتخاب شوند. دبیر اجرایی کمیسیون یا نماینده او باید در جلسات شورا حضور داشته باشند. 28ـ مدیر مرکز به عنوان دبیر شورا به انجام خدمت خواهد پرداخت. 29ـ افراد ذیل میتوانند توسط دبیر اجرایی کمیسیون به حضور در جلسات شورا دعوت شوند: الف) نمایندگان کشورهایی که عضو شورا نیستند ب) نمایندگان دستگاههای سازمان ملل و نهاد(آژانس) های مرتبط و تخصصی ج) دیگر سازمان ها و همچنین کارشناسان بر اساس نظر و تشخیص شورا 30ـ شورا دست کم یک بار در سال تشکیل جلسه خواهد داد و قوانین داخلی خود را تصویب خواهد کرد. جلسات شورا توسط دبیر اجرایی کمیسیون تشکیل خواهد شد. این مقام میتواند بنا به خواست خود تشکیل جلسات ویژه شورا را پیشنهاد دهد و باید در صورتی که اکثریت اعضای شورا درخواست کنند جلسات ویژهای را برگزار کند. 31ـ میزان حد نصاب قانونی شرکت کنندگان در جلسات شورا برای تصمیم گیری، اکثریت اعضا خواهد بود. 32ـ هر یک از نه نماینده شورا با توجه به بند (27) این نظام نامه دارای یک رای خواهند بود. تصمیمات و توصیههای شورا از طریق توافق جمعی و یا در صورت عدم تحقق آن، با کسب اکثریت اعضای حاضر و از طریق رای گیری صورت خواهد گرفت. 33ـ شورا باید در هر نشست منظم خود یک رییس و یک نایب رییس انتخاب کند که تا هنگام تشکیل جلسه بعدی شورا اداره امور را بر عهده خواهند داشت. رییس و یا در صورت غیاب او نایب رییس ریاست جلسات شورا را بر عهده خواهد داشت. اگر رییس قادر به انجام خدمت برای مدت زمانی که انتخاب شده است نباشد، نایب رییس مدت زمان باقی مانده تا پایان در حکم ریاست را در مقام رییس انجام وظیفه خواهد کرد. 34ـ شورا وضعیت اداری و مالی مرکز را مورد بررسی قرار میدهد و نحوه اجرای برنامههای عملی آن را بازبینی میکند. دبیر اجرایی کمیسیون گزارش سالانه را که توسط شورا تصویب شده است در زمان همایش سالانه کمیسیون به کمیسیون ارایه میدهد. 35ـ شورا طرحهای کاری سالانه و بلند مدت را که منطبق با برنامه کار مرکز است مورد بازبینی و تایید قرار میدهد. مدیر و کارکنان(پرسنل): 36ـ مرکز دارای مدیر و کارکنان خواهد بود که باید از اعضای کارکنان(پرسنل) کمیسیون که تحت قوانین، مقررات و آییننامههای اداری سازمان ملل منصوب شده اند باشند. از شورا دعوت میشود تا در زمان مقرر و مقتضی نامزدهایی را برای پست مدیریت معرفی کند و مشاوره موثر ارایه دهد. دیگر اعضای اصلی و ناظر کمیسیون نیز میتوانند برای این پست نامزدهایی معرفی کنند. تمام انتصابات برای مدت زمان ثابت و معین است و محدود به خدمات و فعالیتهای مرکز میباشد. 37ـ مدیر در امور مربوط به اداره مرکز، تدوین طرحهای کاری سالانه و بلندمدت و همچنین اجرای برنامه کار در برابر دبیر اجرایی مسوول و پاسخ گو است. منابع مرکز: 38ـ همه کشورهای عضو و ناظر کمیسیون باید به پرداخت کمک مالی منظم و سالانه جهت فعالیتهای مرکز تشویق شوند. سازمان ملل یک صندوق امانی مشترک برای مرکز تاسیس میکند که از طریق آن اعانه های جمع آوری شده با توجه به بند (40) از این نظام نامه منحصرا به منظور پیشبرد عملیات و فعالیتهای مرکز مورد استفاده قرار میگیرد. 39ـ نهادهای سازمان ملل و نهاد(آژانس) های تخصصی و دیگر مراکز نیز باید به پرداخت داوطلبانه کمکهای مالی جهت استفاده در عملیات های مرکز تشویق شوند. سازمان ملل صندوقهای امانی جداگانهای را برای اعانه های داوطلبانه جهت طرح(پروژه) های همکاریهای فنی و دیگر اعانه های داوطلبانه ویژه برای فعالیتهای مرکز اختصاص میدهد. 40ـ منابع مالی مرکز باید مطابق با قوانین و مقررات مالی سازمان ملل مدیریت شود. تغییرات و اصلاحیه ها 41ـ آوردن اصلاحیه در این نظام نامه منوط به تصویب قطعنامه ای در کمیسیون است. موارد ذکرشده در نظام نامه 42ـ در صورتی که در روند امور به موردی برخورد شود که در این نظام نامه به آن اشاره نشده باشد و یا این که با توجه به بند (30) این نظام نامه آن مورد در قوانین مصوب توسط شورای حکام موجود نباشد، قانون مربوطه در کمیسیون اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل برای آسیا و اقیانوسیه به عنوان معیار اطلاق شده و برای مرکز قابل اجرا خواهد بود. ابلاغ و اجرا 43ـ این نظام نامه به محض تصویب در کمیسیون لازم اجرا خواهد بود. قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره منضم به متن موافقتنامه، شامل مقدمه و بیست و هفت ماده و نظام نامه پیوست در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ هشتم بهمن ماه یکهزار و سیصد و نود و هشت مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ 1398/11/23 به تایید شورای نگهبان رسید. رییس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی |
|||||